Danger.Lurking.Under.My.Roof.2023.720p.WEB.h264-BAE Movie Subtitles

Download Danger Lurking Under My Roof 2023 720p WEB h264-BAE Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:12,825 --> 00:01:14,491 Good morning, honey. 2 00:01:14,493 --> 00:01:16,034 Hi, mom. 3 00:01:18,104 --> 00:01:19,027 Ok. 4 00:01:19,047 --> 00:01:20,213 Yeah, you can let go now. 5 00:01:23,335 --> 00:01:25,293 You ready for our mother-daughter day? 6 00:01:25,295 --> 00:01:26,670 Absolutely. 7 00:01:29,291 --> 00:01:30,841 What do you think? 8 00:01:31,927 --> 00:01:33,784 No color? 9 00:01:33,786 --> 00:01:36,637 The country club matrons are leaving their mark on you. 10 00:01:36,639 --> 00:01:40,400 Well, it's for the maddisons' new beach house. 11 00:01:40,402 --> 00:01:43,019 And I do color, occasionally. 12 00:01:43,021 --> 00:01:45,313 Well, in that case, you should help me 13 00:01:45,315 --> 00:01:46,480 Decorate my new dorm room. 14 00:01:46,482 --> 00:01:47,824 I was thinking a mural, maybe a field 15 00:01:47,826 --> 00:01:50,360 Of sunflowers, lots of greens and yellows, 16 00:01:50,362 --> 00:01:51,895 And a blazing blue sky. 17 00:01:53,223 --> 00:01:54,330 Now you're pushing it. 18 00:01:54,332 --> 00:01:56,149 That's far too much color. 19 00:01:56,151 --> 00:01:58,051 Is dad meeting us for lunch? 20 00:01:58,053 --> 00:01:59,227 No, honey. 21 00:01:59,229 --> 00:02:00,911 He's far too busy at work today. 22 00:02:00,913 --> 00:02:04,815 But this is going to be the best summer ever, right? 23 00:02:04,817 --> 00:02:06,067 It's your last one here. 24 00:02:06,069 --> 00:02:08,002 It's not our last summer, mom. 25 00:02:08,004 --> 00:02:10,196 I'm going to be back for the holidays. 26 00:02:10,198 --> 00:02:11,697 It's not enough. 27 00:02:11,699 --> 00:02:13,266 Ok, debbie downer. 28 00:02:13,268 --> 00:02:14,834 Let's go shopping. 29 00:02:14,836 --> 00:02:16,111 Ok. 30 00:02:16,113 --> 00:02:17,662 So what do you think you're going to need 31 00:02:17,664 --> 00:02:19,096 For your freshman year? 32 00:02:19,098 --> 00:02:21,607 Well, I really like these shoes that... 33 00:02:31,186 --> 00:02:32,452 All right. 34 00:02:32,454 --> 00:02:33,937 I was thinking that maybe we could 35 00:02:33,939 --> 00:02:36,530 Go to giorgio's and get that chicken and goat 36 00:02:36,532 --> 00:02:37,607 Cheese and apple salad. 37 00:02:37,609 --> 00:02:39,016 Ooh, that salad is so good. 38 00:02:39,018 --> 00:02:40,351 And we could split it maybe. - Yes. 39 00:02:40,353 --> 00:02:41,961 'cause it's so big. - It's huge. 40 00:02:41,963 --> 00:02:43,463 Maybe we could get the triple-chocolate cake. 41 00:02:43,465 --> 00:02:44,764 Good morning, ladies. - Hi. 42 00:02:44,766 --> 00:02:46,132 Hey, sasha. 43 00:02:46,134 --> 00:02:47,767 Well, I was going to ask you to go for a run, 44 00:02:47,769 --> 00:02:49,753 But I see you ladies are going out on the town. 45 00:02:49,755 --> 00:02:52,589 Yeah, mom's taking me shopping and for lunch. 46 00:02:52,591 --> 00:02:54,223 How fun. 47 00:02:54,225 --> 00:02:55,634 Ooh, love the braids, honey. 