The.Fosters.2015.S05E01.HDTV.x264-FLEET Movie Subtitles

Download The Fosters 2015 S05E01 HDTV x264-FLEET Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,006 --> 00:00:00,885 Previously on The Fosters... 2 00:00:00,900 --> 00:00:03,951 - Emma's pregnant? - No. She isn't pregnant anymore. 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,086 You took Emma to get an abortion? 4 00:00:06,122 --> 00:00:07,838 Jesus and I were babies 5 00:00:07,873 --> 00:00:09,707 calling out for our mom but she never came. 6 00:00:09,759 --> 00:00:10,758 I never did that. 7 00:00:10,793 --> 00:00:11,959 I didn't come here to be judged. 8 00:00:12,011 --> 00:00:13,844 The only reason that you're here right now 9 00:00:13,879 --> 00:00:15,095 is so that you have a place to live. 10 00:00:15,131 --> 00:00:16,630 Then maybe you should go! 11 00:00:16,682 --> 00:00:18,882 Gays and Lesbians are left out of S***x Ed. 12 00:00:18,934 --> 00:00:20,801 To require a permission slip, 13 00:00:20,803 --> 00:00:21,935 implicates the school. 14 00:00:21,971 --> 00:00:23,737 We're asking you to resign. 15 00:00:23,773 --> 00:00:25,723 I ** willing to raise the money needed 16 00:00:25,775 --> 00:00:28,642 to make ABCC, an elite private school. 17 00:00:28,694 --> 00:00:29,977 The motion is carried. 18 00:00:29,979 --> 00:00:31,945 Crowd: Education is a right! 19 00:00:31,981 --> 00:00:33,814 Good luck explaining to them, what you've done. 20 00:00:33,816 --> 00:00:36,116 If you help us build a case against your pimp 21 00:00:36,152 --> 00:00:37,701 we're gonna put him behind bars. 22 00:00:37,737 --> 00:00:38,736 - Diamond? - They gone. 23 00:00:38,788 --> 00:00:40,070 She's bringing him a girl. 24 00:00:40,122 --> 00:00:42,656 If I don't go back to Russell, he's gonna kill me. 25 00:00:42,708 --> 00:00:44,708 I'll go. I don't have anything to lose. 26 00:00:44,744 --> 00:00:46,043 Callie: I'm going to jail tomorrow. 27 00:00:46,045 --> 00:00:47,076 Mike: He confessed. 28 00:00:47,079 --> 00:00:48,796 Oh my God, thank you Mike. 29 00:00:48,831 --> 00:00:51,048 - Where's Callie? - She's with Diamond and that Russell guy. 30 00:00:51,083 --> 00:00:53,667 Oh my God, my phone. My mom's gonna track my phone. 31 00:00:53,719 --> 00:00:55,669 - Russell: Is this her? - Diamond: This is Cristina. 32 00:00:55,721 --> 00:00:56,720 Sing for me. 33 00:00:58,724 --> 00:01:00,808 ♪ They say the future is bright ♪ 34 00:01:00,843 --> 00:01:03,060 (no audible dialogue) 35 00:01:03,095 --> 00:01:04,678 ♪ It's right in front of my eyes ♪ 36 00:01:08,067 --> 00:01:09,900 ♪ No limit ♪ 37 00:01:09,935 --> 00:01:11,968 ♪ I wreck 'em by the minute ♪ 38 00:01:12,034 --> 00:01:13,867 Crowd: Education is a right! 39 00:01:13,919 --> 00:01:15,869 Not just for the rich and white! 40 00:01:15,921 --> 00:01:18,706 Education is a right! 41 00:01:18,758 --> 00:01:20,874 Not just for the rich and white! 42 00:01:20,926 --> 00:01:22,626 Lauren: Should we call the police? 43 00:01:22,678 --> 00:01:24,011 No. 44 00:01:24,046 --> 00:01:26,714 No. I don't want the cops here. 45 00:01:26,799 --> 00:01:27,965 If this goes out over the police scanner, 46 00:01:28,017 --> 00:01:30,017 we'll have press here before you know it and God knows 47 00:01:30,052 --> 00:01:32,720 Anchor Beach doesn't need any more bad publicity. 48 00:01:32,772 --> 00:01:35,556 Stratos: So what's all the security for, hmm? 49 00:01:35,608 --> 00:01:36,807 You have guards. 50 00:01:36,859 --> 00:01:38,809 Let them do their jobs. 51 00:01:38,811 --> 00:01:40,894 Let's put a stop to all this stupidity right now. 52 00:01:40,946 --> 00:01:42,646 No, no. 53 00:01:42,698 --> 00:01:44,782 No one is going to touch those students. 54 00:01:44,817 --> 00:01:46,784 We just need to talk with them. 55 00:01:46,819 --> 00:01:47,985 I know I can reason with them. 56 00:01:47,987 --> 00:01:49,953 Okay. 57 00:01:49,989 --> 00:01:50,988 Fine. 58 00:01:51,040 --> 00:01:52,823 But I'll do the talking. 59 00:01:54,627 --> 00:01:56,994 (protester chants continue) 60 00:02:02,635 --> 00:02:03,667 Brandon: Jesus! 61 00:02:03,669 --> 00:02:04,752 Jesus: Just leave me alone! 62 00:02:04,804 --> 00:02:06,553 Brandon: Come on! Stop! 63 00:02:08,641 --> 00:02:09,673 Jesus! 64 00:02:10,843 --> 00:02:11,842 Hey! 65 00:02:34,617 --> 00:02:35,866 (Callie singing softly) 66 00:02:37,036 --> 00:02:38,585 So... 67 00:02:38,621 --> 00:02:41,038 Did Russell really steal a bunch of ice off of Munchie? 68 00:02:42,091 --> 00:02:43,674 I heard it from one of 69 00:02:43,709 --> 00:02:45,542 Munchie's girls when I g***t picked up. 70 00:02:47,596 --> 00:02:48,962 And there was this... 71 00:02:49,014 --> 00:02:51,014 bag, this like... 72 00:02:51,050 --> 00:02:52,883 duffel bag in the van 73 00:02:52,968 --> 00:02:56,720 and Russell handed it off to some other car and I thought... 74 00:02:56,722 --> 00:02:57,721 maybe that's the stuff? 75 00:02:58,774 --> 00:03:00,724 He handed off the bag? 76 00:03:00,776 --> 00:03:02,609 - The red one? - Mm-hmm. 77 00:03:03,696 --> 00:03:05,562 Um... 78 00:03:07,566 --> 00:03:08,816 I'ma go have a smoke. 79 00:03:17,827 --> 00:03:19,710 (soft singing continues) 80 00:03:19,745 --> 00:03:20,911 Can I play? 81 00:03:20,913 --> 00:03:22,546 No. 82 00:03:22,581 --> 00:03:23,747 You'll get your own phone when 83 00:03:23,749 --> 00:03:25,215 Daddy's happy with you again. 84 00:03:28,721 --> 00:03:30,587 (game beeping) 85 00:03:43,018 --> 00:03:44,818 - Dime. - Yo, I gotta talk to Munchie. 86 00:03:45,855 --> 00:03:46,987 He ain't here. Well, he was... 87 00:03:47,022 --> 00:03:48,772 but I don't know where he is. 88 00:03:48,774 --> 00:03:49,990 So find him. Hurry up. 89 00:03:50,025 --> 00:03:51,942 Hijole, all right, hang on. 90 00:03:56,949 --> 00:03:58,782 Callie (singing): ♪ ... it'll be okay ♪ 91 00:03:59,869 --> 00:04:00,951 (Russell claps slowly) 92 00:04:02,538 --> 00:04:03,620 (Russell chuckles) 93 00:04:05,591 --> 00:04:06,874 That was beautiful. 94 00:04:08,594 --> 00:04:09,760 You know... 95 00:04:09,795 --> 00:04:10,928 I know a music producer. 96 00:04:12,014 --> 00:04:14,548 Big one. 97 00:04:14,600 --> 00:04:16,850 Did Kid Ink's last album. 98 00:04:16,886 --> 00:04:18,719 I'ma introduce you. 99 00:04:19,805 --> 00:04:21,805 Hmm? How 'bout that? 100 00:04:21,857 --> 00:04:22,973 Pretty sweet, right? 101 00:04:29,732 --> 00:04:31,865 I'm gonna be so good to you baby. 102 00:04:33,986 --> 00:04:34,985 (sirens wailing) 103 00:04:36,038 --> 00:04:37,704 Margo: I put out a BOLO for both of them. 104 00:04:37,740 --> 00:04:38,989 Yeah I heard, thank you Margo. 105 00:04:39,041 --> 00:04:40,624 Where are you? 106 00:04:40,659 --> 00:04:43,660 I'm on the 15, headed south. 107 00:04:43,712 --> 00:04:45,629 You think they're headed for the border? 108 00:04:45,664 --> 00:04:46,797 God, I hope not. 109 00:04:47,833 --> 00:04:49,666 Stef: I have no idea what I'm doing, 110 00:04:49,668 --> 00:04:50,884 I'm following this stupid app. 111 00:04:50,920 --> 00:04:53,804 Margo: Don't worry, we'll find her. Just stay with them. 112 00:04:53,839 --> 00:04:54,838 They can't run forever. 113 00:04:54,840 --> 00:04:56,590 Margo, Margo, listen to me. 114 00:04:56,642 --> 00:04:57,975 The car is getting off the highway. 115 00:04:58,010 --> 00:05:00,511 It looks like they're heading into Logan Heights. 116 00:05:00,513 --> 00:05:01,762 Okay, I'm a few minutes behind you. 117 00:05:01,814 --> 00:05:02,763 I'll be there as soon as I can. 118 00:05:05,901 --> 00:05:07,568 You're so pretty. 119 00:05:08,687 --> 00:05:09,736 You know that, right? 120 00:05:10,990 --> 00:05:12,523 But you could be a real knockout 121 00:05:12,575 --> 00:05:13,574 with a little help... 122 00:05:15,528 --> 00:05:16,610 I think... 123 00:05:18,864 --> 00:05:20,998 I don't think I wanna do this. I wanna go. 124 00:05:23,702 --> 00:05:24,785 (sighs incredulously) 125 00:05:26,672 --> 00:05:27,754 You're not going anywhere, baby. 126 00:05:29,792 --> 00:05:31,625 Look... 127 00:05:31,677 --> 00:05:32,876 I know you're scared, it's okay. 128 00:05:33,963 --> 00:05:35,546 But I'm gonna take good care of you, 129 00:05:35,598 --> 00:05:36,630 I promise. 130 00:05:37,800 --> 00:05:39,550 Ain't nothing to be afraid of. 131 00:05:40,636 --> 00:05:41,802 Come here. 132 00:05:41,854 --> 00:05:42,886 Come on. 133 00:05:46,058 --> 00:05:47,808 Diamond, Cherisa, get in here! 134 00:05:47,860 --> 00:05:49,893 I want you to do a little makeup on Cristina here. 135 00:05:52,648 --> 00:05:53,730 Diamond! 136 00:05:56,619 --> 00:05:57,784 Hey, what'd I say? 137 00:05:57,820 --> 00:05:59,736 Get in here, and bring your makeup. 138 00:06:01,740 --> 00:06:02,956 Where's D? 139 00:06:02,992 --> 00:06:04,658 He's outside. 140 00:06:06,912 --> 00:06:08,545 He moved the stuff. 141 00:06:08,581 --> 00:06:09,880 Munchie: Who'd he give it to? 142 00:06:09,915 --> 00:06:11,498 I don't know. 143 00:06:11,550 --> 00:06:12,916 Dammit. I thought you were gonna keep an eye on them? 144 00:06:14,553 --> 00:06:15,586 (Munchie sighs) 145 00:06:16,972 --> 00:06:18,889 All right, where you at? 146 00:06:18,924 --> 00:06:19,973 I said, where you at? 147 00:06:20,009 --> 00:06:21,558 The All-Star. 148 00:06:21,594 --> 00:06:23,844 On Campo Verde, room 119. 149 00:06:23,896 --> 00:06:25,679 I'm on my way. 150 00:06:25,731 --> 00:06:26,930 Don't let him leave, you hear me? 151 00:06:26,982 -->...
Music ♫