Revenge-1990-Directors-Cut-BluRay Subtitles in Multiple Languages
Revenge-1990-Directors-Cut-BluRay Movie Subtitles
Download Revenge-1990-Directors-Cut-BluRay Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,010 --> 00:00:13,877
Dipersembahkan oleh :
~ ChyruS ~
2
00:00:13,911 --> 00:00:16,821
(Edited By Coffee_Prison )
3
00:01:26,421 --> 00:01:29,924
Pak, kita memasuki wilayah udara
Meksiko sudah 10 menit.
4
00:01:30,134 --> 00:01:31,802
Ya, ya, ya.
5
00:01:42,146 --> 00:01:43,480
- Hei.
- Ya?
6
00:01:43,689 --> 00:01:45,566
Apa kau sudah melihat pondokku?
7
00:01:45,774 --> 00:01:48,277
Dari ketinggian yang hanya 10 kaki,
segala pemandangan dibawah terlihat dengan jelas.
8
00:02:01,958 --> 00:02:04,210
Berikan aku posisinya dengan jelas.
9
00:02:04,377 --> 00:02:07,714
2-4-3 derajat,
1 menit, 900 mil
10
00:02:07,922 --> 00:02:09,758
Lupakan, lupakan.
aku sudah mengetahuinya.
11
00:02:31,488 --> 00:02:34,074
aku sudah memesan masakan daging sapi
untuk sarapan nanti.
12
00:02:34,240 --> 00:02:37,869
tenang. tenang.
ini penerbangan terakhirku, tenang.
13
00:02:38,078 --> 00:02:40,372
memang ini penerbangan terakhirmu,
tetapi tidak untukku.
14
00:02:52,592 --> 00:02:54,552
aku lebih memilih terbang
sedikit lebih tinggi, pak.
15
00:02:54,719 --> 00:02:56,096
- Lebih tinggi?
- Lebih tinggi.
16
00:02:56,262 --> 00:02:57,555
Kau mau terbang lebih tinggi?
17
00:02:59,182 --> 00:03:00,266
Lebih tinggi!
18
00:03:01,059 --> 00:03:02,268
Baiklah.
19
00:03:21,538 --> 00:03:23,957
Kau itu benar-benar sudah gila.
20
00:03:28,962 --> 00:03:30,714
Ayo buka hadiahnya.
21
00:03:39,764 --> 00:03:43,476
Baiklah, baiklah, baiklah.
22
00:03:43,643 --> 00:03:45,228
Baiklah, baiklah, teman-teman.
23
00:03:45,437 --> 00:03:48,481
Ini berasal dari gadis di Afterburner.
24
00:03:50,775 --> 00:03:52,986
Dia berjanji padaku,
25
00:03:53,236 --> 00:03:55,113
Dia mengirimkan foto yang telah dia janjikan.
26
00:03:57,657 --> 00:03:58,992
Fred.
27
00:04:05,623 --> 00:04:07,292
Lihatlah.
28
00:04:10,003 --> 00:04:11,671
Ini dari Tiburon Mendez.
29
00:04:11,963 --> 00:04:13,506
- Siapa?
- Siapa?
30
00:04:13,756 --> 00:04:16,018
Dia yang telah mengirimkan sampanye-sampanye ini.
31
00:04:16,176 --> 00:04:19,134
"kau sudah mengabdi ke angkatan laut cukup lama.
sekarang giliranku.
32
00:04:19,209 --> 00:04:21,639
Datanglah ke meksiko, sehingga kita bisa melakukan
perburuan yang sebenarnya. - Tibey."
33
00:04:23,391 --> 00:04:24,726
Ada kegiatan olahraga tenis...
34
00:04:24,893 --> 00:04:29,063
...sebentar lagi pertandingan persahabatan itu akan digelar,
jadi sembunyikan dompet kalian.
35
00:04:31,316 --> 00:04:33,526
Dan ini,
36
00:04:33,735 --> 00:04:35,904
Ini pemberian dari kami.
37
00:04:36,321 --> 00:04:40,366
Karena kami tahu, pemberian dari kami ini bisa kau dapatkan
dengan mudah, jika kau membelinya sendiri.
38
00:04:40,575 --> 00:04:43,787
- Ya.
- Benar.
39
00:04:58,885 --> 00:05:02,096
Aku hanya bisa berharap,
40
00:05:02,263 --> 00:05:04,390
Apa aku harus memberikan kata sambutan kepada kalian?
41
00:05:04,599 --> 00:05:07,060
Ya!
42
00:05:11,731 --> 00:05:13,733
Kalian adalah yang terbaik.
43
00:05:17,403 --> 00:05:20,073
Sebuah kebanggaan bisa mengabdi
bersama dengan kalian.