48 00:02:55,636 --> 00:02:56,776 Well, thank you. 49 00:02:56,778 --> 00:02:57,977 Very cool. 50 00:02:57,979 --> 00:02:59,036 It's a new look I'm trying. 51 00:02:59,038 --> 00:03:00,430 Well, it suits you. 52 00:03:00,432 --> 00:03:02,048 Doesn't she look nice, roxanne? 53 00:03:02,050 --> 00:03:03,641 She does. 54 00:03:03,643 --> 00:03:05,602 Macie's trying out this college student look 55 00:03:05,604 --> 00:03:08,379 While she can, because when she starts practicing law, 56 00:03:08,381 --> 00:03:10,123 It's all business suits and blowouts. 57 00:03:10,125 --> 00:03:13,217 You have all your life to play by the rules. 58 00:03:13,219 --> 00:03:14,477 Have fun while you can. 59 00:03:14,479 --> 00:03:15,903 That's my motto. 60 00:03:15,905 --> 00:03:17,130 I will. 61 00:03:17,132 --> 00:03:18,631 I mean, that's what college is for... 62 00:03:18,633 --> 00:03:21,225 To let your hair down away from your parents. 63 00:03:21,227 --> 00:03:22,393 And classes. 64 00:03:22,395 --> 00:03:23,744 There's classes too. 65 00:03:23,746 --> 00:03:25,321 Right, right, classes. 66 00:03:25,323 --> 00:03:27,006 Very important. 67 00:03:27,008 --> 00:03:28,174 That's what it's all about. 68 00:03:28,176 --> 00:03:29,250 Right, macie? 69 00:03:29,252 --> 00:03:30,233 Right. 70 00:03:30,253 --> 00:03:31,461 And some fun, I hope. 71 00:03:31,463 --> 00:03:32,545 Yes. 72 00:03:32,547 --> 00:03:33,646 Of course, honey. 73 00:03:33,648 --> 00:03:36,015 I mean, all work and no play? 74 00:03:36,017 --> 00:03:37,634 Speaking of which, we should get going. 75 00:03:37,636 --> 00:03:39,268 The mall waits for no one. - Right. 76 00:03:39,270 --> 00:03:41,004 Well, I'll catch you later for coffee, roxanne? 77 00:03:41,006 --> 00:03:43,848 Sounds great. 78 00:03:43,850 --> 00:03:45,416 Morning. 79 00:03:45,418 --> 00:03:49,996 Allow me to introduce our head of the board, mark robinson. 80 00:03:49,998 --> 00:03:54,425 Now, mark volunteers his time and his legal expertise 81 00:03:54,427 --> 00:03:56,093 To the project. 82 00:03:56,095 --> 00:03:57,537 We'd be nowhere without him. 83 00:03:57,539 --> 00:03:59,597 - Mark. - Good morning. 84 00:03:59,599 --> 00:04:00,580 Welcome. 85 00:04:00,600 --> 00:04:02,099 Thank you for coming. 86 00:04:02,101 --> 00:04:03,192 Great intro, my man. 87 00:04:04,879 --> 00:04:07,864 Look, our aim in this project is that the homeless become 88 00:04:07,866 --> 00:04:11,192 Our neighbors, not the problem, through housing 89 00:04:11,194 --> 00:04:14,203 Them in a small house within the host property grounds. 90 00:04:14,205 --> 00:04:18,282 Now, the added incentive is that after four years, 91 00:04:18,284 --> 00:04:20,968 The property becomes yours free of charge, 92 00:04:20,970 --> 00:04:23,013 Ok, after your guests have moved on. 93 00:04:23,015 --> 00:04:26,640 Now, we have an extensive waiting list of new neighbors 94 00:04:26,642 --> 00:04:28,885 Going to host new families. 95 00:04:28,887 --> 00:04:30,311 And... 96 00:04:30,313 --> 00:04:32,522 And we provide a full-support service 97 00:04:32,524 --> 00:04:34,648 For both hosts and neighbors. 