Doctor Faustus (Richard Burton & Nevill Coghill, 1967) english Subtitles in Multiple Languages
Doctor Faustus (Richard Burton & Nevill Coghill, 1967).english Movie Subtitles
Download Doctor Faustus (Richard Burton & Nevill Coghill, 1967) english Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:03:35,348 --> 00:03:37,782
Settle thy studies, Faustus.
2
00:03:38,151 --> 00:03:42,053
And begin to sound the depth
of that thou wilt profess.
3
00:04:01,541 --> 00:04:03,441
"Settle thy studies, Faustus.
4
00:04:05,111 --> 00:04:09,343
"And begin to sound the depth
of that thou wilt profess."
5
00:04:41,347 --> 00:04:44,839
Having commenced, be a divine in show...
6
00:04:45,551 --> 00:04:48,111
yet level at the end of every art.
7
00:04:49,289 --> 00:04:52,383
And live and die...
8
00:04:53,159 --> 00:04:54,990
in Aristotle's works.
9
00:04:55,728 --> 00:04:58,526
Sweet Analytics, 'tis thou hast ravished me.
10
00:05:05,271 --> 00:05:07,637
Is to dispute well logic's chiefest end?
11
00:05:07,837 --> 00:05:09,902
Affords this art no greater miracle?
12
00:05:10,543 --> 00:05:13,910
Then read no more,
thou hast attained the end.
13
00:05:14,346 --> 00:05:16,516
A greater subject fitteth Faustus' wit.
14
00:05:16,716 --> 00:05:21,305
Be a physician, Faustus, heap up gold,
and be eternized for some wondrous cure.
15
00:05:27,527 --> 00:05:31,224
The end of physic is our body's health.
16
00:05:33,866 --> 00:05:38,428
Couldst thou make man to live eternally,
or, being dead...
17
00:05:39,540 --> 00:05:41,129
raise them to life again...
18
00:05:41,329 --> 00:05:43,675
then this profession were to be esteemed.
19
00:05:45,845 --> 00:05:46,971
Physic, farewell.
20
00:05:47,847 --> 00:05:51,977
Jerome's Bible, Faustus. View it well.
21
00:06:07,367 --> 00:06:10,461
The reward of sin is death.
22
00:06:12,004 --> 00:06:13,164
That's hard.
23
00:06:15,179 --> 00:06:18,003
If we say we have no sin,
we deceive ourselves...
24
00:06:18,203 --> 00:06:19,908
and there is no truth in us.
25
00:06:20,680 --> 00:06:22,671
Why then, belike we must sin...
26
00:06:22,871 --> 00:06:25,741
and so consequently die.
27
00:06:28,154 --> 00:06:30,557
We must die...
28
00:06:30,757 --> 00:06:32,520
an everlasting death.
29
00:06:34,761 --> 00:06:37,696
What doctrine call you this? Que ser�, ser�:
30
00:06:37,896 --> 00:06:39,391
What will be, shall be.
31
00:06:46,005 --> 00:06:49,168
Divinity, adieu.
32
00:07:17,870 --> 00:07:20,361
What a world of profit and delight.
33
00:07:21,073 --> 00:07:24,444
Of power, of honor, of omnipotence...
34
00:07:24,644 --> 00:07:27,010
is promised to the studious artisan.
35
00:07:28,080 --> 00:07:32,107
All things that move between the quiet poles
shall be at my command.
36
00:07:34,821 --> 00:07:38,645
These metaphysics of magicians
and necromantic books are heavenly.
37
00:07:39,592 --> 00:07:42,652
Lines, circles, scenes,
letters, and characters...
38
00:07:43,262 --> 00:07:46,026
these are those that Faustus most desires.
39
00:07:47,003 --> 00:07:50,533
Emperors and kings
are but obeyed in their several provinces.
40
00:07:50,733 --> 00:07:54,004
But his dominion that exceeds in this...
41
00:07:54,941 --> 00:07:57,876
stretcheth as far as doth the mind of man.
