Elio.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH) Movie Subtitles

Download Elio 2025 1080p MA WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264 (SDH) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:14,431 --> 00:00:16,474 [♪ melancholic music playing] 2 00:01:07,567 --> 00:01:09,402 Okay. How about 3 00:01:09,444 --> 00:01:13,239 a rocket dog with space chips? 4 00:01:14,699 --> 00:01:16,451 Spaghetti with meteors? 5 00:01:18,369 --> 00:01:20,080 Galactic grape cup? 6 00:01:20,580 --> 00:01:21,664 [sighs] 7 00:01:22,749 --> 00:01:24,667 Elio, you have to eat something. 8 00:01:25,919 --> 00:01:28,296 Do you remember what your mom used to order for you? 9 00:01:29,798 --> 00:01:30,924 [sighs] 10 00:01:32,092 --> 00:01:34,427 [friend] Major Solís, what are you doing here? 11 00:01:34,469 --> 00:01:37,597 [Solís] Hey! Yeah, I-I'm with my nephew. 12 00:01:37,639 --> 00:01:39,432 I'm trying to get him to eat. 13 00:01:39,474 --> 00:01:43,019 [friend] Oh, right. Your nephew. 14 00:01:43,061 --> 00:01:47,148 I heard about your brother and his wife. I'm so sorry. 15 00:01:47,190 --> 00:01:48,233 [Solís] Thank you. 16 00:01:49,192 --> 00:01:50,693 We're managing. 17 00:01:50,735 --> 00:01:52,904 [friend] What about the astronaut program? 18 00:01:52,946 --> 00:01:55,031 -Weren't you about -[Solís] No. Not anymore. 19 00:01:55,073 --> 00:01:57,659 The, um-- The timing just isn't right. 20 00:01:57,700 --> 00:01:58,785 [friend] Of course. 21 00:01:58,827 --> 00:02:00,954 But it's-- But it's been great 22 00:02:00,995 --> 00:02:02,789 spending time with my new roommate. 23 00:02:02,831 --> 00:02:03,873 Right, buddy? 24 00:02:03,915 --> 00:02:05,750 [gasps] Oh, no. 25 00:02:05,792 --> 00:02:07,836 [indistinct excited chatter] 26 00:02:11,422 --> 00:02:12,549 [laughs] 27 00:02:26,563 --> 00:02:28,606 [♪ mysterious music playing] 28 00:02:48,626 --> 00:02:50,837 [recording speaking Spanish] 29 00:02:50,879 --> 00:02:53,673 [recording speaking Italian] 30 00:02:53,715 --> 00:02:56,676 [child's voice] Hello from the children of Planet Earth. 31 00:02:59,888 --> 00:03:01,598 [museum narrator] Since the dawn of time, 32 00:03:01,639 --> 00:03:04,726 humans have gazed at the stars and wondered 33 00:03:05,268 --> 00:03:06,769 are we alone? 34 00:03:07,854 --> 00:03:11,065 Voyager is our attempt to find out. 35 00:03:11,107 --> 00:03:14,110 This intrepid explorer is on a mission, 36 00:03:14,152 --> 00:03:17,864 traveling farther than any human has ever gone, 37 00:03:17,906 --> 00:03:21,868 to the distant reaches of the cosmos and beyond. 38 00:03:23,411 --> 00:03:26,956 Voyager will never see those who made it again. 39 00:03:26,998 --> 00:03:31,085 It will drift on, solitary and alone. 40 00:03:31,878 --> 00:03:33,671 But maybe one day, 41 00:03:33,713 --> 00:03:36,507 distant worlds will receive its message 42 00:03:36,549 --> 00:03:39,135 and Voyager will complete its mission, 43 00:03:39,177 --> 00:03:42,555 proving we aren't so alone after all. 44 00:03:48,478 --> 00:03:51,189 [Solís] Elio! Elio! 45 00:03:51,231 --> 00:03:53,358 [sighs] Elio 46 00:03:53,399 --> 00:03:55,860 Are you-- Are you hurt? What happened? 