Superman 2025 2160p iT WEB-DL DDP5 1 Atmos DV HDR H 265-4kHDHub Com srt - eng(3) Subtitles in Multiple Languages
Superman.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-4kHDHub.Com.srt - eng(3) Movie Subtitles
Download Superman 2025 2160p iT WEB-DL DDP5 1 Atmos DV HDR H 265-4kHDHub Com srt - eng(3) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:17,429 --> 00:02:20,932
Ow! Oh!
2
00:02:20,933 --> 00:02:23,976
Stop, stop, stop.
3
00:02:25,771 --> 00:02:27,647
Stop. Stop.
4
00:02:27,648 --> 00:02:29,774
No, Krypto. Krypto.
5
00:02:29,775 --> 00:02:31,776
Ow!
6
00:02:34,530 --> 00:02:36,739
Krypto.
7
00:02:36,740 --> 00:02:39,534
Take me home.
8
00:02:43,664 --> 00:02:44,665
Home.
9
00:02:57,469 --> 00:02:58,470
Krypto.
10
00:02:59,221 --> 00:03:00,806
Home.
11
00:03:44,141 --> 00:03:45,225
Superman!
12
00:04:00,741 --> 00:04:01,866
Thank you.
13
00:04:01,867 --> 00:04:05,286
No need to thank us, sir,
as we will not appreciate it.
14
00:04:05,287 --> 00:04:07,580
We have no consciousness whatsoever.
15
00:04:07,581 --> 00:04:10,583
Merely automatons, here to serve.
16
00:04:10,584 --> 00:04:13,170
Meet Twelve. She's new.
17
00:04:13,962 --> 00:04:16,963
- Hi.
- He looked at me.
18
00:04:16,964 --> 00:04:19,884
I put your parents'
message on to soothe you.
19
00:04:19,885 --> 00:04:20,844
Thank you.
20
00:04:21,136 --> 00:04:23,012
He finds it soothing.
21
00:04:43,617 --> 00:04:46,994
The message was damaged in transit
from Krypton to Earth.
22
00:04:46,995 --> 00:04:48,287
But what is there...
23
00:04:50,249 --> 00:04:52,458
"We love you
more than heaven, our son."
24
00:04:53,544 --> 00:04:56,420
"We love you more than land."
25
00:04:56,421 --> 00:04:59,131
"Our beloved home
will soon be gone forever.
26
00:04:59,132 --> 00:05:01,425
But hope vitalizes our hearts,
27
00:05:01,426 --> 00:05:03,637
and that hope is you, Kal-El."
28
00:05:05,389 --> 00:05:07,557
"We have searched
the universe for a home
29
00:05:07,558 --> 00:05:09,726
where you can do the most good
30
00:05:10,269 --> 00:05:12,521
and live out Krypton's truth.
31
00:05:13,605 --> 00:05:15,566
- That place is Earth."
- "That place is Earth."
32
00:05:16,275 --> 00:05:18,234
And the rest of the message is lost.
33
00:05:18,235 --> 00:05:19,944
Fourteen fractured bones.
34
00:05:19,945 --> 00:05:23,448
Damage to bladder, kidney,
large intestine, lungs.
35
00:05:24,074 --> 00:05:25,867
Our poor Superman.
36
00:05:25,868 --> 00:05:27,827
With a healthy dose of yellow sun,
37
00:05:27,828 --> 00:05:30,162
we'll have him up and at 'em in no time.
38
00:05:54,688 --> 00:05:56,105
Engineer, come in.
39
00:05:56,106 --> 00:05:58,274
He landed somewhere near here.
40
00:05:58,275 --> 00:05:59,610
I can't see where.
41
00:06:00,360 --> 00:06:01,736
Well, keep looking.
42
00:06:09,536 --> 00:06:12,080
Golly.
43
00:06:14,208 --> 00:06:18,086
Sir, you are only 83% restored
to health. You must rest.
44
00:06:18,212 --> 00:06:20,339
No can do, Four.
I gotta get back to the fray.
45
00:06:20,756 --> 00:06:23,966
But this Hammer fellow
just beat you at full power.
46
00:06:23,967 --> 00:06:25,219
Sir?
47
00:06:27,554 --> 00:06:29,138
What is this?
48
00:06:30,390 --> 00:06:31,307
Krypto!
49
00:06:33,352 --> 00:06:34,936
What the hey, dude? I-I thought--
50
00:06:34,937 --> 00:06:36,230
You destroyed the whole--
51
00:06:36,730 --> 00:06:38,940
Superman robots, I thought I told you
to keep an eye on him.
