MIDV-422 Azer-ja Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:23,200, Character said: ん

2
At 00:00:33,133, Character said: ん

3
At 00:00:41,033, Character said: みんなの

4
At 00:00:42,100, Character said: ハートに

5
At 00:00:43,966, Character said: レインボー

6
At 00:00:45,933, Character said: 虹色グミグミ

7
At 00:00:48,100, Character said: 虹色グミですよろしくお願いします

8
At 00:00:54,800, Character said: グミはイメージビデオ

9
At 00:00:56,266, Character said: 初めてなんですよ

10
At 00:00:57,833, Character said: でもみんながグミのファンの

11
At 00:01:00,900, Character said: 虹組

12
At 00:01:01,833, Character said: になってもらえるように頑張ります

13
At 00:01:04,133, Character said: なってくれたら

14
At 00:01:05,433, Character said: グミは喜び組だぞ

15
At 00:01:19,800, Character said: ただいまコーヒー

16
At 00:01:21,466, Character said: おかえり

17
At 00:01:24,766, Character said: ねえねえ

18
At 00:01:25,666, Character said: あのね今日いつも買ってるさ

19
At 00:01:28,800, Character said: あのお弁当がなんと

20
At 00:01:31,400, Character said: 半額でした

21
At 00:01:33,200, Character said: 本当だやったね

22
At 00:01:35,766, Character said: イェーイ

23
At 00:01:38,966, Character said: 安くなってるそううんこれでさ

24
At 00:01:41,200, Character said: 二人のさ

25
At 00:01:42,066, Character said: 将来貯金に少しだけ回せるねお金

26
At 00:01:45,966, Character said: そうだねうんほら

27
At 00:01:47,666, Character said: 半額だよ

28
At 00:01:49,166, Character said: 本当だハンバーグに

29
At 00:01:51,733, Character said: 学生時代から付き合っている彼女が

30
At 00:01:54,466, Character said: アイドルデビューして

31
At 00:01:55,733, Character said: 今年で三年目

32
At 00:01:58,266, Character said: 所属しているのが

33
At 00:01:59,866, Character said: 無名の弱小事務所だからなのか

34
At 00:02:02,533, Character said: まだ売れていない

35
At 00:02:06,200, Character said: ありがとううん

36
At 00:02:09,833, Character said: あれそれだけ

37
At 00:02:11,533, Character said: うんそう

38
At 00:02:12,866, Character said: 実はねイメージビデオを

39
At 00:02:15,066, Character said: 撮ってもらうことになったの

40
At 00:02:17,233, Character said: グミ史上最

41
At 00:02:18,866, Character said: 大のチャンス到来だよ

42
At 00:02:22,500, Character said: イメージビデオ

43
At 00:02:24,066, Character said: そう

44
At 00:02:25,000, Character said: なんかマネージャーさんがね

45
At 00:02:27,300, Character said: 仕事取ってきてくれて

46
At 00:02:29,133, Character said: で体をちょっと絞ろうと思って

47
At 00:02:33,600, Character said: サラダ

48
At 00:02:35,200, Character said: ご飯はサラダだけ

49
At 00:02:37,733, Character said: ちょっと

50
At 00:02:38,466, Character said: やめてよ

51
At 00:02:39,333, Character said: なんで

52
At 00:02:40,400, Character said: イメージビデオってさ

53
At 00:02:42,033, Character said: ev みたいなもんでしょ

54
At 00:02:43,933, Character said: 全然違うよ

55
At 00:02:45,933, Character said: 健全なものだから大丈夫

56
At 00:02:49,000, Character said: マネージャーさんが大丈夫

57
At 00:02:50,333, Character said: って言ってたんだよ

58
At 00:02:59,866, Character said: あマネージャーの杉浦です

59
At 00:03:03,066, Character said: 街中で彼女を偶然発見しましてね

60
At 00:03:06,933, Character said: 私の

61
At 00:03:07,833, Character said: 胸の中にビビ

62
At 00:03:09,266, Character said: って来るのがありまして

63
At 00:03:11,333, Character said: お声がけをしたら

64
At 00:03:12,466, Character said: 彼女がアイドルを目指している

65
At 00:03:14,266, Character said: ということなんで

66
At 00:03:15,633, Character said: こうやってスカウト

67
At 00:03:16,833, Character said: させていただいたわけなんですよ

68
At 00:03:20,433, Character said: あの

69
At 00:03:21,566, Character said: 事務所は他にもいっぱいありますし

70
At 00:03:24,066, Character said: ちょっと考える時間欲しいんで

71
