Elio.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Elio 2025 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,625 --> 00:01:09,417 Okay. How about... 4 00:01:09,500 --> 00:01:13,250 a rocket dog with space chips? 5 00:01:14,750 --> 00:01:16,458 Spaghetti with meteors? 6 00:01:18,417 --> 00:01:20,125 Galactic grape cup? 7 00:01:22,792 --> 00:01:24,667 Elio, you have to eat something. 8 00:01:25,958 --> 00:01:28,292 You remember what your mom used to order for you? 9 00:01:32,125 --> 00:01:34,417 Major Solís, what are you doing here? 10 00:01:34,500 --> 00:01:37,583 Hey! Yeah, I'm with my nephew. 11 00:01:37,667 --> 00:01:39,417 I'm trying to get him to eat. 12 00:01:39,500 --> 00:01:42,542 Oh, right. Your nephew. 13 00:01:43,083 --> 00:01:47,208 I heard about your brother and his wife. I'm so sorry. 14 00:01:47,292 --> 00:01:48,292 Thank you. 15 00:01:49,250 --> 00:01:50,708 We're managing. 16 00:01:50,792 --> 00:01:53,333 What about the astronaut program? Weren't you about... 17 00:01:53,417 --> 00:01:55,042 No. Not anymore. 18 00:01:55,125 --> 00:01:57,708 The timing just isn't right. 19 00:01:57,792 --> 00:01:58,792 Of course. 20 00:01:59,333 --> 00:02:02,792 But it's been great spending time with my new roommate. 21 00:02:02,875 --> 00:02:03,875 Right, buddy? 22 00:02:04,667 --> 00:02:05,792 Oh, no. 23 00:02:53,750 --> 00:02:56,667 Hello from the children of Planet Earth. 24 00:02:59,917 --> 00:03:01,583 Since the dawn of time, 25 00:03:01,667 --> 00:03:04,708 humans have gazed at the stars and wondered... 26 00:03:05,292 --> 00:03:06,750 are we alone? 27 00:03:07,500 --> 00:03:10,250 Voyager is our attempt to find out. 28 00:03:11,167 --> 00:03:14,125 This intrepid explorer is on a mission, 29 00:03:14,208 --> 00:03:17,875 traveling farther than any human has ever gone, 30 00:03:17,958 --> 00:03:21,875 to the distant reaches of the cosmos and beyond. 31 00:03:23,458 --> 00:03:26,958 Voyager will never see those who made it again. 32 00:03:27,042 --> 00:03:31,083 It will drift on, solitary and alone. 33 00:03:31,917 --> 00:03:33,667 But maybe one day, 34 00:03:33,750 --> 00:03:36,500 distant worlds will receive its message 35 00:03:36,583 --> 00:03:39,125 and Voyager will complete its mission, 36 00:03:39,208 --> 00:03:42,542 proving we aren't so alone after all. 37 00:03:48,500 --> 00:03:50,792 Elio! Elio! 38 00:03:52,000 --> 00:03:53,375 Elio... 39 00:03:53,458 --> 00:03:55,875 Are you hurt? What happened? 40 00:03:55,958 --> 00:03:57,083 What happened? 41 00:03:57,167 --> 00:03:59,250 Is life really out there, Tía Olga? 42 00:03:59,333 --> 00:04:00,333 What? 43 00:04:01,833 --> 00:04:02,833 Come on. 44 00:04:03,750 --> 00:04:06,542 You can't run away like that, Elio. 45 00:04:15,750 --> 00:04:19,083 I should like to extend the greetings of the government and the people of Canada. 46 00:04:48,500 --> 00:04:51,583 Hello from the children of Planet Earth. 47 00:05:28,917 --> 00:05:29,917 Oh, wait. 48 00:05:37,167 --> 00:05:38,208 Okay. 49 00:06:04,917 --> 00:06:05,917 Elio! 50 00:07:12,125 --> 00:07:12,958 Hey. 51 00:07:14,958 --> 00:07:16,667 Are you Elio? 52 00:07:16,750 --> 00:07:18,375 Who wants to know? 53 00:07:18,458 --> 00:07:21,333 You put flyers up for a Ham radio club? 54 00:07:22,792 --> 00:07:24,250 I ** Elio Solís, 55 00:07:24,333 --> 00:07:27,542 president and leader of the Ham Radio Club 56 00:07:27,625 --> 00:07:29,417 of this beach. 