42
00:08:04,984 --> 00:08:07,350
A sound magician is a mighty god.
43
00:08:15,394 --> 00:08:16,793
Here, Faustus.
44
00:08:17,363 --> 00:08:20,355
Tire thy brains to gain a deity.
45
00:08:26,706 --> 00:08:27,695
Wagner!
46
00:08:30,476 --> 00:08:35,345
Commend me to my dearest friends,
the worthy Valdes and Cornelius.
47
00:08:36,182 --> 00:08:39,811
- Request them earnestly to visit me.
- I will, sir.
48
00:08:48,572 --> 00:08:52,455
Their conference will be a greater help to me
than all my labors...
49
00:08:52,655 --> 00:08:54,363
plod I ne'er so fast.
50
00:09:07,480 --> 00:09:11,780
- My master, Faustus, bids you...
- Bids us come to him.
51
00:09:12,151 --> 00:09:15,245
We know it, boy. We know.
52
00:09:32,004 --> 00:09:36,600
Faustus, lay that damned book aside
and gaze not on it...
53
00:09:37,243 --> 00:09:41,043
lest it tempt thy soul
and heap God's heavy wrath upon thy head.
54
00:09:42,148 --> 00:09:46,608
Read, read the scriptures.
That is blasphemy.
55
00:09:47,253 --> 00:09:50,711
Go forward, Faustus, in that famous art...
56
00:09:51,090 --> 00:09:53,991
wherein all nature's treasury is contained.
57
00:09:54,694 --> 00:09:58,095
Be thou on earth as Jove is in the sky...
58
00:09:58,497 --> 00:10:01,933
Lord and commander of these elements.
59
00:10:35,267 --> 00:10:37,531
How ** I glutted with conceit of this!
60
00:10:37,913 --> 00:10:40,502
Shall I make spirits fetch me what I please?
61
00:10:40,702 --> 00:10:44,805
Resolve me of all ambiguities,
perform what desperate enterprise I will?
62
00:10:47,013 --> 00:10:49,641
I'll have them fly to India for gold.
63
00:10:55,221 --> 00:10:58,554
Ransack the ocean for orient pearl.
64
00:11:06,894 --> 00:11:09,600
And search all corners
of the newfound world...
65
00:11:09,800 --> 00:11:12,199
for pleasant fruits and princely delicates.
66
00:11:12,616 --> 00:11:15,205
I'll have them read me strange philosophy...
67
00:11:15,405 --> 00:11:19,074
and tell the secrets of all foreign kings.
68
00:11:22,348 --> 00:11:25,078
I'll have them wall all Germany with brass...
69
00:11:25,278 --> 00:11:28,052
and make swift Rhine circle fair Wittenberg.
70
00:11:29,778 --> 00:11:32,720
I'll have them fill the public schools
with silk...
71
00:11:32,920 --> 00:11:35,420
wherewith the students
shall be bravely clad.
72
00:11:35,620 --> 00:11:38,322
I'll levy soldiers with the coin they bring...
73
00:11:38,522 --> 00:11:41,457
and reign sole king of all our provinces.
74
00:11:42,401 --> 00:11:44,494
The learned Valdes and Cornelius.
75
00:11:47,573 --> 00:11:50,371
Come, worthy Valdes and Cornelius...
76
00:11:50,771 --> 00:11:53,246
and make me blest
with your sage conference.
77
00:11:53,446 --> 00:11:55,481
Valdes, sweet Valdes, and Cornelius...
78
00:11:55,681 --> 00:11:59,549
know your words have won me at the last
to practice magic and concealed arts.
79
00:11:59,749 --> 00:12:02,314
Yet not your words only,
but mine own fantasy...
80
00:12:02,514 --> 00:12:06,659
which will receive no object for my head
but ruminates on necromantic skill.
81
00:12:06,859 --> 00:12:09,953
'Tis magic, magic, that hath ravished me.
82
00:12:22,908 --> 00:12:24,136
These books...