At 00:03:25,666, Character said: 契約は後日でも

72
At 00:03:27,233, Character said: 大丈夫ですよ

73
At 00:03:29,600, Character said: うちはね

74
At 00:03:30,566, Character said: アイドルを何人何十人

75
At 00:03:32,266, Character said: 何百人と抱えてますから

76
At 00:03:34,266, Character said: 大船に乗ったつもりで

77
At 00:03:35,966, Character said: 爆破してください

78
At 00:03:38,500, Character said: あの契約内容を確認させてください

79
At 00:03:42,500, Character said: 変なことなんて書いてないですよ

80
At 00:03:47,700, Character said: あそれと

81
At 00:03:49,133, Character said: わかってるとは思いますけど

82
At 00:03:50,966, Character said: 彼氏がいることは

83
At 00:03:52,566, Character said: 内緒にしてくださいね

84
At 00:03:54,566, Character said: あわかりました

85
At 00:03:56,266, Character said: 内緒で

86
At 00:04:02,466, Character said: あのマネージャー

87
At 00:04:03,533, Character said: 信用できないんだよな

88
At 00:04:05,166, Character said: えなんでそんなことないよ

89
At 00:04:07,600, Character said: あのマネージャーさす

90
At 00:04:09,000, Character said: っごく優しい人なの

91
At 00:04:10,766, Character said: おいしいご飯にも前

92
At 00:04:12,066, Character said: 連れてってくれたし

93
At 00:04:14,000, Character said: 信用して大丈夫な人だよ

94
At 00:04:17,266, Character said: そうやって

95
At 00:04:17,866, Character said: 人がいいからつけ込まれて

96
At 00:04:19,266, Character said: 変な仕事されるんだよ

97
At 00:04:20,900, Character said: あ

98
At 00:04:21,733, Character said: もしかして嫉妬してるんじゃないの

99
At 00:04:25,200, Character said: 当たり前でしょえへへへ

100
At 00:04:27,800, Character said: えかわいい

101
At 00:04:30,033, Character said: よしよし

102
At 00:04:31,000, Character said: 大丈夫だよ

103
At 00:04:32,600, Character said: 安心して

104
At 00:04:34,766, Character said: よしよし大丈夫だって

105
At 00:04:41,900, Character said: あ

106
At 00:04:44,833, Character said: ごめん

107
At 00:04:48,233, Character said: ああ

108
At 00:04:49,366, Character said: 全然大丈夫大丈夫だよ気にしないで

109
At 00:04:52,500, Character said: さあ

110
At 00:04:53,266, Character said: ご飯食べよう

111
At 00:04:54,833, Character said: 食べようか

112
At 00:04:58,700, Character said: いただきま

113
At 00:05:00,333, Character said: す美味しそう

114
At 00:05:02,633, Character said: 僕は司法試験に挑戦して

115
At 00:05:05,700, Character said: 毎年落ち続けている

116
At 00:05:08,566, Character said: 疲れたよね

117
At 00:05:09,800, Character said: 勉強のために

118
At 00:05:10,866, Character said: ほとんどバイトもできず

119
At 00:05:12,666, Character said: 本当に大丈夫

120
At 00:05:14,400, Character said: 悩むなって

121
At 00:05:15,633, Character said: 彼女に迷惑をかける生活に

122
At 00:05:17,766, Character said: 後ろめたさとストレスを感じて

123
At 00:05:20,233, Character said: 立たなくなってしまった

124
At 00:05:22,000, Character said: 最大のチャンスだよ

125
At 00:05:23,600, Character said: グミはこのチャンス逃したくないの

126
At 00:05:26,500, Character said: 自分のものにする

127
At 00:05:35,233, Character said: ただいまの海

128
At 00:05:38,333, Character said: おかえりただいま

129
At 00:05:39,933, Character said: ねえあのね

130
At 00:05:41,333, Character said: ダーリンに見せたいものがあって

131
At 00:05:44,166, Character said: 何でしょう

132
At 00:05:46,666, Character said: じゃんじゃーん

133
At 00:05:48,066, Character said: グミのイメージキラ

134
At 00:05:49,733, Character said: キラキラキラ

135
At 00:05:51,433, Character said: できたんだそう

136
At 00:05:52,733, Character said: 早速会社の人が

137
At 00:05:55,066, Character said: 発売前に確認

138
At 00:05:56,433, Character said: してって言うから

139
At 00:05:58,200, Character said: ダーリンに一番最初に見て欲しくて

140
At 00:06:00,833, Character said: 持ってきた

141
At 00:06:02,433, Character said: そっか一緒に見てくれる

