Hi De Ho 1947 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Hi.De.Ho.1947.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Hi De Ho 1947 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:46,400 --> 00:02:47,600
¿Minnie?
2
00:02:47,600 --> 00:02:49,600
Ya salgo, querida.
3
00:03:04,200 --> 00:03:06,600
Refresca esta bebida.
4
00:03:06,600 --> 00:03:08,400
¿Qué te pasa, Cab?
5
00:03:08,600 --> 00:03:10,000
Eres ciego?
6
00:03:10,000 --> 00:03:12,400
¿No ves nada?
7
00:03:12,400 --> 00:03:14,800
Sí, veo algo.
8
00:03:15,000 --> 00:03:17,600
Veo que mi bebida necesita refrescarse.
9
00:03:17,600 --> 00:03:19,200
Está bien, taxi.
10
00:03:19,200 --> 00:03:21,200
Te prepararé tu bebida.
11
00:03:21,400 --> 00:03:24,400
¿Pero qué tal si cantas esa canción que escribiste sobre mí?
12
00:03:24,600 --> 00:03:26,200
Mi canción.
13
00:03:26,400 --> 00:03:28,800
Y cántalo como si realmente lo dijeras en serio.
14
00:03:28,800 --> 00:03:30,200
¿Eh, taxi?
15
00:03:30,400 --> 00:03:32,600
Claro, Minnie, claro.
16
00:03:42,800 --> 00:03:47,000
Minnie es una gata hep ahora
17
00:03:47,000 --> 00:03:51,600
Ella es tan aguda como los gatos lo permiten.
18
00:03:51,800 --> 00:03:54,200
Digamos que ella está realmente actualizada.
19
00:03:54,200 --> 00:03:57,400
Cuando ella está envuelta en su drapeado
20
00:03:57,400 --> 00:04:01,600
Minnie es una gata hep ahora
21
00:04:01,800 --> 00:04:06,600
Vaya, ya no queda más Smoky Joe
22
00:04:06,800 --> 00:04:11,200
Ella se ha deshecho de su hi-de-ho
23
00:04:11,400 --> 00:04:16,400
Ella es una bailarina de jitterbug sólida cuando empieza a bailar.
24
00:04:16,400 --> 00:04:21,000
Oh, Minnie es una gata hep ahora
25
00:04:33,200 --> 00:04:41,000
Minnie es una gata hep ahora
26
00:04:41,000 --> 00:04:42,400
Gracias.
27
00:04:42,600 --> 00:04:44,600
No lo has cantado con sentimiento desde aquella chica, Nettie.
28
00:04:44,800 --> 00:04:47,200
se interesó en ti
29
00:04:47,200 --> 00:04:49,000
Te veré muerto antes de dejar que alguien más te mate.
30
00:04:49,000 --> 00:04:50,200
llevarte lejos de mi
31
00:04:59,600 --> 00:05:01,400
Lo conseguiré.
32
00:05:05,000 --> 00:05:06,600
Hola, Nettie.
33
00:05:10,400 --> 00:05:11,600
Entra, Nettie.
34
00:05:17,600 --> 00:05:19,200
Uh, no, gracias, Cab.
35
00:05:19,400 --> 00:05:21,400
Tengo algo importante que decirte,
36
00:05:21,400 --> 00:05:22,800
Entonces debo correr.
37
00:05:22,800 --> 00:05:25,000
Bueno, dame, cariño, dame, soy todo oídos.
38
00:05:25,200 --> 00:05:26,800
Bueno, será mejor que estés todo el día hablando.
39
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Porque he organizado una audición para ti esta noche.
40
00:05:29,000 --> 00:05:30,200
a las 6:00.
41
00:05:30,400 --> 00:05:32,200
Traeré un buen agente de reservas,
42
00:05:32,400 --> 00:05:34,400
También es el propietario del pequeño club de jive.
43
00:05:34,400 --> 00:05:35,600
Aquí arriba para escucharte entonces.
44
00:05:35,800 --> 00:05:37,400
¿Pequeño club de jive?
45
00:05:37,400 --> 00:05:41,000
Bueno, sé que no es gran cosa, pero es un comienzo.
46
00:05:41,000 --> 00:05:43,400
Recuerda, un viaje de mil millas.
47
00:05:43,600 --> 00:05:45,600
Comience con un solo paso.