44
00:05:23,910 --> 00:05:26,079
dan hal yang tak aku sadari...
45
00:05:28,414 --> 00:05:31,709
...hal yang tak aku sadari sebelumnya adalah,
ternyata mengucapkan salam perpisahaan lebih sulit...
46
00:05:32,502 --> 00:05:34,128
...dari yang aku kira.
47
00:05:50,854 --> 00:05:52,272
berani berkorban, satu untuk semua.
48
00:05:52,438 --> 00:05:54,440
Yeah!
49
00:05:58,278 --> 00:06:00,405
Apa kau ada niatan untuk kembali lagi?
50
00:06:00,572 --> 00:06:02,115
Tidak.
51
00:06:04,117 --> 00:06:05,827
Hei, tak ada sesuatu yang abadi.
52
00:06:05,994 --> 00:06:08,329
Aku juga sependapat.
53
00:06:14,294 --> 00:06:16,421
Kecuali dalam hal persahabatan.
54
00:06:18,715 --> 00:06:21,634
- Jaga dirimu disana nanti.
- Ya, cobalah untuk tak mengacak-acak tempatku nanti.
55
00:06:21,843 --> 00:06:23,803
Hei, kau kan telah lama mengenalku.
56
00:06:23,970 --> 00:06:25,805
Cobalah untuk tak mengacak-acak tempatku.
57
00:06:29,225 --> 00:06:30,977
Madero.
58
00:06:31,394 --> 00:06:33,730
Aku pasti akan mengingatmu.
59
00:07:11,017 --> 00:07:13,353
- Hai.
- Halo.
60
00:07:13,519 --> 00:07:16,481
Aku sedikit tersesat.
aku harap jika....
61
00:07:17,273 --> 00:07:19,025
Apa kau baik-baik saja?
62
00:07:19,233 --> 00:07:21,778
Ya, hanya ada sedikit masalah
dalam tapal kudanya.
63
00:07:22,528 --> 00:07:24,155
Barangkali kau bisa membantuku.
64
00:07:24,364 --> 00:07:26,449
Aku sedang mencari alamat rumah Mendez.
65
00:07:27,742 --> 00:07:30,495
- Apa kau Mr. Cochran?
- Ya.
66
00:07:32,246 --> 00:07:34,999
- Nyonya...?
- Mendez.
67
00:07:36,876 --> 00:07:38,211
Aku tak menyangka sama sekali.
68
00:07:39,003 --> 00:07:41,214
Rumahnya berada di pintu gerbang pertama,
Sebelah kiri jalan.
69
00:07:42,382 --> 00:07:44,342
Terima kasih.
70
00:08:09,575 --> 00:08:12,578
Sederhana sekali, kan?
tapi cukup bagus.
71
00:08:22,672 --> 00:08:24,966
Selamat siang, Tn. Cochran.
72
00:08:25,174 --> 00:08:27,051
Kehadiranmu sudah ditunggu-tunggu
2 hari yang lalu.
73
00:08:27,343 --> 00:08:29,971
Aku sedang berlibur.
74
00:08:30,138 --> 00:08:32,473
- Barang-barangmu?
- Ada dimobilku.
75
00:08:32,640 --> 00:08:34,267
Roberto.
76
00:08:36,227 --> 00:08:37,770
Jangan, jangan, jangan.
77
00:08:37,937 --> 00:08:40,356
Aku sudah memesan tempat di pantai,
terima kasih.
78
00:08:40,523 --> 00:08:42,358
Kami sudah menyiapkan kamar untukmu.
79
00:08:42,567 --> 00:08:44,652
Aku lebih suka kamar di pantai.
80
00:08:44,902 --> 00:08:46,571
Kau ini siapa?
81
00:08:47,280 --> 00:08:49,157
Roberto, kau boleh pergi.
82
00:08:50,742 --> 00:08:52,285
Aku Cesar.
83
00:08:59,000 --> 00:09:01,753
Seperti sedang melempar bola ke anjing.
84
00:09:02,795 --> 00:09:04,630
Lalu siapa yang bisa mengalahkanmu
jika kau melakukan permainan seperti itu?
85
00:09:07,633 --> 00:09:11,721
Cochran. apa kau pikir kemampuanku
sudah menurun? pergilah kalian, hei.
86
00:09:14,140 --> 00:09:16,100
Cobalah kau pikir bahwa dengan latihan seperti ini akan
melatih keakuratan pukulanku.
87
00:09:16,309 --> 00:09:18,144
Tak usah. tak usah.
88
00:09:18,311 --> 00:09:21,939
- Apa?
- Tak usah memaksaku. apa kau mengerti?