47 00:03:55,902 --> 00:03:57,445 What happened? 48 00:03:57,487 --> 00:03:59,239 Is life really out there, Tía Olga? 49 00:03:59,280 --> 00:04:00,281 What? 50 00:04:00,323 --> 00:04:01,741 [Olga stammers] 51 00:04:01,783 --> 00:04:03,618 Come on. 52 00:04:03,660 --> 00:04:06,496 You can't run away like that, Elio. 53 00:04:12,126 --> 00:04:14,337 [Voyager recording speaking Serbian] 54 00:04:14,379 --> 00:04:16,005 [Voyager recording speaking Dutch] 55 00:04:16,047 --> 00:04:17,757 [recording] I would like to extend the greetings 56 00:04:17,799 --> 00:04:19,259 of the government and the people of Canada. 57 00:04:19,300 --> 00:04:21,928 [overlapping Voyager recordings] 58 00:04:31,771 --> 00:04:33,856 [recordings continue] 59 00:04:48,454 --> 00:04:51,582 [child's voice] Hello from the children of Planet Earth. 60 00:05:21,321 --> 00:05:23,323 [tuning feedback] 61 00:05:28,870 --> 00:05:29,912 Oh, wait. 62 00:05:31,205 --> 00:05:33,041 -[zipper closes] -[sighs] 63 00:05:37,045 --> 00:05:38,713 Okay. 64 00:05:38,755 --> 00:05:41,674 [♪ Talking Heads "Once in a Lifetime" playing] 65 00:06:04,864 --> 00:06:05,907 Elio! 66 00:06:56,374 --> 00:06:58,918 [snores] 67 00:07:01,504 --> 00:07:03,506 -[♪ mysterious music playing] -Huh? 68 00:07:07,135 --> 00:07:08,010 [gasps] 69 00:07:09,220 --> 00:07:10,847 [♪ music crescendoes] 70 00:07:12,056 --> 00:07:13,516 -Hey. -[exclaims] 71 00:07:13,558 --> 00:07:14,892 [both groan] 72 00:07:14,934 --> 00:07:16,686 Are you Elio? 73 00:07:16,727 --> 00:07:18,354 Who wants to know? 74 00:07:18,396 --> 00:07:20,731 You put flyers up for a Ham Radio Club? 75 00:07:20,773 --> 00:07:21,858 Uh [chuckles] 76 00:07:21,899 --> 00:07:24,235 Uh, I-I ** Elio Solís, 77 00:07:24,277 --> 00:07:27,530 president and leader of the Ham Radio Club 78 00:07:27,572 --> 00:07:29,407 of this beach. 79 00:07:29,449 --> 00:07:30,908 Cool. I'm Bryce. 80 00:07:30,950 --> 00:07:32,326 Great, cool, awesome. Did you bring it? 81 00:07:32,368 --> 00:07:33,995 Oh-Oh, yeah. 82 00:07:34,036 --> 00:07:36,247 It's my dad's ham radio, but I have my own call sign. 83 00:07:36,289 --> 00:07:37,915 It's PXLOL [chuckles] 84 00:07:37,957 --> 00:07:40,710 which sometimes makes people I talk to laugh. 85 00:07:40,751 --> 00:07:42,378 How far have you called? 86 00:07:42,420 --> 00:07:44,922 On Friday I talked to 87 00:07:45,673 --> 00:07:46,883 Ohio. 88 00:07:46,924 --> 00:07:48,718 Oh. 89 00:07:48,759 --> 00:07:51,179 If I can pair these together, I can double their reach. 90 00:07:51,220 --> 00:07:52,638 Okay, you can go now. 91 00:07:52,680 --> 00:07:54,223 Go? Wait. 92 00:07:54,265 --> 00:07:55,975 Where's everyone else? 93 00:07:56,017 --> 00:07:59,145 Unfortunately, most of our members came down with, uh 94 00:07:59,187 --> 00:08:01,147 amnesia and forgot to come, 95 00:08:01,189 --> 00:08:02,940 but I'll see you at the next meetup in three months! 96 00:08:02,982 --> 00:08:04,442 -What's up, Bryce? -Hey. 97 00:08:04,484 --> 00:08:05,985 Oh. Oh. Oh. 98 00:08:06,027 --> 00:08:08,237 -One, two -[Bryce's friend] Oh. 99 00:08:08,279 --> 00:08:09,530 [Bryce] You almost messed up there. 