Salvador.1986.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT].en Movie Subtitles

Download Salvador 1986 1080p BluRay x264-[YTS LT] en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:02:04,625 --> 00:02:06,458 Since the Nicaraguan revolution, 3 00:02:06,541 --> 00:02:10,750 chaos has descended on tiny El Salvador, in Central America. 4 00:02:10,833 --> 00:02:13,750 Today, 18 people were killed and 36 wounded 5 00:02:13,833 --> 00:02:18,375 in a gun battle between demonstrators and the national police. 6 00:02:18,792 --> 00:02:23,042 It started when students, workers and peasants linked to the guerillas 7 00:02:23,084 --> 00:02:27,042 occupied foreign embassies and took over the National Cathedral. 8 00:02:27,541 --> 00:02:31,708 So far, in two months, more than 3000 people have disappeared. 9 00:02:31,750 --> 00:02:35,750 The government blames the murders on left-wing Marxist terrorists 10 00:02:35,833 --> 00:02:39,250 while left-wing spokesmen point to the right-wing death squads. 11 00:02:39,334 --> 00:02:41,167 You cannot walk in like this! 12 00:02:41,250 --> 00:02:44,167 Good morning. You g***t some money for me? 13 00:02:44,250 --> 00:02:47,667 -No, I have no money. -I want you out of here, okay? 14 00:02:47,750 --> 00:02:49,583 -We cannot go out! -I want you out! 15 00:02:49,625 --> 00:02:52,416 Look, I put up with this s***t every month. 16 00:02:52,458 --> 00:02:54,416 I want you, your crumb-snatcher 17 00:02:54,500 --> 00:02:57,167 and your war hero, or whatever the f***k he is 18 00:02:57,250 --> 00:02:58,917 I want him out of here! 19 00:02:59,792 --> 00:03:02,000 F***k your husband! You g***t no bucks... 20 00:03:02,084 --> 00:03:04,250 No bucks, no Buck Rogers, Boyle! 21 00:03:04,333 --> 00:03:06,792 Wait until I've had my coffee, huh? 22 00:03:06,875 --> 00:03:09,250 -You're disturbing my kid. -Better get your bitch! 23 00:03:09,292 --> 00:03:12,084 S***t on your papers! 24 00:03:22,167 --> 00:03:23,625 Good morning. 25 00:03:24,708 --> 00:03:26,625 I've had it! 26 00:03:26,708 --> 00:03:29,708 I cannot live like this no more! 27 00:03:29,917 --> 00:03:31,917 Nancy, it's Richard. Listen... 28 00:03:32,000 --> 00:03:34,333 -Richard who? -Boyle. 29 00:03:34,416 --> 00:03:35,875 Richard Boyle, yeah. 30 00:03:35,917 --> 00:03:38,333 I think El Salvador's gonna blow real soon. 31 00:03:38,416 --> 00:03:42,084 With a new press card and two grand I can get some good stuff. 32 00:03:42,125 --> 00:03:43,625 -No way. -Okay. 33 00:03:43,708 --> 00:03:45,917 -How about a new press card? -Forget it. 34 00:03:46,000 --> 00:03:48,750 -Come on, Nancy, please! -I gotta go. 35 00:03:48,792 --> 00:03:52,250 We've had it with you. We gave you $2500 on that Lebanon gig. 36 00:03:52,291 --> 00:03:56,667 -You f***d it away in Greece. -I can't take Muslim nightlife, okay? 37 00:03:57,500 --> 00:03:59,917 You lose tickets, passports, you drink 38 00:04:00,000 --> 00:04:02,250 and you're an embarrassment, Boyle. 39 00:04:02,333 --> 00:04:03,917 I get the piece, don't I? 40 00:04:04,000 --> 00:04:07,042 How about the IRA, "Tortured by the Brits in Belfast"? 