Where Eagles Dare 1968 1080p BluRay x264-[YTS **] Subtitles in Multiple Languages
Where.Eagles.Dare.1968.1080p.BluRay.x264-[YTS.**] Movie Subtitles
Download Where Eagles Dare 1968 1080p BluRay x264-[YTS **] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:03:39,385 --> 00:03:43,764
MAN: All ready here, sir. Crew standing by
and awaiting your word. Over.
2
00:03:59,322 --> 00:04:01,365
Right. Over and out.
3
00:04:12,669 --> 00:04:15,837
MAN : Our man was brought down
at 2 a.m. this morning.
4
00:04:16,005 --> 00:04:20,175
SHAEF, in their all-knowing wisdom,
didn't let us know until 10 a.m.
5
00:04:20,343 --> 00:04:23,303
Damned idiots.
Damned idiots for not letting us know.
6
00:04:23,471 --> 00:04:27,015
DoubIe damned idiots
for ignoring our advice in the first place.
7
00:04:27,183 --> 00:04:29,518
Anyway, here he is...
8
00:04:30,353 --> 00:04:32,187
...in a town called Werfen...
9
00:04:32,355 --> 00:04:35,983
...at the Schloss AdIer,
the Castle of the Eagles.
10
00:04:36,150 --> 00:04:39,820
And believe me, it's well-named,
because only an eagle can get to it.
11
00:04:40,613 --> 00:04:44,866
Ourjob is to get inside there
and get him out as soon as possible...
12
00:04:45,034 --> 00:04:47,286
...before they can
get the information from him.
13
00:04:47,453 --> 00:04:50,163
How are you so sure that he's there, sir?
14
00:04:50,331 --> 00:04:53,709
The Mosquito he was in
crash-landed only 10 miles away.
15
00:04:53,876 --> 00:04:57,879
The Schloss Adler is the headquarters of the
German secret service in southern Bavaria.
16
00:04:58,298 --> 00:05:00,257
Where eIse would they take him?
17
00:05:00,425 --> 00:05:04,011
-How did the plane crash, sir?
-Through the most damnable ill luck.
18
00:05:04,178 --> 00:05:07,347
We carried out a saturation raid
on Nuremberg last night.
19
00:05:07,515 --> 00:05:11,518
There shouldn't have been a German fighter
within 100 miles of the Austrian border.
20
00:05:11,686 --> 00:05:14,229
A wandering Messerschmitt patrol
g***t him.
21
00:05:14,480 --> 00:05:16,898
Anyway, that's not important.
22
00:05:17,191 --> 00:05:21,611
What is important is that
we get him out before he talks.
23
00:05:22,363 --> 00:05:25,699
Or I should say, you get him out.
24
00:05:25,867 --> 00:05:28,035
What about paratroops, sir?
25
00:05:28,202 --> 00:05:31,872
The Schloss Adler
is inaccessible and impregnable.
26
00:05:32,457 --> 00:05:35,083
It would require a battalion
of paratroops to take it.
27
00:05:35,251 --> 00:05:36,918
We haven't g***t the time.
28
00:05:37,295 --> 00:05:39,796
SteaIth and secrecy are our only hope...
29
00:05:40,381 --> 00:05:43,717
...and you gentlemen are,
I trust, stealthy and secretive.
30
00:05:43,885 --> 00:05:47,637
We realize of course that you've never
worked together before as a team...
31
00:05:47,847 --> 00:05:52,142
...but you're familiarwith one another,
except for Lieutenant Schaffer here.
32
00:05:52,602 --> 00:05:54,770
You probably noticed
that Lieutenant Schaffer...
33
00:05:54,937 --> 00:05:57,898
...wears the shoulderflashes
of the American Ranger division.
34
00:05:58,191 --> 00:06:00,442
I think that speaks for itself.
35
00:06:00,902 --> 00:06:02,944
Major Smith wiIl lead the group in.
36
00:06:03,112 --> 00:06:06,406
Now, you're alI expert
at survival behind enemy lines.