52
00:06:38,941 --> 00:06:41,150
We feed the canine, but he is unruly.
53
00:06:41,151 --> 00:06:43,569
And he realizes
we are not flesh and blood
54
00:06:43,570 --> 00:06:47,115
and couldn't, in our heart of hearts,
care less whether he lives or dies.
55
00:06:47,908 --> 00:06:49,576
Stop, Krypto, leave it.
56
00:06:50,202 --> 00:06:52,745
Ow. Ow! Stop. Ow. Stop it.
57
00:06:52,746 --> 00:06:55,039
Krypto! Ow! Ow! Stop it. Stop.
58
00:06:55,040 --> 00:06:57,125
Sit. Sit. Stay.
59
00:07:13,350 --> 00:07:15,434
The alien is on its way back.
60
00:07:47,134 --> 00:07:49,845
Your Superman has abandoned you!
61
00:07:50,387 --> 00:07:55,601
The people of Boravia will not ignore him
inserting himself into our affairs.
62
00:08:00,314 --> 00:08:02,857
Accelerate the portals.
63
00:08:02,858 --> 00:08:04,400
Primed and ready.
64
00:08:04,401 --> 00:08:06,485
T-Minus ten and counting.
65
00:08:06,486 --> 00:08:07,696
Buckle up, we're going live.
66
00:08:07,821 --> 00:08:09,780
Ten, nine, eight, seven, six...
67
00:08:09,781 --> 00:08:11,282
Bravo, what do you have on employees?
68
00:08:11,283 --> 00:08:12,450
I'm inside Chocos, Larry. No fatalities.
69
00:08:12,451 --> 00:08:13,492
...five, four...
70
00:08:13,493 --> 00:08:16,747
- Can't win 'em all.
- ...three, two, one.
71
00:08:18,540 --> 00:08:20,333
Target in sight.
72
00:08:20,334 --> 00:08:23,378
- He's back. Your 5:00.
- Copy.
73
00:08:28,842 --> 00:08:29,718
12C.
74
00:08:35,974 --> 00:08:36,850
18A.
75
00:08:42,188 --> 00:08:43,106
34B.
76
00:08:47,236 --> 00:08:48,111
98Z.
77
00:08:50,405 --> 00:08:51,073
8H.
78
00:08:54,284 --> 00:08:55,494
74D.
79
00:08:59,748 --> 00:09:01,041
44T!
80
00:09:11,635 --> 00:09:14,595
- Reggie, can you watch?
- Yeah, yeah.
81
00:09:17,057 --> 00:09:19,476
Yes! Yes, yes, yes!
82
00:09:20,602 --> 00:09:24,021
It's like he knows Superman's every move
before he makes it.
83
00:09:24,022 --> 00:09:26,899
He does. He's been studying him for years.
84
00:09:26,900 --> 00:09:30,152
He's developed over 2,500 fight moves
for any situation.
85
00:09:30,153 --> 00:09:32,322
Superman!
86
00:09:33,699 --> 00:09:35,200
{\an8}Bravo, you g***t him?
87
00:09:36,952 --> 00:09:39,079
Malik Ali, a local.
88
00:09:39,580 --> 00:09:41,748
Lex, we have the Engineer.
89
00:09:43,375 --> 00:09:45,377
The target
has led us to the ice castle.
90
00:09:46,044 --> 00:09:47,378
The rumors are true.
91
00:09:47,379 --> 00:09:49,923
I don't know how in the hell
this thing hasn't been spotted.
92
00:09:56,638 --> 00:09:57,639
Mierda.
93
00:10:04,521 --> 00:10:05,856
Comms, two to one.
94
00:10:08,150 --> 00:10:09,401
Hijo de...
95
00:10:10,110 --> 00:10:13,155
Lex, the entire structure
has descended into the ice.
96
00:10:13,989 --> 00:10:15,656
We have what we need.
Return to base.
97
00:10:15,657 --> 00:10:17,450
I can drill into it, Lex.
98
00:10:17,451 --> 00:10:19,493
Your pride won't be making
our choices today, Angela.
99
00:10:19,494 --> 00:10:20,411
Thank you.
100
00:10:20,412 --> 00:10:22,122
We'll need more than you
when we enter.
101
00:10:24,082 --> 00:10:25,250
Comms, one to two.
102
00:10:26,168 --> 00:10:28,170
We've done what we need to do.
Wrap it up.
103
00:10:28,712 --> 00:10:34,092
The United States will continue to feel
the wrath of the Hammer of Boravia.
104
00:10:34,801 --> 00:10:35,719
It's me, Mali.