41 00:04:07,084 --> 00:04:09,750 And how about Cambodia, "The Last Man Out"? 42 00:04:09,792 --> 00:04:12,750 Sidney Schamburg was having cocktails at the Plaza 43 00:04:12,792 --> 00:04:14,917 and I was getting my a***s kicked. 44 00:04:14,958 --> 00:04:19,375 How about freezing my nuts off in the Khyber Pass? I g***t giardia. 45 00:04:19,416 --> 00:04:23,583 -I was stapled to the toilet for weeks. -Remember El Salvador? 46 00:04:23,625 --> 00:04:27,084 How about El Salvador? Didn't I call that one? 47 00:04:27,125 --> 00:04:28,875 -Huh, Nancy? Come on. -Bye. 48 00:04:28,917 --> 00:04:32,250 -Hey, come on. -Get the f***k out of here, will you? 49 00:04:32,333 --> 00:04:34,959 Not you, Nancy. Nancy? I'm sorry. Nancy? 50 00:04:35,042 --> 00:04:36,458 Nice work, you piece of.... 51 00:04:36,541 --> 00:04:39,250 Larry, I need another favor. 52 00:04:39,333 --> 00:04:42,250 I gotta be at the airport in an hour for Beirut. 53 00:04:42,291 --> 00:04:44,917 This is serious. For old times' sake. 54 00:04:45,000 --> 00:04:47,792 You gotta give me $500 to go to El Salvador, $400... 55 00:04:47,875 --> 00:04:50,042 They'll kill you if you go back there. 56 00:04:50,084 --> 00:04:51,750 I need money, not a lecture. 57 00:04:51,792 --> 00:04:54,583 Okay, $300. I'll meet you at Pan ** in 40 minutes. 58 00:04:54,667 --> 00:04:55,667 Great. 59 00:04:55,750 --> 00:04:58,084 Take the quarter. Such a f***g hurry. 60 00:05:08,250 --> 00:05:09,250 S***t. 61 00:05:09,750 --> 00:05:12,750 Mr. Boyle, your license has been revoked. 62 00:05:12,792 --> 00:05:16,500 You're driving without a license, registration or insurance. 63 00:05:16,583 --> 00:05:20,708 You've g***t four outstanding speeding tickets, all gone to warrant. 64 00:05:20,750 --> 00:05:23,250 You've g***t 43 unpaid parking tickets. 65 00:05:23,333 --> 00:05:26,708 -Jesus. -Nothing is legal about your car. 66 00:05:26,750 --> 00:05:30,084 -Even your press card is out-of-date. -Out-of-date? 67 00:05:30,167 --> 00:05:31,500 -D***n. -I'm taking you in. 68 00:05:31,583 --> 00:05:35,000 No. I'm not that Richard Boyle. 69 00:05:35,084 --> 00:05:36,667 This happens all the time. 70 00:05:37,250 --> 00:05:40,166 -There's another Richard... -Give me your other hand. 71 00:05:40,250 --> 00:05:42,625 Have some humanity, officer. I just.... 72 00:05:46,291 --> 00:05:48,416 You, come here. You, come on. 73 00:05:48,458 --> 00:05:49,917 Back up. 74 00:05:52,125 --> 00:05:55,792 -Thanks for getting me out. -Come on and get your car. 75 00:05:55,875 --> 00:05:58,583 Look, they g***t Bagel. The Nazis busted Bagel. 76 00:05:58,667 --> 00:06:00,917 They're gonna gas him. Get your car. 77 00:06:01,000 --> 00:06:03,917 I don't have my car, Doc, I need $75 to get it out. 78 00:06:03,959 --> 00:06:07,250 S***t, I just paid $125 to get you out! 79 00:06:07,291 --> 00:06:08,333 Stop whining. 80 00:06:08,416 --> 00:06:11,000 -Here, this is all I g***t. -Thank you. 81 00:06:11,084 --> 00:06:13,084 Come on before they drop the pellet. 