The Wedding Veil Expectations (2023) Subtitles in Multiple Languages
The Wedding Veil Expectations (2023) Movie Subtitles
Download The Wedding Veil Expectations (2023) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:03,670 --> 00:00:08,049
{\an8}[***]
2
00:00:12,053 --> 00:00:16,725
{\an8}* These are the moments ♪
3
00:00:16,725 --> 00:00:20,854
{\an8}* Every day is something new ♪
4
00:00:20,854 --> 00:00:22,981
{\an8}* These are the moments ♪
5
00:00:22,981 --> 00:00:24,733
{\an8}* With you ♪
6
00:00:28,945 --> 00:00:33,199
{\an8}* Treasure forever ♪
7
00:00:33,199 --> 00:00:37,037
{\an8}* Just want to be
right by your side ♪
8
00:00:37,037 --> 00:00:39,581
{\an8}* These are the moments ♪
9
00:00:39,581 --> 00:00:40,790
{\an8}* With you ♪
10
00:00:42,834 --> 00:00:44,002
{\an8}Mm...
11
00:00:44,002 --> 00:00:45,211
{\an8}best alarm clock ever.
12
00:00:46,755 --> 00:00:47,839
{\an8}Mm, that smells so good.
13
00:00:47,839 --> 00:00:49,466
{\an8}You were smiling in your sleep.
14
00:00:50,967 --> 00:00:52,344
{\an8}What were you dreaming about?
15
00:00:54,596 --> 00:00:56,890
{\an8}I dreamed that I married
a handsome prince,
16
00:00:56,890 --> 00:00:58,641
{\an8}and he woke me up with roses,
17
00:00:58,641 --> 00:01:01,061
{\an8}and we lived in
the most lovely, old castle.
18
00:01:01,061 --> 00:01:02,354
{\an8}And did this handsome prince
19
00:01:02,354 --> 00:01:04,689
{\an8}make you a mushroom omelette
for breakfast?
20
00:01:04,689 --> 00:01:06,441
{\an8}I don't know, did he?
21
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
{\an8}He tried.
22
00:01:07,942 --> 00:01:09,277
{\an8}Aw, what dream
gets better than that?
23
00:01:09,277 --> 00:01:11,196
{\an8}Well, he could be
a better cook,
24
00:01:11,196 --> 00:01:12,364
{\an8}but he had good intentions.
25
00:01:12,364 --> 00:01:14,783
{\an8}Well, if he had
an updated kitchen,
26
00:01:14,783 --> 00:01:16,076
{\an8}and by updated,
27
00:01:16,076 --> 00:01:17,494
{\an8}I mean something
from this century...
28
00:01:17,494 --> 00:01:18,578
{\an8}Yes,
29
00:01:18,578 --> 00:01:20,663
{\an8}well the, uh,
30
00:01:20,663 --> 00:01:22,665
{\an8}the house whisperer is coming by
to give us an estimate.
31
00:01:22,665 --> 00:01:25,418
{\an8}That's what my mother calls
the contractor she recommended.
32
00:01:25,418 --> 00:01:27,379
{\an8}Mm, you know what?
He was in my dream.
33
00:01:27,379 --> 00:01:29,422
{\an8}Yes, he had
a built-in refrigerator,
34
00:01:29,422 --> 00:01:31,257
{\an8}a double oven,
and a six-burner stove.
35
00:01:31,257 --> 00:01:33,927
{\an8}So, did you leave
the handsome prince for him?
36
00:01:33,927 --> 00:01:35,637
{\an8}Well, what can I say?
37
00:01:35,637 --> 00:01:36,596
{\an8}He had me at refrigerator.
38
00:01:38,348 --> 00:01:39,766
{\an8}I don't like this story.
39
00:01:39,766 --> 00:01:41,226
{\an8}[laughing]
40
00:01:42,852 --> 00:01:44,562
{\an8}So, Sam, what do you think?
41
00:01:44,562 --> 00:01:46,981
{\an8}Well, I've g***t some good news
and bad news.
42
00:01:46,981 --> 00:01:48,400
{\an8}Okay, let's start
with the good news.
43
00:01:48,400 --> 00:01:50,235
{\an8}Okay, I gotta check
with my guys,
44
00:01:50,235 --> 00:01:51,319
{\an8}but I think we have an opening.
45
00:01:51,319 --> 00:01:52,404
{\an8}Great.
46
00:01:52,404 --> 00:01:54,489
{\an8}Okay, now the bad news.