105
00:10:36,345 --> 00:10:37,804
Once I gave you free falafel,
106
00:10:38,305 --> 00:10:40,348
when you saved a woman
from being hit by a taxi.
107
00:10:40,349 --> 00:10:41,516
Are you all right, Superman?
108
00:10:41,517 --> 00:10:43,726
Mali, you gotta get outta here.
It's not safe.
109
00:10:43,727 --> 00:10:46,395
You saved us so many times.
Now it's our turn.
110
00:10:46,396 --> 00:10:48,524
This is your last warning.
111
00:10:49,233 --> 00:10:50,984
Oh!
112
00:10:54,238 --> 00:10:57,032
Maybe you shouldn't have done
that thing in Jarhanpur, Superman.
113
00:11:03,664 --> 00:11:05,164
Flawless, people.
114
00:11:05,165 --> 00:11:06,875
Way to bring it home!
115
00:12:00,387 --> 00:12:02,222
Decelerate all portals.
116
00:12:04,266 --> 00:12:05,725
- Ultraman's back.
- Ultraman!
117
00:12:05,726 --> 00:12:08,311
Ultraman! You did so good.
118
00:12:08,312 --> 00:12:09,770
Yes!
119
00:12:36,173 --> 00:12:37,466
Sorry about that. I'm so sorry.
120
00:12:38,675 --> 00:12:39,593
Sorry.
121
00:12:41,136 --> 00:12:42,638
- Morning, Nino.
- Good morning, Clark.
122
00:12:49,144 --> 00:12:51,270
Do these unelected metahumans
123
00:12:51,271 --> 00:12:53,940
think they can dictate
international policy?
124
00:12:53,941 --> 00:12:55,191
It's outrageous.
125
00:12:55,192 --> 00:12:57,777
It's a big story.
Put it above the fold.
126
00:12:57,778 --> 00:12:59,403
That's where we put it.
127
00:12:59,404 --> 00:13:01,949
- You're late again, Kent.
- Sorry, Perry.
128
00:13:02,616 --> 00:13:05,035
- Hey, loser.
- Hey, Steve.
129
00:13:05,494 --> 00:13:07,870
Hey, what do you g***t
against adverbs, Kent?
130
00:13:07,871 --> 00:13:11,124
How are we supposed to know how we feel
when we read this malarkey?
131
00:13:11,500 --> 00:13:15,462
In sports writing, you learn
the sentence is the modifier.
132
00:13:16,046 --> 00:13:17,464
- Hey, Ma.
- "Ma!"
133
00:13:18,006 --> 00:13:19,966
Hey, Clark!
134
00:13:19,967 --> 00:13:22,718
Uh, me and Pa just wanted to call
135
00:13:22,719 --> 00:13:26,305
and say congratulations
on that front page.
136
00:13:26,306 --> 00:13:28,307
Boy, that is something!
137
00:13:28,308 --> 00:13:30,810
Hey, ask Ma if she barbecued up
any good roadkill lately.
138
00:13:30,811 --> 00:13:33,354
- Shut up, Steve.
- Like, uh, possum or chitlins...
139
00:13:33,355 --> 00:13:34,939
- What's that, Clark?
- Sorry, Ma,
140
00:13:34,940 --> 00:13:36,065
I'm just in the middle
of a big news day here.
141
00:13:36,066 --> 00:13:37,149
What are chitlins?
142
00:13:37,150 --> 00:13:38,693
Chitlins are intestines.
143
00:13:38,694 --> 00:13:40,988
Thanks, Cat. You read this crud?
144
00:13:41,363 --> 00:13:42,865
I thought it was great, Clark.
145
00:13:43,699 --> 00:13:44,740
"Great"?
146
00:13:44,741 --> 00:13:46,951
Yeah! Front page! Big time!
147
00:13:46,952 --> 00:13:50,830
Well, we don't want
to keep you, but, uh,
148
00:13:50,831 --> 00:13:53,041
wanted to say congrats,
149
00:13:53,166 --> 00:13:55,836
and tell you we're thinking
'bout you, Clark.
150
00:13:55,961 --> 00:13:59,213
- It's been a minute.
- Tell him don't be a stranger.
151
00:13:59,214 --> 00:14:01,591
Pa says, "Don't be a stranger."
152
00:14:01,592 --> 00:14:03,593
I, uh... Yeah, I heard him, Ma.
153
00:14:03,594 --> 00:14:05,304
Yeah, okay I gotta go. I gotta run.
154
00:14:05,804 --> 00:14:06,637
Yep,...
Share and download Superman.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-4kHDHub.Com.srt - eng(3) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.