100 00:08:09,572 --> 00:08:10,615 Hey. Uh 101 00:08:10,656 --> 00:08:11,908 -[Bryce] Uh-huh. -Oh. 102 00:08:11,949 --> 00:08:13,159 [Bryce] Oh, yeah. 103 00:08:13,201 --> 00:08:14,744 -Swoosh! -Nice. [chuckles] 104 00:08:14,785 --> 00:08:16,787 This is Caleb. He wanted to come too. 105 00:08:16,829 --> 00:08:18,581 Oh. Hey. 106 00:08:18,623 --> 00:08:19,832 What's with the hat? 107 00:08:19,874 --> 00:08:21,334 Uh [clears throat] 108 00:08:21,375 --> 00:08:23,336 Like I said, the meetup's been postponed. 109 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 Shingles is no joke. 110 00:08:24,629 --> 00:08:26,172 I thought it was amnesia. 111 00:08:26,214 --> 00:08:28,257 Oh, my gosh, you're right. It's spreading. 112 00:08:28,299 --> 00:08:29,842 You better go before you catch it. Bye! 113 00:08:29,884 --> 00:08:31,761 -Yo, what's up with this guy? -Dude, chill. 114 00:08:31,802 --> 00:08:33,095 [Bryce] He's the kid whose parents died. 115 00:08:33,137 --> 00:08:34,639 Hey, that's classified information. 116 00:08:34,680 --> 00:08:36,474 As leader of this radio club, I hereby 117 00:08:36,516 --> 00:08:39,101 -[mysterious sounds playing] -[Elio gasps] 118 00:08:39,143 --> 00:08:40,144 -Whoa. -Did you do that? 119 00:08:40,186 --> 00:08:42,063 -Shh, shh, shh. -No. 120 00:08:42,104 --> 00:08:44,440 -Is this supposed to happen? -Don't. Stop it! 121 00:08:44,482 --> 00:08:46,192 Hello? Hello? Can you hear me? 122 00:08:46,234 --> 00:08:47,818 -Let me see that. -Don't touch that. 123 00:08:47,860 --> 00:08:50,029 -I was just looking at it. -I have to respond. 124 00:08:50,071 --> 00:08:50,905 -Let go! -Quit it. 125 00:08:51,489 --> 00:08:53,074 [groans] No! 126 00:08:53,991 --> 00:08:55,368 [mysterious sounds stop] 127 00:08:55,409 --> 00:08:57,703 -[gasps] -Yo, that was not my fault. 128 00:08:57,745 --> 00:08:59,038 -I-I didn't mean to -[growls] 129 00:08:59,080 --> 00:09:00,623 -Uh -Oh, come on. 130 00:09:00,665 --> 00:09:02,959 You suborbital, gaseous 131 00:09:03,000 --> 00:09:04,585 waste of mass! 132 00:09:04,627 --> 00:09:07,046 -Whoa. -Activate supernova blast! 133 00:09:07,088 --> 00:09:09,257 [Caleb] Get off of me, you little freak. 134 00:09:09,298 --> 00:09:11,384 -Come on, guys, stop! -[Caleb] He bit me! 135 00:09:11,425 --> 00:09:13,928 Hey, what are you doing? 136 00:09:13,970 --> 00:09:15,429 [Elio snarls] 137 00:09:15,471 --> 00:09:17,640 Unbelievable! 138 00:09:17,682 --> 00:09:20,476 Fighting on the beach, skipping school? 139 00:09:20,518 --> 00:09:22,395 ** I going to have to put a tracker on you? 140 00:09:22,436 --> 00:09:23,563 -[Olga sighs] -[Caleb grunts] 141 00:09:23,604 --> 00:09:25,731 [Olga] Now your eye. Ay Mamá. 142 00:09:25,773 --> 00:09:28,401 The doctor said not to touch it for two weeks. 143 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 -Elio! -Oh. 144 00:09:29,735 --> 00:09:31,112 You meant starting now. 145 00:09:31,153 --> 00:09:33,489 This is serious! What were you thinking? 146 00:09:33,531 --> 00:09:36,075 I was minding my own business, taking in the night air 147 00:09:36,117 --> 00:09:37,827 and suddenly these ruffians attacked me....
Music ♫