48
00:05:45,800 --> 00:05:47,400
Bueno, te lo agradezco, Nettie.
49
00:05:47,600 --> 00:05:50,000
Eh, entonces dígame qué hacer, Gerente.
50
00:05:50,200 --> 00:05:52,200
Bueno, ya tienes a tus muchachos listos.
51
00:05:52,400 --> 00:05:53,600
Tráelos aquí para la audición.
52
00:05:53,600 --> 00:05:55,400
A las 6:00 de esta noche.
53
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
Estaré listo a las 6:00.
54
00:06:03,400 --> 00:06:07,600
Taxi, ¿no ves que esa chica es una gorrona de primera?
55
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
Ella no es la gorrona.
56
00:06:09,600 --> 00:06:11,000
Eres tú, Minnie.
57
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
Sí, querida mía, tú, Minnie la Gorrona.
58
00:06:14,200 --> 00:06:16,600
Ella está tratando de alejarte de mí.
59
00:06:16,800 --> 00:06:18,800
No seas tonta, Minnie.
60
00:06:18,800 --> 00:06:21,800
El interés de Nettie en mí es estrictamente comercial.
61
00:06:21,800 --> 00:06:25,000
Ella está tratando de ayudarme a tener éxito en las cosas.
62
00:06:34,200 --> 00:06:38,000
El éxito significa dinero y el dinero significa problemas.
63
00:06:38,000 --> 00:06:40,800
¿No estás feliz conmigo así, Cab?
64
00:06:41,000 --> 00:06:44,200
Taxi, si me dejas ahora, lo lamentarás.
65
00:06:44,200 --> 00:06:46,000
Oh, Minnie, compórtate.
66
00:06:46,000 --> 00:06:47,400
Tengo que ir a reunir a los chicos.
67
00:06:47,600 --> 00:06:49,800
para una audición aquí a las 6:00.
68
00:07:02,400 --> 00:07:06,600
Me agarras antes de que termine mi cena
69
00:07:06,600 --> 00:07:12,600
Jack, empezamos a hacer pop por toda la ciudad.
70
00:07:12,600 --> 00:07:16,000
Para mí es un trabajo sólido,
71
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
El jive que crees que es divertido
72
00:07:19,200 --> 00:07:24,600
Te olvidas del romance cuando el trabajo termina
73
00:07:24,600 --> 00:07:26,200
Bailando
74
00:07:26,400 --> 00:07:29,200
Siempre estás bailando
75
00:07:29,200 --> 00:07:32,600
Sin romanticismo"
76
00:07:32,600 --> 00:07:34,800
hasta el amanecer
77
00:07:36,200 --> 00:07:38,000
Rezagado
78
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Mis pies se están quedando atrás
79
00:07:41,000 --> 00:07:44,600
Mi corazón se está arrastrando
80
00:07:44,600 --> 00:07:47,600
Al amanecer
81
00:07:47,800 --> 00:07:51,000
Antes de que te des cuenta,
82
00:07:51,000 --> 00:07:53,800
La luna dejará los cielos
83
00:07:54,000 --> 00:07:57,200
Y cuando el sol brilla arriba
84
00:07:57,400 --> 00:07:59,800
Ese no es momento para amar
85
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Hora del amanecer.
86
00:08:02,000 --> 00:08:04,600
Creo que es nuestro momento
87
00:08:04,600 --> 00:08:08,200
decir que serás mía
88
00:08:08,400 --> 00:08:11,600
Al amanecer
89
00:09:33,400 --> 00:09:36,200
Antes de que te des cuenta,
90
00:09:36,400 --> 00:09:39,200
La luna dejará los cielos
91
00:09:39,400 --> 00:09:42,800
Y cuando el sol brilla arriba,
92
00:09:42,800 --> 00:09:45,200
Ese no es momento para amar
93
00:09:45,400 --> 00:09:48,000
Hora del amanecer
94
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
Creo que es nuestro momento
95
00:09:51,200 --> 00:09:53,800
decir que serás mía
96
00:09:54,000 --> 00:09:55,600
Al amanecer
97
00:09:55,800 --> 00:09:58,000
Hora del amanecer
98
00:10:05,600 --> 00:10:10,600
A la hora del amanecer
99
00:10:15,200 --> 00:10:16,800
¿Quieres escuchar otro?
