Superman.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-4kHDHub.Com.srt - eng(3) Movie Subtitles

Download Superman 2025 2160p iT WEB-DL DDP5 1 Atmos DV HDR H 265-4kHDHub Com srt - eng(3) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:17,429 --> 00:02:20,932 Ow! Oh! 2 00:02:20,933 --> 00:02:23,976 Stop, stop, stop. 3 00:02:25,771 --> 00:02:27,647 Stop. Stop. 4 00:02:27,648 --> 00:02:29,774 No, Krypto. Krypto. 5 00:02:29,775 --> 00:02:31,776 Ow! 6 00:02:34,530 --> 00:02:36,739 Krypto. 7 00:02:36,740 --> 00:02:39,534 Take me home. 8 00:02:43,664 --> 00:02:44,665 Home. 9 00:02:57,469 --> 00:02:58,470 Krypto. 10 00:02:59,221 --> 00:03:00,806 Home. 11 00:03:44,141 --> 00:03:45,225 Superman! 12 00:04:00,741 --> 00:04:01,866 Thank you. 13 00:04:01,867 --> 00:04:05,286 No need to thank us, sir, as we will not appreciate it. 14 00:04:05,287 --> 00:04:07,580 We have no consciousness whatsoever. 15 00:04:07,581 --> 00:04:10,583 Merely automatons, here to serve. 16 00:04:10,584 --> 00:04:13,170 Meet Twelve. She's new. 17 00:04:13,962 --> 00:04:16,963 - Hi. - He looked at me. 18 00:04:16,964 --> 00:04:19,884 I put your parents' message on to soothe you. 19 00:04:19,885 --> 00:04:20,844 Thank you. 20 00:04:21,136 --> 00:04:23,012 He finds it soothing. 21 00:04:43,617 --> 00:04:46,994 The message was damaged in transit from Krypton to Earth. 22 00:04:46,995 --> 00:04:48,287 But what is there... 23 00:04:50,249 --> 00:04:52,458 "We love you more than heaven, our son." 24 00:04:53,544 --> 00:04:56,420 "We love you more than land." 25 00:04:56,421 --> 00:04:59,131 "Our beloved home will soon be gone forever. 26 00:04:59,132 --> 00:05:01,425 But hope vitalizes our hearts, 27 00:05:01,426 --> 00:05:03,637 and that hope is you, Kal-El." 28 00:05:05,389 --> 00:05:07,557 "We have searched the universe for a home 29 00:05:07,558 --> 00:05:09,726 where you can do the most good 30 00:05:10,269 --> 00:05:12,521 and live out Krypton's truth. 31 00:05:13,605 --> 00:05:15,566 - That place is Earth." - "That place is Earth." 32 00:05:16,275 --> 00:05:18,234 And the rest of the message is lost. 33 00:05:18,235 --> 00:05:19,944 Fourteen fractured bones. 34 00:05:19,945 --> 00:05:23,448 Damage to bladder, kidney, large intestine, lungs. 35 00:05:24,074 --> 00:05:25,867 Our poor Superman. 36 00:05:25,868 --> 00:05:27,827 With a healthy dose of yellow sun, 37 00:05:27,828 --> 00:05:30,162 we'll have him up and at 'em in no time. 38 00:05:54,688 --> 00:05:56,105 Engineer, come in. 39 00:05:56,106 --> 00:05:58,274 He landed somewhere near here. 40 00:05:58,275 --> 00:05:59,610 I can't see where. 41 00:06:00,360 --> 00:06:01,736 Well, keep looking. 42 00:06:09,536 --> 00:06:12,080 Golly. 43 00:06:14,208 --> 00:06:18,086 Sir, you are only 83% restored to health. You must rest. 44 00:06:18,212 --> 00:06:20,339 No can do, Four. I gotta get back to the fray. 45 00:06:20,756 --> 00:06:23,966 But this Hammer fellow just beat you at full power. 46 00:06:23,967 --> 00:06:25,219 Sir? 47 00:06:27,554 --> 00:06:29,138 What is this? 48 00:06:30,390 --> 00:06:31,307 Krypto! 49 00:06:33,352 --> 00:06:34,936 What the hey, dude? I-I thought-- 50 00:06:34,937 --> 00:06:36,230 You destroyed the whole-- 51 00:06:36,730 --> 00:06:38,940 Superman robots, I thought I told you to keep an eye on him. 52 00:06:38,941 --> 00:06:41,150 We feed the canine, but he is unruly. 