57 00:07:29,500 --> 00:07:30,667 Cool. I'm Bryce. 58 00:07:30,750 --> 00:07:32,458 Great, cool, awesome. Did you bring it? 59 00:07:33,042 --> 00:07:36,250 Oh, yeah. It's my dad's ham radio, but I have my own call sign. 60 00:07:36,333 --> 00:07:37,917 It's PXLOL, 61 00:07:38,000 --> 00:07:40,750 which sometimes makes people I talk to laugh. 62 00:07:41,292 --> 00:07:42,375 How far have you called? 63 00:07:42,458 --> 00:07:44,917 On Friday I talked to... 64 00:07:45,708 --> 00:07:46,917 Ohio. 65 00:07:48,333 --> 00:07:51,167 If I can pair these together, I can double their reach. 66 00:07:51,250 --> 00:07:52,625 Okay, you can go now. 67 00:07:52,708 --> 00:07:54,208 Go? Wait. 68 00:07:54,292 --> 00:07:55,583 Where's everyone else? 69 00:07:55,667 --> 00:07:59,125 Unfortunately, most of our members came down with... 70 00:07:59,208 --> 00:08:01,167 amnesia and forgot to come, 71 00:08:01,250 --> 00:08:02,958 but I'll see you at the next meetup in three months! 72 00:08:03,042 --> 00:08:04,375 -What's up, Bryce? -Hey. 73 00:08:06,375 --> 00:08:07,375 One, two... 74 00:08:08,333 --> 00:08:09,417 You almost messed up there. 75 00:08:09,500 --> 00:08:10,500 Hey. 76 00:08:12,000 --> 00:08:13,167 Oh, yeah. 77 00:08:13,250 --> 00:08:14,750 -Swoosh! -Nice. 78 00:08:14,833 --> 00:08:16,917 This is Caleb. He wanted to come too. 79 00:08:17,667 --> 00:08:19,875 Hey. What's with the hat? 80 00:08:21,375 --> 00:08:24,583 Like I said, the meetup's been postponed. Shingles is no joke. 81 00:08:24,667 --> 00:08:26,167 I thought it was amnesia. 82 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 Oh, my gosh, you're right. It's spreading. 83 00:08:28,333 --> 00:08:30,458 -You better go before you catch it. Bye! -Yo, what's up with this guy? 84 00:08:30,542 --> 00:08:31,750 Dude, chill. 85 00:08:31,833 --> 00:08:33,042 He's the kid whose parents died. 86 00:08:33,125 --> 00:08:34,625 Hey, that's classified information. 87 00:08:34,707 --> 00:08:37,042 As leader of this radio club, I hereby... 88 00:08:39,167 --> 00:08:40,375 Did you do that? 89 00:08:41,167 --> 00:08:42,082 No. 90 00:08:42,167 --> 00:08:43,875 -Is this supposed to happen? -Don't. Stop it! 91 00:08:44,542 --> 00:08:46,208 Hello? Hello? Can you hear me? 92 00:08:46,292 --> 00:08:47,542 -Let me see that. -Don't touch that. 93 00:08:47,625 --> 00:08:50,083 -I was just looking at it. -I have to respond. 94 00:08:50,167 --> 00:08:51,000 -Let go! -Quit it. 95 00:08:52,083 --> 00:08:53,167 No! 96 00:08:55,750 --> 00:08:57,500 Yo, that was not my fault. 97 00:08:57,583 --> 00:08:59,083 I didn't mean to... 98 00:08:59,583 --> 00:09:00,625 Oh, come on. 99 00:09:00,708 --> 00:09:02,958 You suborbital, gaseous... 100 00:09:03,042 --> 00:09:04,583 waste of mass! 101 00:09:04,667 --> 00:09:07,042 Activate supernova blast! 102 00:09:07,125 --> 00:09:09,250 Get off of me, you freak. 103 00:09:09,333 --> 00:09:11,375 -Come on, guys, stop! -He bit me! 104 00:09:11,458 --> 00:09:13,958 Hey, what are you doing? 105 00:09:15,500 --> 00:09:17,625 Unbelievable! 106 00:09:17,708 --> 00:09:20,458 Fighting on the beach, skipping school? 