47
00:01:54,489 --> 00:01:57,117
{\an8}This house
has some serious quirks.
48
00:01:57,117 --> 00:01:58,576
{\an8}Like, really serious.
49
00:01:58,576 --> 00:01:59,953
{\an8}Such as...?
50
00:01:59,953 --> 00:02:01,287
{\an8}You'll have to bring
51
00:02:01,287 --> 00:02:02,247
{\an8}the plumbing
and the electrical up to code...
52
00:02:02,247 --> 00:02:02,914
{\an8}Oh, that's no big deal.
53
00:02:02,914 --> 00:02:04,249
{\an8}Isn't it?
54
00:02:04,249 --> 00:02:05,792
{\an8}...and you may have
a drainage problem.
55
00:02:05,792 --> 00:02:06,668
{\an8}We can totally fix that.
56
00:02:07,752 --> 00:02:08,795
{\an8}[doorbell rings]
57
00:02:08,795 --> 00:02:09,879
{\an8}Ah, sorry Sam.
Just one second.
58
00:02:09,879 --> 00:02:10,922
{\an8}Well, can't--
59
00:02:12,257 --> 00:02:13,717
{\an8}- Oh, and one more thing...
- Mm?
60
00:02:13,717 --> 00:02:16,344
{\an8}I'm having some real concerns
about this roof.
61
00:02:20,181 --> 00:02:21,307
{\an8}- Hi!
- Grace, hi!
62
00:02:21,307 --> 00:02:23,143
{\an8}You know what?
Your timing is so perfect.
63
00:02:23,143 --> 00:02:24,185
{\an8}Sam's actually here right now.
64
00:02:24,185 --> 00:02:25,895
{\an8}Oh, isn't he wonderful?
65
00:02:25,895 --> 00:02:27,439
{\an8}Oh, he is very thorough,
66
00:02:27,439 --> 00:02:28,648
{\an8}but he thinks there are a lot
of problems with the house.
67
00:02:28,648 --> 00:02:29,649
{\an8}Come in.
68
00:02:31,609 --> 00:02:33,903
{\an8}[Grace] Buying as is
is always a little bit risky,
69
00:02:33,903 --> 00:02:35,155
{\an8}but it's g***t so much potential.
70
00:02:35,155 --> 00:02:36,531
{\an8}[sings]
♪ I think it's worth it ♪
71
00:02:37,907 --> 00:02:40,577
{\an8}And Sam is simply the best.
72
00:02:40,577 --> 00:02:42,328
{\an8}Well, thank you kindly, Mrs. H.
73
00:02:43,538 --> 00:02:45,248
{\an8}Well, I've g***t to get
to my next appointment,
74
00:02:45,248 --> 00:02:47,250
{\an8}so, uh, I'll send you guys
an estimate.
75
00:02:47,250 --> 00:02:48,793
Thank you so much.
76
00:02:48,793 --> 00:02:51,212
Thanks for all the good news.
77
00:02:51,212 --> 00:02:54,257
Whatever the estimate,
you couldn't be in better hands.
78
00:02:54,257 --> 00:02:57,344
You know, my visit here
overlapping Sam was no accident.
79
00:02:57,344 --> 00:02:59,346
Yeah, I'm getting it.
80
00:02:59,346 --> 00:03:01,181
You know,
I was an interior designer
81
00:03:01,181 --> 00:03:03,016
before I g***t married,
82
00:03:03,016 --> 00:03:04,392
so I was thinking
I might be of some use.
83
00:03:05,727 --> 00:03:07,479
Well, we would absolutely
love your help
84
00:03:07,479 --> 00:03:08,730
in turning this house
into a home.
85
00:03:12,317 --> 00:03:13,360
You married very well.
86
00:03:15,195 --> 00:03:16,363
So I've been told.
87
00:03:19,783 --> 00:03:23,745
{\an8}[***]
88
00:03:33,088 --> 00:03:34,464
You're here!
89
00:03:35,757 --> 00:03:36,758
This is amazing!
90
00:03:39,177 --> 00:03:41,513
Together again at last!
91
00:03:41,513 --> 00:03:44,015
Three grown-up, married ladies.
92
00:03:44,015 --> 00:03:45,433
All thanks to the veil.
93
00:03:45,433 --> 00:03:47,560
But one of us
has a grown-up, fancy house.
94
00:03:47,560 --> 00:03:49,562
It has so much history.
You guys are gonna love it.
95
00:03:49,562 --> 00:03:50,730
Come in,
I want to show you everything.