53 00:06:41,151 --> 00:06:43,569 And he realizes we are not flesh and blood 54 00:06:43,570 --> 00:06:47,115 and couldn't, in our heart of hearts, care less whether he lives or dies. 55 00:06:47,908 --> 00:06:49,576 Stop, Krypto, leave it. 56 00:06:50,202 --> 00:06:52,745 Ow. Ow! Stop. Ow. Stop it. 57 00:06:52,746 --> 00:06:55,039 Krypto! Ow! Ow! Stop it. Stop. 58 00:06:55,040 --> 00:06:57,125 Sit. Sit. Stay. 59 00:07:13,350 --> 00:07:15,434 The alien is on its way back. 60 00:07:47,134 --> 00:07:49,845 Your Superman has abandoned you! 61 00:07:50,387 --> 00:07:55,601 The people of Boravia will not ignore him inserting himself into our affairs. 62 00:08:00,314 --> 00:08:02,857 Accelerate the portals. 63 00:08:02,858 --> 00:08:04,400 Primed and ready. 64 00:08:04,401 --> 00:08:06,485 T-Minus ten and counting. 65 00:08:06,486 --> 00:08:07,696 Buckle up, we're going live. 66 00:08:07,821 --> 00:08:09,780 Ten, nine, eight, seven, six... 67 00:08:09,781 --> 00:08:11,282 Bravo, what do you have on employees? 68 00:08:11,283 --> 00:08:12,450 I'm inside Chocos, Larry. No fatalities. 69 00:08:12,451 --> 00:08:13,492 ...five, four... 70 00:08:13,493 --> 00:08:16,747 - Can't win 'em all. - ...three, two, one. 71 00:08:18,540 --> 00:08:20,333 Target in sight. 72 00:08:20,334 --> 00:08:23,378 - He's back. Your 5:00. - Copy. 73 00:08:28,842 --> 00:08:29,718 12C. 74 00:08:35,974 --> 00:08:36,850 18A. 75 00:08:42,188 --> 00:08:43,106 34B. 76 00:08:47,236 --> 00:08:48,111 98Z. 77 00:08:50,405 --> 00:08:51,073 8H. 78 00:08:54,284 --> 00:08:55,494 74D. 79 00:08:59,748 --> 00:09:01,041 44T! 80 00:09:11,635 --> 00:09:14,595 - Reggie, can you watch? - Yeah, yeah. 81 00:09:17,057 --> 00:09:19,476 Yes! Yes, yes, yes! 82 00:09:20,602 --> 00:09:24,021 It's like he knows Superman's every move before he makes it. 83 00:09:24,022 --> 00:09:26,899 He does. He's been studying him for years. 84 00:09:26,900 --> 00:09:30,152 He's developed over 2,500 fight moves for any situation. 85 00:09:30,153 --> 00:09:32,322 Superman! 86 00:09:33,699 --> 00:09:35,200 {\an8}Bravo, you g***t him? 87 00:09:36,952 --> 00:09:39,079 Malik Ali, a local. 88 00:09:39,580 --> 00:09:41,748 Lex, we have the Engineer. 89 00:09:43,375 --> 00:09:45,377 The target has led us to the ice castle. 90 00:09:46,044 --> 00:09:47,378 The rumors are true. 91 00:09:47,379 --> 00:09:49,923 I don't know how in the hell this thing hasn't been spotted. 92 00:09:56,638 --> 00:09:57,639 Mierda. 93 00:10:04,521 --> 00:10:05,856 Comms, two to one. 94 00:10:08,150 --> 00:10:09,401 Hijo de... 95 00:10:10,110 --> 00:10:13,155 Lex, the entire structure has descended into the ice. 96 00:10:13,989 --> 00:10:15,656 We have what we need. Return to base. 97 00:10:15,657 --> 00:10:17,450 I can drill into it, Lex. 98 00:10:17,451 --> 00:10:19,493 Your pride won't be making our choices today, Angela. 99 00:10:19,494 --> 00:10:20,411 Thank you. 100 00:10:20,412 --> 00:10:22,122 We'll need more than you when we enter. 101 00:10:24,082 --> 00:10:25,250 Comms, one to two. 102 00:10:26,168 --> 00:10:28,170 We've done what we need to do. Wrap it up. 103 00:10:28,712 --> 00:10:34,092 The United States will continue to feel the wrath of the Hammer of Boravia. 