107 00:09:20,542 --> 00:09:22,667 ** I going to have to put a tracker on you? 108 00:09:23,167 --> 00:09:24,167 Now your eye. 109 00:09:25,833 --> 00:09:28,417 The doctor said not to touch it for two weeks. 110 00:09:28,500 --> 00:09:29,708 Elio! 111 00:09:29,792 --> 00:09:30,875 You meant starting now. 112 00:09:30,958 --> 00:09:33,500 This is serious! What were you thinking? 113 00:09:33,583 --> 00:09:36,083 I was minding my own business, taking in the night air 114 00:09:36,167 --> 00:09:38,958 -and suddenly these ruffians attacked me. -No, no, no. 115 00:09:39,042 --> 00:09:42,000 Look at me in the eye and for once, tell me the truth. 116 00:09:45,375 --> 00:09:47,167 No. I'm not learning Elioese. 117 00:09:49,917 --> 00:09:50,875 Major Solís. 118 00:09:50,958 --> 00:09:52,458 You going to the seminar tonight? 119 00:09:52,542 --> 00:09:55,458 There'll be a speaker from the Astronaut Selection Program. 120 00:09:56,542 --> 00:09:57,875 No. No, no. 121 00:09:57,958 --> 00:09:59,208 Something came up. 122 00:09:59,292 --> 00:10:02,083 Oh, is this the nephew we've heard so much about? 123 00:10:02,167 --> 00:10:03,250 Yes, that's him. 124 00:10:03,333 --> 00:10:04,708 -Gloodle! -Stop it! 125 00:10:05,833 --> 00:10:09,292 I don't know if this is boundary testing, or sleep regression, or... 126 00:10:09,875 --> 00:10:12,000 Which one of these is you? 127 00:10:12,583 --> 00:10:16,000 I don't know, but I think that one is you. 128 00:10:18,667 --> 00:10:20,917 Okay, I've g***t one last meeting. 129 00:10:21,000 --> 00:10:22,875 So, I need you to sit here 130 00:10:22,958 --> 00:10:24,583 and not move or speak 131 00:10:24,667 --> 00:10:27,125 or injure yourself for 10 minutes. 132 00:10:29,708 --> 00:10:31,958 I have enough to deal with already. 133 00:10:37,000 --> 00:10:38,292 What's with this emergency meeting? 134 00:10:38,375 --> 00:10:39,500 Oh, you didn't hear? 135 00:10:39,583 --> 00:10:41,833 Melmac thinks he found aliens. 136 00:10:42,500 --> 00:10:44,000 This ought to be good. 137 00:10:48,625 --> 00:10:50,708 All right, Mr. Melmac, let's hear it. 138 00:10:51,333 --> 00:10:52,333 Major... 139 00:10:53,042 --> 00:10:54,542 Major Solís, earlier today, 140 00:10:54,625 --> 00:10:57,625 I found this signal coming from interstellar space. 141 00:11:08,667 --> 00:11:09,917 Melmac, please. 142 00:11:10,000 --> 00:11:11,500 -It's late... -Wait, wait, wait. 143 00:11:11,583 --> 00:11:13,125 Listen closely. 144 00:11:15,208 --> 00:11:17,042 Hello, Planet Earth. 145 00:11:17,125 --> 00:11:19,417 Hello, Planet Earth. 146 00:11:19,500 --> 00:11:21,500 In 1977, NASA launched the... 147 00:11:21,583 --> 00:11:23,083 -The Golden Record. -The Golden Record! Yes. 148 00:11:23,167 --> 00:11:26,208 -The what? -The Golden Record, sir, 149 00:11:26,292 --> 00:11:27,792 was Earth's message in a bottle. 150 00:11:27,875 --> 00:11:30,458 Hello from the children of Planet Earth. 151 00:11:30,542 --> 00:11:31,458 Don't you see? 152 00:11:31,542 --> 00:11:32,958 Hello, Planet Earth. 153 00:11:33,042 --> 00:11:36,000 I think someone in interstellar space found our message 154 00:11:36,083 --> 00:11:38,250 and is sending it back to us as a reply! 155 00:11:39,042 --> 00:11:40,292 -Melmac... -Major... 156 00:11:40,375 --> 00:11:41,750 -Melmac... -Major! 157...
Music ♫