82 00:06:13,166 --> 00:06:14,583 It's just a f***g dog. 83 00:06:14,625 --> 00:06:15,625 It's my dog! 84 00:06:19,625 --> 00:06:21,208 Faster, Richie, will you? 85 00:06:21,750 --> 00:06:24,708 I don't even have a license. They'll throw away the key. 86 00:06:24,750 --> 00:06:27,792 -How long has he been there? -I don't know. 87 00:06:27,875 --> 00:06:29,792 I left him with s***t friends. 88 00:06:29,875 --> 00:06:32,125 They're not gonna gas the poor dog, okay? 89 00:06:32,416 --> 00:06:36,084 Everything's turned to s***t, Miriam's thrown me out, man. 90 00:06:36,125 --> 00:06:38,792 She says I'm too old to be a disc jockey. 91 00:06:38,875 --> 00:06:42,500 She wants me to sell computers in Silicon Valley, you believe that? 92 00:06:42,583 --> 00:06:44,875 I can't take these yuppie women. 93 00:06:44,917 --> 00:06:47,583 With the Walkmans and the running shoes 94 00:06:47,667 --> 00:06:51,084 and the "rather go to aerobics than f***k," forget about it. 95 00:06:51,125 --> 00:06:52,917 They g***t p***y exercises too. 96 00:06:53,000 --> 00:06:55,125 Latin women, they're totally different. 97 00:06:55,208 --> 00:06:57,083 They're kind and understanding. 98 00:06:57,125 --> 00:07:00,458 Look at Claudia. She doesn't give a s***t what I do... 99 00:07:00,542 --> 00:07:01,917 -Yeah. -Primo. 100 00:07:02,000 --> 00:07:04,917 Best thing about them is they don't speak English. 101 00:07:04,959 --> 00:07:07,792 Richie, can I crash at your place tonight? 102 00:07:07,875 --> 00:07:12,125 I g***t no place to go. I'll sleep in the shower, toilet, doesn't matter. 103 00:07:12,417 --> 00:07:15,583 Light up another joint, Doc. I g***t some bad news. 104 00:07:16,166 --> 00:07:17,959 I don't g***t a place. 105 00:07:18,042 --> 00:07:21,333 We're evicted. We were gonna stay with you and... Bosco. 106 00:07:21,417 --> 00:07:22,417 -Bagel? -Bagel. 107 00:07:22,500 --> 00:07:26,000 You mean I gave you my last $200 and I g***t no place to stay? 108 00:07:26,125 --> 00:07:27,458 -Hey, Doc... -That's great. 109 00:07:27,542 --> 00:07:30,917 Now what ** I supposed to do? I'm in deep s***t. 110 00:07:31,000 --> 00:07:33,834 Man, I should've just left you in jail. 111 00:07:33,917 --> 00:07:35,750 Move over, move over! 112 00:07:35,834 --> 00:07:38,542 Another yuppie in a f***g Oldsmobile. 113 00:07:38,583 --> 00:07:41,333 This town is full of goddamn yuppies. 114 00:07:41,417 --> 00:07:43,083 Yuppie town! 115 00:07:49,792 --> 00:07:51,250 Bagel! 116 00:07:51,291 --> 00:07:53,083 Bagel? 117 00:07:53,125 --> 00:07:54,625 Where's my dog? 118 00:07:54,709 --> 00:07:56,458 What does he look like? 119 00:07:59,375 --> 00:08:02,417 -Yeah, I know this dog. -Where is he? 120 00:08:02,458 --> 00:08:03,750 -Bagel! -Excuse me. 121 00:08:03,792 --> 00:08:06,625 Sir? Excuse me. 122 00:08:06,709 --> 00:08:08,542 No, that's not your dog. 123 00:08:08,583 --> 00:08:10,583 We had to put your dog to sleep. 124 00:08:10,667 --> 00:08:13,959 We keep the dogs around 14 days. We kept him more. 125 00:08:14,041 --> 00:08:16,625 -You put him to sleep? -Yeah. 126 00:08:16,792 --> 00:08:18,709 When's he going to wake up? 127 00:08:18,750 --> 00:08:21,375 You killed him, didn't you? You gassed him. 128...
Music ♫