Housefull.5A.2025.1080p.10bit.DS4K.AMZN.WEBRip.Hindi.DDP5.1.x265.HEVC-Ospreay Movie Subtitles

Download Housefull 5A 2025 1080p 10bit DS4K AMZN WEBRip Hindi DDP5 1 x265 HEVC-Ospreay Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:35,606 --> 00:01:43,606 Traducerea şi adaptarea: Angelitto Subs.ro Team (c) www.subs.ro 2 00:01:44,630 --> 00:01:45,827 Deschide ușa! 3 00:01:47,809 --> 00:01:49,392 Ajutor! Ajutați-mă! 4 00:01:49,400 --> 00:01:51,060 Să mă ajute cineva! 5 00:02:16,680 --> 00:02:17,887 Vă rog, salvați-mă. 6 00:02:17,892 --> 00:02:19,588 Nu! Nu! Nu! 7 00:02:23,204 --> 00:02:24,659 Deschide ușa! 8 00:03:45,127 --> 00:04:09,027 HOUSEFULL 5 9 00:04:10,552 --> 00:04:14,752 Cu două zile în urmă 10 00:04:16,477 --> 00:04:20,343 Nava va pleca din Newcastle spre Scoția cu British Seaways. 11 00:04:20,348 --> 00:04:23,053 Sunt în direct din portul Tilsbury. 12 00:04:23,058 --> 00:04:24,761 În spatele meu se află 13 00:04:24,766 --> 00:04:28,084 vasul privat al domnului Ranjeet Dobriyal... 14 00:04:28,089 --> 00:04:31,040 al 7-lea cel mai bogat ** din Regatul Unit. 15 00:04:31,045 --> 00:04:35,125 Aici își va sărbători a 100-a aniversare! 16 00:04:35,130 --> 00:04:38,129 ** auzit că o mulțime de celebrități de la Bollywood 17 00:04:38,134 --> 00:04:40,642 și numeroase VIP-uri vor veni la petrecere, 18 00:04:40,647 --> 00:04:46,284 iar totul este organizat de Consiliul său de Administrație. 19 00:05:19,896 --> 00:05:20,266 Alo? 20 00:05:20,271 --> 00:05:23,123 Domnule, domnul Ranjeet tocmai a făcut un atac de cord! 21 00:05:23,128 --> 00:05:28,294 Doctorul a spus ca toată lumea să meargă imediat în camera lui. 22 00:05:39,611 --> 00:05:42,685 Tată, nu e corect. 23 00:05:43,269 --> 00:05:45,421 Asta nu se poate întâmpla. 24 00:05:45,426 --> 00:05:47,426 E a suta ta aniversare! 25 00:05:48,110 --> 00:05:50,943 100 de ani nu e o vârstă la care să mori. 26 00:05:52,091 --> 00:05:55,174 Domnule Dev, totul va fi bine. 27 00:05:55,430 --> 00:05:56,970 O, nu, Mama Mia! 28 00:05:57,309 --> 00:05:58,677 Tată! Nu! 29 00:05:58,808 --> 00:06:01,345 Nu! Nu! Nu, domnule Ranjeet, vă rog! 30 00:06:01,350 --> 00:06:02,970 Domnule, vă rog, nu mă părăsiți! 31 00:06:02,975 --> 00:06:05,012 Tot ce sunt azi e datorită dumneavoastră, domnule! 32 00:06:05,017 --> 00:06:07,058 Vă vrem înapoi, domnule! 33 00:06:07,142 --> 00:06:09,178 Vă rog... vă rog, nu plecați. 34 00:06:09,183 --> 00:06:12,892 Nu, domnule! Nu, domnule! Nu, domnule! 35 00:06:12,975 --> 00:06:14,100 Apă! 36 00:06:14,183 --> 00:06:15,803 La naiba! A deschis ochii! 37 00:06:15,808 --> 00:06:16,808 - Apă! - Ce? 38 00:06:16,892 --> 00:06:18,558 - Apă! - Apă?! 39 00:06:18,642 --> 00:06:20,178 Apă, doctore! Aduceți apă! 40 00:06:20,183 --> 00:06:22,178 - Adu-i whisky sau orice! - Mai repede! 41 00:06:22,183 --> 00:06:23,637 - Adu apă, repede! - Acum! 42 00:06:23,642 --> 00:06:25,720 - Adu apă, idiotule! - Poftim. 43 00:06:25,725 --> 00:06:29,225 O, Doamne... Stați să verific. 44 00:06:30,522 --> 00:06:31,522 S-a dus. 45 00:06:32,558 --> 00:06:35,058 - Îmi pare rău, s-a dus. - Nu. 46 00:06:46,392 --> 00:06:47,470 Hei, spune odată! 