104 00:10:34,801 --> 00:10:35,719 It's me, Mali. 105 00:10:36,345 --> 00:10:37,804 Once I gave you free falafel, 106 00:10:38,305 --> 00:10:40,348 when you saved a woman from being hit by a taxi. 107 00:10:40,349 --> 00:10:41,516 Are you all right, Superman? 108 00:10:41,517 --> 00:10:43,726 Mali, you gotta get outta here. It's not safe. 109 00:10:43,727 --> 00:10:46,395 You saved us so many times. Now it's our turn. 110 00:10:46,396 --> 00:10:48,524 This is your last warning. 111 00:10:49,233 --> 00:10:50,984 Oh! 112 00:10:54,238 --> 00:10:57,032 Maybe you shouldn't have done that thing in Jarhanpur, Superman. 113 00:11:03,664 --> 00:11:05,164 Flawless, people. 114 00:11:05,165 --> 00:11:06,875 Way to bring it home! 115 00:12:00,387 --> 00:12:02,222 Decelerate all portals. 116 00:12:04,266 --> 00:12:05,725 - Ultraman's back. - Ultraman! 117 00:12:05,726 --> 00:12:08,311 Ultraman! You did so good. 118 00:12:08,312 --> 00:12:09,770 Yes! 119 00:12:36,173 --> 00:12:37,466 Sorry about that. I'm so sorry. 120 00:12:38,675 --> 00:12:39,593 Sorry. 121 00:12:41,136 --> 00:12:42,638 - Morning, Nino. - Good morning, Clark. 122 00:12:49,144 --> 00:12:51,270 Do these unelected metahumans 123 00:12:51,271 --> 00:12:53,940 think they can dictate international policy? 124 00:12:53,941 --> 00:12:55,191 It's outrageous. 125 00:12:55,192 --> 00:12:57,777 It's a big story. Put it above the fold. 126 00:12:57,778 --> 00:12:59,403 That's where we put it. 127 00:12:59,404 --> 00:13:01,949 - You're late again, Kent. - Sorry, Perry. 128 00:13:02,616 --> 00:13:05,035 - Hey, loser. - Hey, Steve. 129 00:13:05,494 --> 00:13:07,870 Hey, what do you g***t against adverbs, Kent? 130 00:13:07,871 --> 00:13:11,124 How are we supposed to know how we feel when we read this malarkey? 131 00:13:11,500 --> 00:13:15,462 In sports writing, you learn the sentence is the modifier. 132 00:13:16,046 --> 00:13:17,464 - Hey, Ma. - "Ma!" 133 00:13:18,006 --> 00:13:19,966 Hey, Clark! 134 00:13:19,967 --> 00:13:22,718 Uh, me and Pa just wanted to call 135 00:13:22,719 --> 00:13:26,305 and say congratulations on that front page. 136 00:13:26,306 --> 00:13:28,307 Boy, that is something! 137 00:13:28,308 --> 00:13:30,810 Hey, ask Ma if she barbecued up any good roadkill lately. 138 00:13:30,811 --> 00:13:33,354 - Shut up, Steve. - Like, uh, possum or chitlins... 139 00:13:33,355 --> 00:13:34,939 - What's that, Clark? - Sorry, Ma, 140 00:13:34,940 --> 00:13:36,065 I'm just in the middle of a big news day here. 141 00:13:36,066 --> 00:13:37,149 What are chitlins? 142 00:13:37,150 --> 00:13:38,693 Chitlins are intestines. 143 00:13:38,694 --> 00:13:40,988 Thanks, Cat. You read this crud? 144 00:13:41,363 --> 00:13:42,865 I thought it was great, Clark. 145 00:13:43,699 --> 00:13:44,740 "Great"? 146 00:13:44,741 --> 00:13:46,951 Yeah! Front page! Big time! 147 00:13:46,952 --> 00:13:50,830 Well, we don't want to keep you, but, uh, 148 00:13:50,831 --> 00:13:53,041 wanted to say congrats, 149 00:13:53,166 --> 00:13:55,836 and tell you we're thinking 'bout you, Clark. 150 00:13:55,961 --> 00:13:59,213 - It's been a minute. - Tell him don't be a stranger. 151 00:13:59,214 --> 00:14:01,591 Pa says, "Don't be a stranger." 152 00:14:01,592 --> 00:14:03,593 I, uh... Yeah, I heard him, Ma. 153 00:14:03,594 --> 00:14:05,304 Yeah, okay I gotta go. I gotta run. 154 00:14:05,804 --> 00:14:06,637 Yep,...
Music ♫