98 00:04:34,650 --> 00:04:37,210 And it's this unique support that 99 00:04:37,212 --> 00:04:39,212 Makes this project so special. 100 00:04:39,214 --> 00:04:43,325 We all know the benefits of a good neighbor, right? 101 00:04:50,909 --> 00:04:52,149 Sit up straight, honey. 102 00:04:52,151 --> 00:04:53,501 Come on. 103 00:04:53,503 --> 00:04:56,337 There you go. 104 00:04:56,339 --> 00:04:58,715 I feel bad that dad had to work today. 105 00:05:00,010 --> 00:05:01,175 Don't feel too bad, honey. 106 00:05:01,177 --> 00:05:02,593 Your dad loves his work. 107 00:05:02,595 --> 00:05:04,220 I don't know what he'd do without it. 108 00:05:04,222 --> 00:05:06,355 He just seems stressed lately. 109 00:05:06,357 --> 00:05:07,540 Have you noticed? 110 00:05:07,542 --> 00:05:09,425 He's just g***t a lot going on. 111 00:05:09,427 --> 00:05:11,043 I just wish he'd take some time off. 112 00:05:11,045 --> 00:05:14,171 You know, I miss him sometimes, and I'm going to be gone soon. 113 00:05:14,173 --> 00:05:15,154 I just... 114 00:05:15,174 --> 00:05:16,599 I know, sweetheart. 115 00:05:16,601 --> 00:05:19,268 Your dad's just g***t a really full plate with his charity 116 00:05:19,270 --> 00:05:22,755 And his practice, and you know how much the tiny house 117 00:05:22,757 --> 00:05:24,348 Project means to him. 118 00:05:24,350 --> 00:05:29,036 But he is so proud of you for following in his footsteps. 119 00:05:29,038 --> 00:05:31,097 I don't want to end up like dad. 120 00:05:31,099 --> 00:05:34,133 Always working with no time for anything else? 121 00:05:34,135 --> 00:05:35,284 It's... 122 00:05:35,286 --> 00:05:37,378 You'll make time for what matters. 123 00:05:37,380 --> 00:05:38,596 Trust me. 124 00:05:40,675 --> 00:05:41,773 Sure. 125 00:05:41,793 --> 00:05:42,959 I'll take care of things. 126 00:05:42,961 --> 00:05:44,218 You have my word. 127 00:05:44,220 --> 00:05:45,778 Great session today, mark. 128 00:05:45,780 --> 00:05:47,463 Looks like we'll have even more tiny houses set up soon. 129 00:05:47,465 --> 00:05:48,615 Yeah, great. 130 00:05:48,617 --> 00:05:49,649 The community really needs them. 131 00:05:49,651 --> 00:05:50,724 Yeah. 132 00:05:50,726 --> 00:05:51,817 Shoot. 133 00:05:51,819 --> 00:05:54,153 I'll see you later. 134 00:05:54,155 --> 00:05:56,213 There'll be more spaces available tomorrow. 135 00:05:56,215 --> 00:05:58,942 We can get them in asap. 136 00:05:58,944 --> 00:06:00,026 Great. 137 00:06:10,521 --> 00:06:13,747 Hey, hey, hey! 138 00:06:13,749 --> 00:06:15,232 Somebody called looking for you. 139 00:06:15,234 --> 00:06:16,793 Who? - A man. 140 00:06:16,795 --> 00:06:17,843 Didn't say. 141 00:06:17,845 --> 00:06:19,178 Wouldn't leave a message. 142 00:06:19,180 --> 00:06:22,198 Probably just some random creep. 143 00:06:27,438 --> 00:06:28,688 Paradise motel. 144 00:06:28,690 --> 00:06:29,822 Lucy willis, please. 145 00:06:29,824 --> 00:06:30,755 Yeah. 146 00:06:30,775 --> 00:06:32,608 You just missed her. 147 00:06:32,610 --> 00:06:33,776 You want to leave a message? 148 00:06:44,189 --> 00:06:46,422 Another day in paradise. 149 00:06:46,424 --> 00:06:47,991 Don't get too comfortable. 150 00:06:47,993...
Music ♫