47 00:06:47,475 --> 00:06:48,683 Nu. 48 00:06:48,767 --> 00:06:50,303 Nu, domnule Ranjeet, nu. 49 00:06:50,308 --> 00:06:52,178 Domnule, vă rog, nu mă părăsiți. 50 00:06:52,183 --> 00:06:54,928 Tot ce sunt azi e datorită dumneavoastră, domnule. 51 00:06:54,933 --> 00:06:56,805 Vă vrem înapoi, domnule. 52 00:06:56,810 --> 00:06:58,428 Nu plecați, domnule. 53 00:06:58,433 --> 00:07:02,058 Nu, domnule! Nu, domnule! Nu, domnule! 54 00:07:02,883 --> 00:07:04,058 Hei! 55 00:07:04,642 --> 00:07:05,428 Tată! 56 00:07:05,433 --> 00:07:06,178 Tată! 57 00:07:06,183 --> 00:07:06,887 Îți vine să crezi ce șef **? 58 00:07:06,892 --> 00:07:09,137 Câte reveniri o să mai aibă ăsta? 59 00:07:09,142 --> 00:07:10,512 Doctore, fă ceva! 60 00:07:10,517 --> 00:07:11,553 O secundă, o secundă. 61 00:07:11,558 --> 00:07:14,391 - Ce faci?! Fă odată ceva! - Mai repede! 62 00:07:17,334 --> 00:07:18,350 S-a dus. 63 00:07:18,475 --> 00:07:19,475 Ești sigur? 64 00:07:19,600 --> 00:07:20,808 200% sigur. 65 00:07:22,183 --> 00:07:23,183 S-a dus. 66 00:07:33,308 --> 00:07:34,475 Hei! 67 00:07:34,600 --> 00:07:37,100 Nu. Nu, domnule Ranjeet, nu. 68 00:07:37,308 --> 00:07:39,267 Nu mă părăsiți, vă rog. 69 00:07:39,433 --> 00:07:41,842 Tot ce sunt astăzi e datorită dumneavoastră. 70 00:07:41,847 --> 00:07:43,595 Vă vrem înapoi, domnule. 71 00:07:43,600 --> 00:07:45,933 Nu plecați, domnule, vă rog. 72 00:07:46,185 --> 00:07:47,185 Domnule? 73 00:07:47,485 --> 00:07:49,901 Vă rog, faceți loc. 74 00:07:49,933 --> 00:07:51,350 Hei! 75 00:07:51,430 --> 00:07:53,946 Nici nu știu cum... totul s-a întâmplat atât de brusc! 76 00:07:53,951 --> 00:07:55,970 Ce facem acum, domnule Dev? 77 00:07:55,975 --> 00:07:57,470 Anulăm petrecerea? 78 00:07:57,475 --> 00:07:59,975 Nu, va trebui să dăm un motiv. 79 00:08:00,189 --> 00:08:02,507 Și imediat ce se va afla vestea morții domnului Ranjeet, 80 00:08:02,512 --> 00:08:04,095 bursa de valori se va prăbuși. 81 00:08:04,100 --> 00:08:05,352 Asta nu se va întâmpla. 82 00:08:05,357 --> 00:08:07,475 Pentru că vom anunța 83 00:08:07,725 --> 00:08:09,637 că Dev este succesorul în același timp. 84 00:08:09,642 --> 00:08:11,137 Situația va fi sub control. 85 00:08:11,142 --> 00:08:14,058 Înainte de a anunța numirea lui Dev, 86 00:08:14,504 --> 00:08:18,587 ar trebui să cerem o opinie juridică, nu-i așa? 87 00:08:21,433 --> 00:08:24,058 Căpitane, sun-o pe Lucy. 88 00:08:24,433 --> 00:08:25,433 În regulă. 89 00:08:29,600 --> 00:08:31,758 A venit Lucchi! A venit Lucchi! 90 00:08:31,763 --> 00:08:34,475 Gucci, nu e Lucchi, e Lucy! 91 00:08:34,558 --> 00:08:36,641 Avocata domnului Ranjeet. 92 00:08:36,933 --> 00:08:38,387 Deci, înainte de a merge mai departe... 93 00:08:38,392 --> 00:08:43,642 Trebuie să ne concentrăm cu toții pe un lucru foarte important. 94 00:08:45,058 --> 00:08:48,974 Unde îmi dispar ochelarii când ** nevoie de ei? 95 00:08:51,308 --> 00:08:52,803 Înainte ca domnul Ranjeet să moară, 96 00:08:52,808 --> 00:08:55,474 a lăsat un testament holografic. 97 00:08:55,600 --> 00:08:58,350 Vă rog, luați loc. 98 00:08:58,808 --> 00:09:00,767 Hei! 99 00:09:02,558 --> 00:09:03,891 Domnule Ranjeet! 