37
00:06:06,616 --> 00:06:08,200
Smith, Lieutenant Schaffer...
38
00:06:08,368 --> 00:06:11,620
...Sergeants Harrod and MacPherson
in their military capacities...
39
00:06:11,788 --> 00:06:14,915
...the rest ofyou in other duties.
40
00:06:15,083 --> 00:06:17,334
You all speak fluent German.
41
00:06:17,502 --> 00:06:20,337
You've been trained
in different types of combat.
42
00:06:20,922 --> 00:06:24,132
If anybody has a chance
of getting him out, you have.
43
00:06:24,342 --> 00:06:26,468
There is, of course, another way, sir.
44
00:06:26,636 --> 00:06:29,971
A way with a 100 percent guarantee
of success.
45
00:06:30,139 --> 00:06:34,893
NeitherAdmiral Rolland or I
claim to be omniscient or infallible.
46
00:06:35,061 --> 00:06:37,437
Is there an alternative that we've missed?
47
00:06:37,605 --> 00:06:41,983
Whistle up a pathfinder squadron
of Lancasters with 10-ton bombs.
48
00:06:42,819 --> 00:06:45,821
I don't think anybody in that castle
would ever talk again.
49
00:06:45,988 --> 00:06:48,824
Nor do I think that you grasp
the realities of the situation.
50
00:06:49,325 --> 00:06:52,494
The captured man, General Carnaby,
is an American.
51
00:06:52,829 --> 00:06:55,664
Ifwe were to destroy him,
then l think General Eisenhower...
52
00:06:55,832 --> 00:06:59,459
...might launch his second front against us
rather than against the Germans.
53
00:06:59,627 --> 00:07:04,381
There are certain niceties to be observed
in our relationship with our allies.
54
00:07:06,384 --> 00:07:10,846
Very well, then, gentlemen.
Ten o'clock tonight at the airfield.
55
00:07:11,347 --> 00:07:14,349
-No more questions, I take it?
-Yes, sir.
56
00:07:14,684 --> 00:07:18,186
Begging the colonel's pardon, sir.
What's aIl this about?
57
00:07:18,354 --> 00:07:20,522
I mean, why is this man
so damned important?
58
00:07:20,815 --> 00:07:22,524
-Why should--?
-That'll do, sergeant.
59
00:07:22,692 --> 00:07:24,693
You have alI the information you require.
60
00:07:24,861 --> 00:07:27,696
I think ifwe're sending a man
to what may be his death...
61
00:07:27,864 --> 00:07:30,198
...he has a right to know why.
62
00:07:30,408 --> 00:07:32,492
It's painfully simple, sergeant.
63
00:07:33,327 --> 00:07:36,204
General Carnaby is one
of the overall coordinators...
64
00:07:36,372 --> 00:07:38,748
...of planning for the second front.
65
00:07:39,041 --> 00:07:43,044
He set out last night to meet
his opposite numbers in the Middle East...
66
00:07:43,212 --> 00:07:46,006
...to finalize the plans
for the invasion of Europe.
67
00:07:46,382 --> 00:07:49,092
The rendezvous with the Russians
was to have been in Crete.
68
00:07:49,594 --> 00:07:52,053
Now, unfortunately, his plane
didn't get through.
69
00:07:52,722 --> 00:07:57,809
Now, ifthe Germans can make him talk...
70
00:07:57,977 --> 00:08:00,562
...it could mean no second front
this year.
71
00:08:00,730 --> 00:08:04,900
-Do you understand, sergeant?
-Yes, sir.
72
00:08:05,485 --> 00:08:08,778
-I'm sorry, sir.
TURNER: That's aIl right, sergeant. Forget it.
73
00:08:08,946 --> 00:08:12,032
Now, ifyou have any more questions,
Major Smith wiIl answer them.
74
00:08:12,533 --> 00:08:14,284
That's all, gentlemen.
75
00:08:44,023 --> 00:08:46,525
PILOT: Get them ready.