100
00:10:16,800 --> 00:10:19,800
Claro, ¿por qué no?
101
00:10:25,600 --> 00:10:28,400
Vivir y bailar es correcto
102
00:10:28,600 --> 00:10:29,400
Viviendo
103
00:10:29,600 --> 00:10:31,400
Oh, esta noche es la noche
104
00:10:31,400 --> 00:10:32,400
Dáselo
105
00:10:32,400 --> 00:10:34,000
Oh, esta noche es la noche
106
00:10:34,000 --> 00:10:37,200
Vamos, viejo, vamos.
107
00:10:37,400 --> 00:10:39,800
Nosotros los gatos te ayudaremos.
108
00:10:39,800 --> 00:10:42,000
Oh, tú cosechas este riff justo
109
00:10:43,200 --> 00:10:45,600
Aquí está este ritmo para ayudarte.
110
00:10:45,600 --> 00:10:48,000
Oh, tú cosechas este riff justo
111
00:10:49,000 --> 00:10:51,600
Tienes que venir como GI
112
00:10:51,600 --> 00:10:54,600
Te gusta que lo repita, suspiro.
113
00:10:54,800 --> 00:10:57,600
Lo pusiste justo en el Lehigh
114
00:10:57,600 --> 00:11:00,600
Entonces realmente podrás salir adelante, oh Dios mío.
115
00:11:00,600 --> 00:11:03,000
Nosotros los gatos te ayudaremos.
116
00:11:03,200 --> 00:11:05,400
Oh, tú cosechas este riff justo
117
00:11:06,600 --> 00:11:09,000
Ahora eres útil, te apuesto.
118
00:11:09,000 --> 00:11:11,200
Oh, tú cosechas este riff justo
119
00:11:12,800 --> 00:11:14,600
No me dijiste que era tan bueno.
120
00:11:14,600 --> 00:11:16,600
Bueno, yo mismo no lo sabía.
121
00:11:24,200 --> 00:11:26,400
Nosotros los gatos te ayudaremos.
122
00:11:26,600 --> 00:11:28,800
Oh, tú cosechas este riff justo
123
00:11:30,000 --> 00:11:32,400
Aquí está este ritmo para ayudarte.
124
00:11:32,400 --> 00:11:34,600
Oh, tú cosechas este riff justo
125
00:11:35,800 --> 00:11:38,400
Tienes que venir como GI
126
00:11:38,400 --> 00:11:41,600
Te gusta que lo repita, suspiro.
127
00:11:41,600 --> 00:11:44,600
Lo pusiste justo en el Lehigh
128
00:11:44,600 --> 00:11:47,600
Entonces realmente podrás salir adelante, oh Dios mío.
129
00:11:47,600 --> 00:11:50,000
Nosotros los gatos te ayudaremos.
130
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Oh, tú cosechas este riff justo
131
00:11:53,400 --> 00:11:55,600
Ahora eres útil, te apuesto.
132
00:11:55,800 --> 00:11:58,000
Oh, tú cosechas este riff justo
133
00:12:04,400 --> 00:12:06,200
Este chico Calloway es genial,
134
00:12:06,200 --> 00:12:09,000
Justo lo que recetó el médico para el Brass Hat Club.
135
00:12:09,000 --> 00:12:11,400
Tú lo dijiste y ahí es donde pertenece.
136
00:12:11,400 --> 00:12:13,200
No en un pequeño lugar de jive.
137
00:12:13,400 --> 00:12:15,600
Y el Brass Hat Club estará en una situación difícil.
138
00:12:15,600 --> 00:12:18,200
Cuando Boss Mason abre su club estilo Nueva York
139
00:12:18,200 --> 00:12:19,800
Al otro lado de la calle de él
140
00:12:19,800 --> 00:12:21,000
Si no tienen una buena banda
141
00:12:21,200 --> 00:12:22,400
Para mantener el negocio.
142
00:12:22,600 --> 00:12:25,600
Pero bueno, el jefe Mason es un duro mafioso.
143
00:12:25,600 --> 00:12:28,000
Sería dinamita meterse con él.
144
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
No te preocupes, dejaré que su manager se encargue de arreglarlo.
145
00:12:33,600...
Share and download Hi.De.Ho.1947.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.