83
00:12:24,336 --> 00:12:25,378
Thy wit...
84
00:12:25,578 --> 00:12:27,046
...and our experience.
85
00:12:27,246 --> 00:12:29,976
...shall make all nations to canonize us.
86
00:12:30,176 --> 00:12:32,983
As Indian Moors obey their Spanish lords...
87
00:12:33,183 --> 00:12:35,922
So shall the spirit of every element...
88
00:12:36,122 --> 00:12:38,682
...be always serviceable to us three.
89
00:12:42,495 --> 00:12:45,521
Like lions shall they guard us
where we please.
90
00:12:47,233 --> 00:12:51,067
Like Almain rutters
with their horsemen's staves.
91
00:12:55,775 --> 00:12:58,744
And from America the Golden Fleece...
92
00:12:58,944 --> 00:13:01,412
that yearly stuffs old Philip's treasury.
93
00:13:03,916 --> 00:13:07,977
If learned Faustus will be resolute.
94
00:13:08,547 --> 00:13:12,489
As resolute ** I in this, as thou to live.
Therefore, object it not.
95
00:13:12,689 --> 00:13:15,686
Then doubt not, Faustus,
but to be renowned...
96
00:13:15,886 --> 00:13:20,021
and more frequented for this mystery
than heretofore the Delphian oracle.
97
00:13:20,221 --> 00:13:23,432
The spirits tell me they can dry the sea...
98
00:13:24,370 --> 00:13:27,018
and fetch the treasure of all foreign wrecks.
99
00:13:29,156 --> 00:13:33,745
All the wealth that our forefathers hid
within the massy entrails of the earth.
100
00:13:33,945 --> 00:13:38,509
Then tell me, Faustus,
what shall we three want?
101
00:13:39,785 --> 00:13:40,720
Nothing.
102
00:13:40,920 --> 00:13:45,482
Sometimes like women,
spirits shall come to thee...
103
00:13:46,492 --> 00:13:49,825
shadowing more beauty in their airy brows...
104
00:13:50,025 --> 00:13:53,897
than have the white breasts
of the Queen of Love.
105
00:14:17,890 --> 00:14:20,017
This cheers my soul.
106
00:14:21,549 --> 00:14:23,129
Then come and dine with me...
107
00:14:23,329 --> 00:14:26,329
and after meat,
we'll canvas every quiddity thereof.
108
00:14:27,533 --> 00:14:30,798
For ere I sleep, I'll try what I can do.
109
00:14:31,437 --> 00:14:35,840
This night I'll conjure though I die therefore.
110
00:15:46,078 --> 00:15:50,515
Within this circle is Jehovah's name
forward and backward anagrammatized...
111
00:15:51,450 --> 00:15:53,714
the breviated names of holy saints...
112
00:15:53,914 --> 00:15:58,557
figures of every adjunct to the heavens,
and characters of signs and erring stars...
113
00:15:58,757 --> 00:16:03,057
by which the spirits are enforced to rise.
114
00:16:08,000 --> 00:16:11,800
Leave me, that I may conjure here alone.
115
00:16:26,118 --> 00:16:30,179
Then fear not, Faustus, but be resolute.
116
00:16:31,590 --> 00:16:34,388
And try the uttermost magic can perform.
117
00:19:07,913 --> 00:19:10,502
I charge thee to return
and change thy shape.
118
00:19:10,949 --> 00:19:13,076
Thou art too ugly to attend on me.
119
00:19:13,485 --> 00:19:15,953
Go, and return an old Franciscan friar...
120
00:19:16,188 --> 00:19:18,452
that holy shape becomes a devil best.
121
00:19:28,534 --> 00:19:31,025
I see there's virtue in my heavenly words.
122
00:19:32,144 --> 00:19:34,497
Who would not be proficient in this art?
123
00:19:34,697 --> 00:19:38,441
How pliant is this Mephistophilis,
full of obedience and humility!
124...
Share and download Doctor Faustus (Richard Burton & Nevill Coghill, 1967).english subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.