Moonlight Whispers 1999 DVDRip XviD Movie Subtitles

Download Moonlight Whispers 1999 DVDRip XviD Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,334 --> 00:00:06,033 Produced by NIKKATSU CORPORATION 2 00:00:06,840 --> 00:00:11,436 Executive Producer NAKAMURA MASAYA 3 00:00:12,412 --> 00:00:16,974 Director SHIOTA AKIHIKO 4 00:00:18,251 --> 00:00:20,219 KENDO CLUB 5 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 6 00:00:46,913 --> 00:00:48,904 To the head! 7 00:00:50,150 --> 00:00:51,777 Again! 8 00:01:12,005 --> 00:01:13,632 Again! 9 00:01:19,079 --> 00:01:23,243 Kendo's all about the right distance. 10 00:01:24,284 --> 00:01:27,276 Not too close, not too far away. 11 00:01:27,387 --> 00:01:30,788 The match depends on keeping the right distance. 12 00:01:31,424 --> 00:01:33,051 So you do know. 13 00:01:34,427 --> 00:01:36,088 I have no choice. 14 00:01:39,065 --> 00:01:43,297 But I like it when you strike me on the head. 15 00:01:44,270 --> 00:01:47,501 Gives my dull life a shake. 16 00:01:47,607 --> 00:01:50,075 I like the jolt to my head. 17 00:01:50,176 --> 00:01:52,576 In that case, you're a pervert. 18 00:01:53,746 --> 00:01:55,373 You're right. 19 00:01:56,716 --> 00:01:58,946 Hurry. We'll be late again. 20 00:02:05,291 --> 00:02:10,991 A squared to N divided by A squared to N, in other words... 21 00:02:11,097 --> 00:02:15,557 A squared by N over A squared by N, right? 22 00:02:16,436 --> 00:02:19,667 Which relates back to what... 23 00:02:19,772 --> 00:02:25,335 we determined earlier, which is A squared to minus N. 24 00:02:26,045 --> 00:02:30,914 Which equals A squared by N. 25 00:02:35,555 --> 00:02:37,182 Three months ago... 26 00:02:38,791 --> 00:02:42,124 as a joke, I tried my key on Satsuki's locker. 27 00:02:42,228 --> 00:02:44,321 It opened. 28 00:03:45,358 --> 00:03:49,089 My very own secret. No one else could know. 29 00:03:59,205 --> 00:04:03,835 SASAYAKI (Moonlight Whispers) 30 00:04:20,193 --> 00:04:22,855 Hey, are you dating Kitahara? 31 00:04:23,663 --> 00:04:26,393 I'd be eating lunch with her if I was. 32 00:04:26,499 --> 00:04:29,798 You guys practice together every morning. 33 00:04:29,902 --> 00:04:33,030 Just practicing for the tournament. 34 00:04:33,139 --> 00:04:34,766 You sure? 35 00:04:36,342 --> 00:04:38,640 You know that. 36 00:04:38,745 --> 00:04:41,714 Just thought I'd check. 37 00:04:44,250 --> 00:04:47,811 Which means... 38 00:04:47,920 --> 00:04:50,047 Actually, I have a favor to ask. 39 00:04:50,156 --> 00:04:52,386 So, what is it? 40 00:04:52,492 --> 00:04:54,119 This. 41 00:04:55,561 --> 00:04:57,586 - What? - You know. 42 00:04:57,697 --> 00:04:59,324 Who to? 43 00:05:03,536 --> 00:05:05,265 To Kitahara? 44 00:05:05,371 --> 00:05:07,100 Yeah, well... 45 00:05:07,240 --> 00:05:09,470 What about that other girl? 46 00:05:09,575 --> 00:05:12,169 Her? No, that's over. 47 00:05:12,278 --> 00:05:15,179 I rushed it, and she freaked. 48 00:05:15,281 --> 00:05:17,044 So now it's Kitahara? 49 00:05:17,150 --> 00:05:21,211 Right. If you're not dating her. 50 00:05:21,321 --> 00:05:25,655 - Same letter as before? - You can tell? 51 00:05:25,758 --> 00:05:28,818 Same envelope. Easy. 52 00:05:29,696 --> 00:05:31,891 Practice strokes. Begin. 53 00:05:31,998 --> 00:05:35,126 One. Two. Three. 54 00:05:35,902 --> 00:05:40,862 Four. Five. Six. Seven. 55 00:05:40,973 --> 00:05:44,238 Eight. Nine. Last one. 56 00:05:55,755 --> 00:05:57,382 End meditation. 57 00:05:57,824 --> 00:05:59,451 Apply face mask. 58 00:06:29,322 --> 00:06:32,155 Kitahara, your left hand's too high. 59 00:06:32,258 --> 00:06:37,560 Hold your arm in close. Press your left hand in tight. 60 00:06:41,334 --> 00:06:42,961 Now strike. 61 00:06:56,949 --> 00:06:58,814 You're lucky, Satsuki. 62 00:06:58,918 --> 00:07:03,946 Uematsu gives you so much personal attention. 63 00:07:06,459 --> 00:07:08,552 I'm a strong contender. 64 00:07:36,689 --> 00:07:38,714 Kitahara... 65 00:07:38,825 --> 00:07:40,918 can I talk to you? 66 00:07:41,427 --> 00:07:44,885 I just promised Rika we'd go to MacD's. 67 00:07:44,997 --> 00:07:46,624 I see. 68 00:07:48,034 --> 00:07:50,867 But that's okay. I'll go tell her. 69 00:07:50,970 --> 00:07:54,133 - Wait for me at the gate. - Okay. 70 00:07:54,640 --> 00:07:56,631 Keep this. 71 00:08:05,952 --> 00:08:08,887 What did you want to talk about? 72 00:08:12,525 --> 00:08:14,152 Here... 73 00:08:16,362 --> 00:08:17,989 It's from Maruken. 74 00:08:22,768 --> 00:08:26,397 You agreed to deliver it for him? 75 00:08:27,673 --> 00:08:30,403 To a stranger, I couldn't. 76 00:08:31,110 --> 00:08:33,544 But you can to me? 77 00:08:36,582 --> 00:08:40,780 I was hoping that maybe... 78 00:08:40,887 --> 00:08:44,379 you were interested in me. 79 00:08:47,860 --> 00:08:52,024 I like you, Hidaka. 80 00:08:54,333 --> 00:08:57,496 - You're kidding. - I'm not. 81 00:08:59,372 --> 00:09:03,172 Do you like me, Hidaka? 82 00:09:07,313 --> 00:09:10,874 Of course I like you. 83 00:09:20,459 --> 00:09:25,954 The only reason I started kendo in high school... 84 00:09:27,500 --> 00:09:29,832 was you. 85 00:09:32,038 --> 00:09:35,098 The reason I attend practice... 86 00:09:37,143 --> 00:09:39,771 every morning and afternoon... 87 00:09:40,313 --> 00:09:42,975 is to be near you. 88 00:09:43,082 --> 00:09:47,485 Why didn't you say something sooner? 89 00:09:47,587 --> 00:09:50,647 When that freshman hit on me... 90 00:09:50,756 --> 00:09:54,055 you seemed like you could care less. 91 00:09:54,760 --> 00:09:57,558 You were an impossible dream. 92 00:09:59,198 --> 00:10:01,860 I was happy just to be near you. 93 00:10:09,041 --> 00:10:12,010 I'm right here. 94 00:11:02,495 --> 00:11:04,486 Sanshiro. 95 00:11:05,364 --> 00:11:07,161 Time for breakfast. 96 00:11:08,367 --> 00:11:11,234 Good morning. Here you go. 97 00:11:17,677 --> 00:11:19,372 Hidaka! 98 00:11:21,347 --> 00:11:22,974 Hi. 99 00:11:23,482 --> 00:11:25,746 Just give me a minute. 100 00:11:46,105 --> 00:11:48,573 Satsuki, is that your boyfriend? 101 00:11:48,674 --> 00:11:50,301 Yeah. 102 00:11:50,409 --> 00:11:53,537 - Since when? - Yesterday. 103 00:11:55,748 --> 00:11:59,878 - His eyes sparkle. - Yeah. 104 00:12:01,387 --> 00:12:03,514 I feel great. 105 00:12:11,697 --> 00:12:15,064 - Did you see that face? - Yeah. There'll be talk. 106 00:12:15,167 --> 00:12:16,998 - I don't care. - Me neither. 107 00:12:17,103 --> 00:12:19,071 I'll even tell them myself. 108 00:12:19,171 --> 00:12:20,832 Me too! 109 00:12:26,078 --> 00:12:29,309 I want a picture of you, Hidaka. 110 00:12:32,384 --> 00:12:34,011 Okay. 111 00:12:35,154 --> 00:12:36,815 Here goes! 112 00:12:53,739 --> 00:12:55,434 How did this happen? 113 00:12:55,541 --> 00:12:59,409 I sent the love letter. How come it's you? 114 00:13:00,713 --> 00:13:03,307 I'm taking a picture. Don't bother me. 115 00:13:04,316 --> 00:13:06,511 Geez, listen to you! 116 00:13:06,619 --> 00:13:08,450 Stop kicking. 117 00:13:09,054 --> 00:13:12,251 So did you kiss Kitahara already? 118 00:13:12,391 --> 00:13:14,018 That what you think? 119 00:13:14,126 --> 00:13:17,027 Listen to you lord it over me. 120 00:13:17,129 --> 00:13:20,997 For the record, my first kiss was in seventh grade. 121 00:13:21,100 --> 00:13:23,432 - Three years before you. - I remember. 122 00:13:23,536 --> 00:13:25,629 Right. I'll never forget. 123 00:13:25,738 --> 00:13:28,605 By the shrine behind the school. 124 00:13:29,041 --> 00:13:31,976 But you had to pay to get laid, right? 125 00:13:32,077 --> 00:13:34,978 Yeah. Made me kind of sad. 126 00:13:36,248 --> 00:13:38,910 Hey, how about after you kissed? 127 00:13:39,018 --> 00:13:41,009 I don't have a one-track mind like you. 128 00:13:41,120 --> 00:13:42,087 Say that again! 129 00:14:25,431 --> 00:14:29,595 That night, I burned all the phantom Satsuki's. 130 00:14:31,470 --> 00:14:34,496 In order to become a new me. 131 00:15:16,148 --> 00:15:18,912 Dragon Flag. Local semifinals. 132 00:15:19,018 --> 00:15:21,714 Kitahara Satsuki, runner-up. 133 00:15:28,560 --> 00:15:33,088 Hidaka Takuya, placed third round. 134 00:15:37,336 --> 00:15:40,567 Summer was nearly over. 135 00:15:58,757 --> 00:16:00,554 Are you awake? 136 00:16:02,962 --> 00:16:04,793 Satsuki. 137 00:16:04,897 --> 00:16:09,960 I heard you had a cold, so I cut class to come see you. 138 00:16:11,537 --> 00:16:15,473 You sweat an awful lot. Shall I wipe it off? 139 00:16:46,405 --> 00:16:48,373 You'll catch my cold. 140 00:16:49,174 --> 00:16:50,869 I don't care. 141 00:17:10,496 --> 00:17:12,327 Are you ready? 142 00:17:14,366 --> 00:17:17,301 I can take them off. 143 00:19:28,767 --> 00:19:30,394 Does it hurt? 144 00:19:30,502 --> 00:19:31,969 Yeah... 145 00:19:32,137 --> 00:19:35,300 but I'm okay. 146 00:20:07,339 --> 00:20:10,638 You didn't have to stop. 147 00:20:12,911 --> 00:20:14,970 I couldn't do that. 148 00:20:15,080 --> 00:20:17,480 I'm perfectly happy. 149 00:20:18,283 --> 00:20:20,012 Are you sure? 150 00:20:27,359 --> 00:20:29,224 Let's hold hands. 151 00:20:35,801 --> 00:20:37,894 My sister told me... 152 00:20:38,737 --> 00:20:41,570 once you give yourself to a man... 153 00:20:41,673 --> 00:20:45,871 he either loses interest or he gets obsessed with it. 154 00:20:45,978 --> 00:20:48,276 Either one...
Music ♫