142
At 00:06:04,733, Character said: じゃあ一緒に見ようか

143
At 00:06:06,000, Character said: やったありがとう

144
At 00:06:07,233, Character said: 見よう見よう見よう

145
At 00:06:14,333, Character said: 可愛く映ってるかな

146
At 00:06:17,666, Character said: ドキドキするね

147
At 00:06:43,666, Character said: これくらい

148
At 00:06:44,566, Character said: 普通なんだって

149
At 00:06:45,666, Character said: ちょっと恥ずかしかったんだけど

150
At 00:06:47,866, Character said: マネージャーさんがね

151
At 00:06:49,233, Character said: みんな

152
At 00:06:49,866, Character said: アイドルこれやってるよって

153
At 00:06:51,900, Character said: 言ってたから大丈夫

154
At 00:07:03,266, Character said: どうも久しぶり

155
At 00:07:06,766, Character said: すごい風邪すごい

156
At 00:07:12,166, Character said: すごい

157
At 00:07:16,133, Character said: ひょい

158
At 00:07:19,033, Character said: あっ抜いた

159
At 00:07:20,500, Character said: 抜いたあっ

160
At 00:07:22,433, Character said: これねちょっとバランス取るの

161
At 00:07:25,266, Character said: 難しかったんだ

162
At 00:07:26,966, Character said: ちょっと

163
At 00:07:28,200, Character said: 大変でさ

164
At 00:07:36,366, Character said: 一

165
At 00:07:42,500, Character said: 楽しい

166
At 00:07:59,533, Character said: うん

167
At 00:08:00,366, Character said: あ違うこれね

168
At 00:08:02,166, Character said: 裸になってるわけじゃないの

169
At 00:08:04,100, Character said: なんか

170
At 00:08:04,633, Character said: ニップルズっていうのつけてるの

171
At 00:08:06,833, Character said: だから

172
At 00:08:07,933, Character said: 誰にも見られてないから安心して

173
At 00:09:09,733, Character said: だから

174
At 00:09:10,966, Character said: これぐらい普通だって

175
At 00:09:12,900, Character said: 他のアイドルの子たち見てみて

176
At 00:09:15,366, Character said: 本当に普通だからこれは

177
At 00:09:54,566, Character said: ん

178
At 00:10:02,366, Character said: えー一緒にさー

179
At 00:10:03,900, Character said: ゴロンシューベッドで

180
At 00:10:07,166, Character said: 住みたいよ

181
At 00:10:08,466, Character said: あそこ行きます

182
At 00:10:09,833, Character said: グミが一番好きな場所そこ

183
At 00:10:15,933, Character said: ああああ

184
At 00:10:20,333, Character said: あ

185
At 00:10:22,433, Character said: はいああもううう

186
At 00:10:26,533, Character said: え

187
At 00:10:27,333, Character said: 演技だよこれは

188
At 00:10:29,366, Character said: 演技本当にしてるわけじゃないの

189
At 00:10:32,400, Character said: 何が異実なこと一番知ってるでしょ

190
At 00:10:36,566, Character said: はぁ

191
At 00:10:38,866, Character said: なんだよこれ

192
At 00:10:40,300, Character said: えこれは

193
At 00:10:42,133, Character said: あれだよそう

194
At 00:10:43,400, Character said: ボディークリーム

195
At 00:10:45,333, Character said: ボディークリーム

196
At 00:10:46,200, Character said: よくグミ塗ってるじゃん

197
At 00:10:48,566, Character said: ボディークリームだよこれが

198
At 00:10:54,900, Character said: 初めての撮影で

199
At 00:10:56,866, Character said: 疲れたんですけど

200
At 00:10:58,766, Character said: 後半も

201
At 00:10:59,766, Character said: 虹色百二十パーセントで頑張ります

202
At 00:11:03,100, Character said: あやだグミす

203
At 00:11:05,100, Character said: ごい疲れた顔してるね

204
At 00:11:07,866, Character said: こんな顔してたんだ

205
At 00:11:10,100, Character said: よくないね

206
At 00:11:11,666, Character said: ダーリンに心配されちゃうよ

207
At 00:11:13,666, Character said: グミのバカ本当に

208
At 00:11:16,500, Character said: ちょっともうやっちゃった

209
At 00:11:45,533, Character said: あ

210
At 00:11:46,500, Character said: おかえりんごグミ

211

Download Subtitles MIDV-422 Azer-ja in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles