2297 The Killing Cove (2025) [1080p] [WEBRip] Movie Subtitles

Download 2297 The Killing Cove (2025) [1080p] [WEBRip] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,606 --> 00:00:08,341 ♪ You know ♪ 2 00:00:08,375 --> 00:00:13,346 ♪ That I've been fighting for you ♪ 3 00:00:13,380 --> 00:00:17,083 ♪ I know that you'll understand ♪ 4 00:00:17,117 --> 00:00:19,753 Help me. 5 00:00:19,786 --> 00:00:22,188 Stop. Wait. No! 6 00:00:22,222 --> 00:00:26,793 ♪ I know that you've been fighting too ♪ 7 00:00:27,060 --> 00:00:31,631 ♪ Just know that's not the plan ♪ 8 00:00:33,666 --> 00:00:40,373 ♪ You know that I've been running from you ♪ 9 00:00:40,407 --> 00:00:45,245 ♪ I know that you'll understand ♪ 10 00:00:47,180 --> 00:00:53,820 ♪ I know that you've been fighting too ♪ 11 00:00:53,853 --> 00:00:58,224 ♪ Just know that's not the plan ♪ 12 00:00:58,258 --> 00:01:04,164 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 13 00:01:04,197 --> 00:01:09,402 ♪ I don't wanna be silenced ♪ 14 00:01:10,870 --> 00:01:16,109 ♪ Because all I wanna do ♪ 15 00:01:17,210 --> 00:01:20,847 ♪ Is go back in time ♪ 16 00:01:20,880 --> 00:01:24,184 ♪ And take it all back ♪ 17 00:01:24,217 --> 00:01:30,890 ♪ That's all I want to do ♪ 18 00:01:31,124 --> 00:01:34,461 ♪ Go back in time ♪ 19 00:01:34,494 --> 00:01:37,764 ♪ And take it all back ♪ 20 00:01:37,797 --> 00:01:39,699 ♪ That's all... ♪ -Hey... 21 00:01:39,732 --> 00:01:41,534 ♪ ...I wanna do ♪ 22 00:01:41,568 --> 00:01:42,936 we're here for you. 23 00:01:43,169 --> 00:01:44,270 We love you. 24 00:01:47,240 --> 00:01:48,741 Okay, Dad. 25 00:01:48,775 --> 00:01:52,378 ♪ Oh, oh ♪ 26 00:01:52,412 --> 00:01:55,648 ♪ Oh, oh ♪ 27 00:01:55,682 --> 00:01:58,918 ♪ Oh, oh ♪ 28 00:01:59,152 --> 00:02:05,592 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 29 00:02:05,625 --> 00:02:11,931 ♪ oh, oh, oh ♪ 30 00:02:12,198 --> 00:02:16,936 ♪ Oh, please don't lose yourself ♪ 31 00:02:17,170 --> 00:02:20,607 ♪ I won't let go ♪ 32 00:02:20,640 --> 00:02:24,677 ♪ Until it's done ♪ 33 00:02:26,446 --> 00:02:31,384 ♪ Oh, please don't lose yourself ♪ 34 00:02:31,417 --> 00:02:35,755 ♪ I won't let go ♪ 35 00:02:35,788 --> 00:02:39,359 ♪ Till it's gone ♪ 36 00:02:52,772 --> 00:02:54,707 All right. We're here. 37 00:02:54,741 --> 00:02:56,242 Welcome home, girls. 38 00:03:03,683 --> 00:03:05,418 Sarah. 39 00:03:05,451 --> 00:03:06,653 Sarah. 40 00:03:14,594 --> 00:03:16,429 Just give her some time. 41 00:03:16,462 --> 00:03:17,864 I'll talk to her. 42 00:03:30,410 --> 00:03:32,512 You know he doesn't want us here, right? 43 00:03:32,545 --> 00:03:34,414 -That is not true. -Hmm. 44 00:03:34,447 --> 00:03:35,615 We see him, what, 45 00:03:35,648 --> 00:03:37,684 three times a year since the divorce 46 00:03:37,717 --> 00:03:39,652 but now all of a sudden that Mom's passed, 47 00:03:39,686 --> 00:03:40,987 he wanna play house, huh? 48 00:03:41,020 --> 00:03:43,556 No. Of course not. 49 00:03:43,590 --> 00:03:45,992 We all know everything is not fine. 50 00:03:46,025 --> 00:03:47,927 But we're just trying to make the best 51 00:03:47,961 --> 00:03:49,829 out of a crappy situation. 52 00:03:49,862 --> 00:03:52,765 Look, we're gonna start college in a few weeks. 53 00:03:52,799 --> 00:03:56,035 And once that happens, we'll both move to campus. 54 00:03:56,269 --> 00:03:57,971 Kris, you underage. 55 00:03:58,004 --> 00:03:59,839 You can't live on campus. 56 00:03:59,872 --> 00:04:03,543 I'm 16. I'll ask Dad to sign my permission waiver 57 00:04:03,576 --> 00:04:05,578 and then I'll move in to the dorm with you. 58 00:04:05,612 --> 00:04:06,779 I already looked into it. 59 00:04:06,813 --> 00:04:08,848 Great. So my genius little sister 60 00:04:08,881 --> 00:04:10,483 who could go to any school she want 61 00:04:10,516 --> 00:04:12,051 is going to CCU with me? 62 00:04:13,419 --> 00:04:15,088 You don't want me to come with you? 63 00:04:15,321 --> 00:04:17,991 I didn't mean it like that, Kris. 64 00:04:18,024 --> 00:04:20,593 Of course I want us to be together, 65 00:04:20,627 --> 00:04:23,963 even if that means I have to be the dumb one. 66 00:04:23,997 --> 00:04:25,632 But you are the dumb one. 67 00:04:25,665 --> 00:04:27,066 Girl. 68 00:04:28,701 --> 00:04:30,336 Look... 69 00:04:30,370 --> 00:04:31,571 I know this is an adjustment 70 00:04:31,604 --> 00:04:33,740 that neither of us were ready for. 71 00:04:33,773 --> 00:04:36,643 One day Mom's making us breakfast 72 00:04:36,676 --> 00:04:38,411 and then the next, we're moving halfway 73 00:04:38,444 --> 00:04:40,446 across the country with Dad. 74 00:04:40,480 --> 00:04:43,082 Nonetheless, we're here. 75 00:04:43,349 --> 00:04:47,053 So let's just make the best out of what we have. Okay? 76 00:04:49,656 --> 00:04:50,923 Okay. 77 00:04:50,957 --> 00:04:52,525 I'll try. 78 00:04:53,559 --> 00:04:54,794 Promise? 79 00:04:54,827 --> 00:04:55,995 I said I'll try. 80 00:04:56,029 --> 00:04:57,563 Actually? 81 00:04:57,597 --> 00:04:59,966 Okay. Okay. 82 00:04:59,999 --> 00:05:02,135 -This is me trying. -Really? 83 00:05:02,368 --> 00:05:04,437 -Yeah, really. -Okay. 84 00:05:08,107 --> 00:05:09,942 This is so good, Brit. 85 00:05:09,976 --> 00:05:12,216 I don't think I've ever had lamb chops like this before. 86 00:05:12,378 --> 00:05:14,847 Hmm, thank you. 87 00:05:14,881 --> 00:05:16,683 It's a family recipe. 88 00:05:16,716 --> 00:05:18,076 Maybe you could show us some time. 89 00:05:19,519 --> 00:05:20,987 I would love to. 90 00:05:21,020 --> 00:05:22,989 Since when are you interested in cooking? 91 00:05:24,390 --> 00:05:25,692 Since always. 92 00:05:26,793 --> 00:05:28,628 I mean, if you think about it, 93 00:05:28,661 --> 00:05:31,531 cooking is the culinary version of chemistry. 94 00:05:31,564 --> 00:05:33,499 Hmm. Kiss a***s. 95 00:05:35,802 --> 00:05:37,837 Is this you trying? 96 00:05:38,938 --> 00:05:40,707 Sorry. 97 00:05:40,740 --> 00:05:44,944 Oh, the lamb shops are fire. 98 00:05:47,714 --> 00:05:51,117 So, girls, I think it goes without saying 99 00:05:51,384 --> 00:05:54,120 that I'm very happy to have you here. 100 00:05:54,153 --> 00:05:57,490 Um, I just hate that it has to be under these circumstances. 101 00:05:59,926 --> 00:06:01,160 It's no secret that 102 00:06:01,427 --> 00:06:05,131 your mother and I had our disagreements. 103 00:06:05,164 --> 00:06:06,833 But no matter what, 104 00:06:06,866 --> 00:06:08,601 I will always cherish my time with her 105 00:06:08,634 --> 00:06:10,970 because it gave me the two of you. 106 00:06:12,138 --> 00:06:14,874 Not rehashing the old divorce speech, are you? 107 00:06:17,543 --> 00:06:18,678 Go ahead, Dad. 108 00:06:20,613 --> 00:06:22,415 No. You're right. 109 00:06:23,649 --> 00:06:25,685 You two aren't kids anymore. 110 00:06:25,718 --> 00:06:27,520 And you should know that your mother was not 111 00:06:27,553 --> 00:06:29,188 the easiest person to get along with. 112 00:06:30,456 --> 00:06:32,892 But I do know that she loved you two very much 113 00:06:32,925 --> 00:06:35,795 and that's all that really matters in the end. 114 00:06:38,664 --> 00:06:40,133 Her end, you mean. 115 00:06:41,167 --> 00:06:42,869 Yes, her end. 116 00:06:42,902 --> 00:06:46,472 Listen, I know this isn't ideal, right? 117 00:06:46,506 --> 00:06:48,741 No one can ever replace your mother. 118 00:06:48,775 --> 00:06:51,511 But she is gone now 119 00:06:51,544 --> 00:06:54,514 and you two are still here. 120 00:06:55,748 --> 00:06:57,550 And as your father, I just wanna try 121 00:06:57,583 --> 00:06:59,519 to make this transition period 122 00:06:59,552 --> 00:07:01,821 as easy as I possibly can for you. 123 00:07:01,854 --> 00:07:04,524 You act like we going through a baggage claim or something. 124 00:07:04,557 --> 00:07:06,893 No, I'm just trying to empathize with my daughters 125 00:07:06,926 --> 00:07:09,796 who just suffered the worst loss of their lives. 126 00:07:09,829 --> 00:07:11,673 And I just want you to know that I ** here for you. 127 00:07:11,697 --> 00:07:13,599 I mean, we both are. 128 00:07:15,868 --> 00:07:20,106 So, have you girls given any consideration 129 00:07:20,139 --> 00:07:23,910 to sitting out a semester or two? 130 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 I mean, don't get me wrong, Kristen. 131 00:07:25,978 --> 00:07:28,581 I know that it is amazing 132 00:07:28,614 --> 00:07:30,650 that you're starting college a year early, 133 00:07:30,683 --> 00:07:32,185 just like your father did. 134 00:07:32,218 --> 00:07:35,254 But you know, college can be a little stressful. 135 00:07:35,521 --> 00:07:36,698 And with everything that you both 136 00:07:36,722 --> 00:07:38,524 have already... -Uh-uh. 137 00:07:38,558 --> 00:07:40,259 We can't do that. 138 00:07:40,493 --> 00:07:42,695 Not after dear old Dad 139 00:07:42,728 --> 00:07:45,231 went through all that trouble to get me admitted. 140 00:07:45,498 --> 00:07:48,835 You know, because I couldn't get accepted anywhere else. 141 00:07:48,868 --> 00:07:51,037 How embarrassing that must have been for you. 142 00:07:51,070 --> 00:07:52,905 - Sarah. - Yes. You know what, 143 00:07:52,939 --> 00:07:55,141 you did let your grades slip the last few years, 144 00:07:55,174 --> 00:07:56,576 which complicated matters. 145 00:07:56,609 --> 00:07:58,578 But, Sarah, we both know 146 00:07:58,611 --> 00:08:00,980 that your grades have nothing to do with your ability. 147 00:08:01,013 --> 00:08:02,582 You just weren't applying yourself....
Music ♫