89
00:09:25,151 --> 00:09:27,820
Sekarang, aku mau bermain dengan
menggunakan raket baruku.
90
00:09:27,987 --> 00:09:29,947
Kau mengerti?
aku bisa memberikanmu hasil imbang.
91
00:09:30,114 --> 00:09:33,201
- Aku minta angka pertama disetiap sesi permainan.
- Tidak.
92
00:09:33,409 --> 00:09:35,411
Ayolah, aku sudah terlalu tua
untuk menjadi ayahmu.
93
00:09:35,578 --> 00:09:40,666
Aku tidak akan memberimu angka. aku cuman bilang,
akan memberikanmu hasil imbang, jadi aku akan memberikanmu hasil imbang.
94
00:09:41,334 --> 00:09:43,169
Dasar kau ini, senang bisa berjumpa denganmu.
95
00:09:43,336 --> 00:09:45,922
Aku sudah menunggu seperti
murid sekolahan saja.
96
00:09:46,089 --> 00:09:48,341
- Kemana saja kau ini?
- Aku baru saja pensiun.
97
00:09:48,508 --> 00:09:50,218
Jalan-jalan bersama dengan anjingku.
98
00:09:50,468 --> 00:09:53,012
Dan memastikan penduduk lokal
belum membongkar tempat ini.
99
00:09:53,221 --> 00:09:57,183
Aku merindukanmu. aku selalu memikirkanmu.
kau sekarang harus bisa menghiburku.
100
00:09:57,892 --> 00:09:59,685
Baiklah.
101
00:10:00,895 --> 00:10:02,522
Apa arti ucapanmu itu?
102
00:10:03,523 --> 00:10:06,234
itu berarti aku tak akan pernah melupakan
siapa pemilik lapangan tenis ini.
103
00:10:06,776 --> 00:10:08,694
Jangan sampai lupa itu.
104
00:10:09,570 --> 00:10:11,697
Baiklah,
kita pemanasan dulu, huh?
105
00:10:11,906 --> 00:10:13,241
Tidak, tak perlu pemanasan.
106
00:10:14,534 --> 00:10:17,495
- Langsung saja main.
- Kau mau berapa game?
107
00:10:18,246 --> 00:10:19,580
Terserah yang kau mau.
108
00:10:28,005 --> 00:10:29,966
Aku belajar masakan ini dari istriku.
109
00:10:32,468 --> 00:10:35,221
Telur ikan.
tak usah sungkan memakannya.
110
00:10:37,723 --> 00:10:39,642
Aku membawakanmu sesuatu.
111
00:10:42,728 --> 00:10:45,731
- Untukku?
- Untukmu.
112
00:10:53,406 --> 00:10:55,324
Oh, bagus sekali.
113
00:11:00,872 --> 00:11:02,540
Aku suka jaket ini.
114
00:11:03,749 --> 00:11:05,334
Aku ingin istriku melihatnya.
115
00:11:06,836 --> 00:11:08,838
Oh, dia tengah bersiap
untuk kesini, tuan.
116
00:11:09,005 --> 00:11:11,090
Apa dia tahu saat ini
kami sedang sarapan?
117
00:11:11,465 --> 00:11:13,467
Katakan padanya kalau kami sedang menunggunya.
118
00:11:18,306 --> 00:11:20,433
Dia perempuan yang luar biasa.
119
00:11:20,600 --> 00:11:23,728
Terkadang terlintas pikiran kalau aku
seharusnya menikahi ibunya saja.
120
00:11:24,228 --> 00:11:25,771
Karena lebih pantas diusia seumuranku.
121
00:11:30,693 --> 00:11:32,153
Aku jadi berhutang padamu, huh?
122
00:11:32,570 --> 00:11:35,406
Tidak, tidak, tidak.
sekarang kita impas.
123
00:11:35,740 --> 00:11:38,576
- Apa maksudmu?
- Senapan yang kau hadiahkan padaku. sekarang kita impas.
124
00:11:38,951 --> 00:11:42,580
- Kau suka senapan itu?
- Sangat menyukainya.
125
00:11:43,080 --> 00:11:44,832
Ini adalah awal yang bagus buat kita.
126
00:11:45,041 --> 00:11:47,752
Tahun ini, kami beberapa kali
memesannya dari italia...
127
00:11:47,960 --> 00:11:50,421
...dan telah menggunakannya secara wajar.
128
00:11:51,130 --> 00:11:53,925
Oh, dasar.
baiklah.
129
00:11:54,967 --> 00:11:57,637
Lebih baik kau tidak tinggal disini.
130
00:11:57,803 -->...
Share and download Revenge-1990-Directors-Cut-BluRay subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.