We're approaching the drop area.
76
00:08:46,692 --> 00:08:48,527
Stand by!
77
00:09:06,128 --> 00:09:08,004
Green on! Go!
78
00:11:38,656 --> 00:11:40,198
Where's Harrod?
79
00:11:44,078 --> 00:11:48,998
Well, last time I saw him, he was drifting
towards those trees over here.
80
00:11:53,587 --> 00:11:56,673
All right. Spread out.
81
00:11:56,841 --> 00:11:58,007
Let's go and find him.
82
00:12:27,329 --> 00:12:29,164
Major!
83
00:13:14,543 --> 00:13:17,670
-His neck's broken.
-D***n it.
84
00:13:21,842 --> 00:13:25,220
Well, what do we do now?
Do we bury him or do we leave him here?
85
00:13:25,387 --> 00:13:28,890
We Ieave him here. The snow
will cover him in a coupIe of hours.
86
00:13:29,058 --> 00:13:33,186
Get back and pick up the equipment.
I want to see ifthe radio's still working.
87
00:15:14,663 --> 00:15:16,164
Well...
88
00:15:16,498 --> 00:15:19,918
...the radio works aIl right. There's a barn
about a mile down the valley.
89
00:15:20,085 --> 00:15:22,045
We'll use it to check our equipment.
90
00:15:22,212 --> 00:15:24,839
-What about the people who live in it?
-There aren't any.
91
00:15:25,007 --> 00:15:27,300
This is a high alpine pasture.
92
00:15:27,760 --> 00:15:30,678
They bring the cattle up in May
and take them down in September.
93
00:15:31,013 --> 00:15:33,806
The rest of the time,
the place is totally deserted.
94
00:15:33,974 --> 00:15:36,434
Come on. Let's go.
95
00:16:10,761 --> 00:16:13,721
Somehow, you know, thisjust isn't me.
96
00:16:13,889 --> 00:16:17,642
It's not any of us, Jock.
You're the cook. Cook...
97
00:16:17,810 --> 00:16:22,897
...some hot food and some hot coffee,
and then call London on the radio.
98
00:16:23,065 --> 00:16:25,692
D***n it. I left that codebook
in Sergeant Harrod's tunic.
99
00:16:25,859 --> 00:16:29,696
-I'lI go and get it for you.
-No, it's all right. It's my own stupid fauIt.
100
00:16:29,863 --> 00:16:33,574
Sounds as if it's still blowing a bIizzard.
Yeah.
101
00:16:34,076 --> 00:16:36,327
Well, if I'm not back in an hour...
102
00:16:36,495 --> 00:16:39,414
...signal me with a flare pistol
four times every five minutes.
103
00:16:39,581 --> 00:16:41,249
That should bring a blind man home.
104
00:16:41,417 --> 00:16:43,835
Might aIso bring the best part
of a German regiment.
105
00:16:44,003 --> 00:16:46,546
There's not a German within five miles.
106
00:16:46,714 --> 00:16:49,132
Nobody leaves here until I come back.
107
00:16:49,299 --> 00:16:52,468
-Jock, save me some coffee.
-It'll be cold by then.
108
00:16:53,137 --> 00:16:56,431
They say that's an advantage.
You can't taste cold coffee.
109
00:18:17,346 --> 00:18:18,638
WOMAN:
Halt.
110
00:18:19,515 --> 00:18:21,390
Turn around.
111
00:18:29,399 --> 00:18:32,318
You took your time getting here,
didn't you?
112
00:18:32,778 --> 00:18:34,821
Things to attend to.
113
00:18:35,739 --> 00:18:37,365
-You enjoy your trip?
-Lovely.
114
00:18:37,533 --> 00:18:39,659
I nearly froze to death
in that d***n plane.
115
00:18:39,827 --> 00:18:44,413
Why couldn't you have suppIied some hot...
Share and download Where.Eagles.Dare.1968.1080p.BluRay.x264-[YTS.**] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.