96
00:03:50,730 --> 00:03:52,107
- Oh, sure!
- Come on!
97
00:03:52,107 --> 00:03:53,733
I'm so glad you're here.
98
00:03:57,862 --> 00:03:59,781
See? I told you
I wasn't going to forget it.
99
00:03:59,781 --> 00:04:01,366
Well, it's going to be
the main attraction
100
00:04:01,366 --> 00:04:03,284
at my lace exhibit
at the museum.
101
00:04:03,284 --> 00:04:04,869
It just never loses
its charm for me.
102
00:04:06,454 --> 00:04:07,914
I brought something else
for your exhibit.
103
00:04:11,251 --> 00:04:13,378
The Christening gown
from Ariana's trunk!
104
00:04:13,378 --> 00:04:14,838
- Oh!
- You guys...
105
00:04:14,838 --> 00:04:16,256
Oh, no, no.
106
00:04:16,256 --> 00:04:18,258
We're not going down
that road again.
107
00:04:18,258 --> 00:04:19,968
There's no legend
attached to this.
108
00:04:19,968 --> 00:04:21,261
It's just timely.
109
00:04:21,261 --> 00:04:23,763
Paolo's grandmother
sent it to me.
110
00:04:23,763 --> 00:04:25,765
Pretty sure it was
a not-so-subtle hint.
111
00:04:26,891 --> 00:04:28,601
[house creaking]
112
00:04:28,601 --> 00:04:31,187
Oh, no, don't be alarmed.
It's just the house.
113
00:04:31,187 --> 00:04:32,981
I mean, it's over
a hundred years old.
114
00:04:32,981 --> 00:04:34,357
It's very expressive.
115
00:04:34,357 --> 00:04:36,192
I think it's just saying
it's happy you're here.
116
00:04:36,192 --> 00:04:37,861
I had a brownstone
that made noise like that,
117
00:04:37,861 --> 00:04:38,695
so I broke up with it.
118
00:04:39,821 --> 00:04:41,031
Come on!
119
00:04:43,491 --> 00:04:45,076
Do you realize
it's been over a year
120
00:04:45,076 --> 00:04:46,536
since the three of us
were together?
121
00:04:46,536 --> 00:04:47,954
Since my wedding, right?
122
00:04:47,954 --> 00:04:49,122
Wait, how is Nick?
123
00:04:49,122 --> 00:04:50,290
Oh, he's great.
124
00:04:50,290 --> 00:04:51,583
Super busy,
running two restaurants,
125
00:04:51,583 --> 00:04:53,877
and me running
the auction house...
126
00:04:53,877 --> 00:04:55,295
No, we have not figured out
127
00:04:55,295 --> 00:04:56,463
when we're going
to have a honeymoon.
128
00:04:56,463 --> 00:04:58,715
It's hard balancing
marriage and career.
129
00:04:58,715 --> 00:05:00,091
All of us--
we're all so busy.
130
00:05:00,091 --> 00:05:01,176
Oh, yeah.
131
00:05:01,176 --> 00:05:02,385
I know. I'm just so happy
132
00:05:02,385 --> 00:05:03,470
we were finally able
to get together.
133
00:05:03,470 --> 00:05:04,929
We should definitely
toast to that.
134
00:05:04,929 --> 00:05:06,348
Oh! Excuse me?
135
00:05:06,348 --> 00:05:08,391
Can we have three glasses
of the rosé, please?
136
00:05:08,391 --> 00:05:09,642
Ah, you know what?
137
00:05:09,642 --> 00:05:10,727
I'm just gonna stick with water. Thanks.
138
00:05:13,688 --> 00:05:16,066
Well, I'm driving, you know,
so I-- I should just--
139
00:05:16,066 --> 00:05:17,108
I should drink water.
140
00:05:19,694 --> 00:05:20,820
Ahem.
141
00:05:20,820 --> 00:05:23,656
Is there any chance
142
00:05:23,656 --> 00:05:27,452
that our designated driver
could be pregnant?
143
00:05:27,452 --> 00:05:28,536
Blink twice for yes!
144
00:05:28,536 --> 00:05:29,662
Maybe.
145
00:05:29,662 --> 00:05:31,247
Wait! Maybe?
146
00:05:31,247 --> 00:05:32,499
Did she say maybe?
147
00:05:32,499 --> 00:05:34,542
That was not
what I was expecting.
148
00:05:34,542 --> 00:05:35,502
What?
149...
Share and download The Wedding Veil Expectations (2023) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.