100 00:09:05,350 --> 00:09:08,100 Mulțumesc că mi-ai dat drumul, Lucy. 101 00:09:09,517 --> 00:09:11,053 - Căpitane Sameer! - Da, domnule. 102 00:09:11,058 --> 00:09:12,767 Ține minte un lucru: 103 00:09:13,142 --> 00:09:15,220 indiferent dacă ești la cârma unei nave sau a unei ricșe, 104 00:09:15,225 --> 00:09:17,225 un șofer e tot un șofer. 105 00:09:17,350 --> 00:09:19,305 Adu mașina, șoferule. 106 00:09:19,433 --> 00:09:21,345 - Aakhri Pasta! - Mama Mia! 107 00:09:21,350 --> 00:09:23,518 Și Batuk Patel! 108 00:09:23,767 --> 00:09:25,842 - Ce faci? - Sunt bine, domnule. Dumneavoastră? 109 00:09:25,847 --> 00:09:27,095 Vrei apă sau altceva de băut? 110 00:09:27,100 --> 00:09:30,178 Câte ați făcut voi doi pentru mine... 111 00:09:30,183 --> 00:09:33,850 că îmi vine să aplaud... 112 00:09:34,017 --> 00:09:38,183 zdrobindu-vă fețele între palmele mele! 113 00:09:38,392 --> 00:09:39,850 - Hei! - Și tu... 114 00:09:40,100 --> 00:09:43,975 Îți amintești de noaptea aceea pe plajă? 115 00:09:44,058 --> 00:09:46,350 Doamne Dumnezeule! 116 00:09:46,433 --> 00:09:48,808 Ce noapte, Lucy! 117 00:09:49,350 --> 00:09:50,975 N-o pot uita. 118 00:09:52,006 --> 00:09:54,183 Și Maya, dragă... 119 00:09:54,350 --> 00:09:57,433 îți amintești de ziua aceea pe plajă? 120 00:09:58,017 --> 00:09:59,475 Sandwich! 121 00:10:01,808 --> 00:10:03,887 Ia uite la tine, ce timidă ești acum! 122 00:10:03,892 --> 00:10:07,933 Iar tu, Dev, ești fiul celei de-a doua soții, 123 00:10:08,183 --> 00:10:11,142 dar tot ești fiul meu. 124 00:10:11,808 --> 00:10:13,970 Și te iubesc foarte mult... 125 00:10:13,975 --> 00:10:17,600 Acum a sosit momentul... 126 00:10:17,683 --> 00:10:19,183 să aflăm numele 127 00:10:19,308 --> 00:10:22,428 celui care merită cu adevărat imperiul meu. 128 00:10:22,433 --> 00:10:24,266 Iar numele lui este... 129 00:10:25,118 --> 00:10:26,118 Jolly! 130 00:10:26,142 --> 00:10:27,095 Jolly! 131 00:10:27,100 --> 00:10:28,718 - Jolly? - Cine e Jolly? 132 00:10:28,723 --> 00:10:29,767 Jolly. 133 00:10:29,892 --> 00:10:34,267 Jolly e fiul primei mele soții, Shakuntala Devi. 134 00:10:34,392 --> 00:10:37,808 Vreau să-i aduc un omagiu. 135 00:10:38,683 --> 00:10:39,850 Shaku! 136 00:10:43,100 --> 00:10:46,183 Dev, fratele tău sosește de ziua mea. 137 00:10:46,225 --> 00:10:47,475 Va sosi exact la ora 3. 138 00:10:47,767 --> 00:10:53,767 Deci, fiule, trebuie să te asiguri că primește ce i se cuvine. 139 00:10:53,768 --> 00:10:56,183 Lucy, dacă Jolly nu apare, 140 00:10:56,263 --> 00:10:59,762 toată averea mea va fi împărțită între acești membri. 141 00:10:59,767 --> 00:11:02,928 Acum, toată lumea, continuați să bateți... 142 00:11:02,933 --> 00:11:04,058 - Ce? - Ce? 143 00:11:04,392 --> 00:11:05,678 Adică, să aplaudați... 144 00:11:05,683 --> 00:11:07,850 Pentru că vine Jolly! 145 00:11:07,933 --> 00:11:09,683 Hei! 146 00:11:10,087 --> 00:11:13,470 Jolly? De unde a apărut Jolly ăsta? Nu înțeleg. 147 00:11:13,475 --> 00:11:15,803 Cine e Jolly ăsta? Moștenitor? E vreo glumă? 148 00:11:15,808 --> 00:11:17,941 Trebuie să-l oprim cumva să pună mâna pe imperiu. 149 00:11:17,946 --> 00:11:19,196 Nu l-ați auzit? 150 00:11:20,766...
Music ♫