The Wedding Veil Expectations (2023) Movie Subtitles

Download The Wedding Veil Expectations (2023) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:03,670 --> 00:00:08,049 {\an8}[***] 2 00:00:12,053 --> 00:00:16,725 {\an8}* These are the moments ♪ 3 00:00:16,725 --> 00:00:20,854 {\an8}* Every day is something new ♪ 4 00:00:20,854 --> 00:00:22,981 {\an8}* These are the moments ♪ 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,733 {\an8}* With you ♪ 6 00:00:28,945 --> 00:00:33,199 {\an8}* Treasure forever ♪ 7 00:00:33,199 --> 00:00:37,037 {\an8}* Just want to be right by your side ♪ 8 00:00:37,037 --> 00:00:39,581 {\an8}* These are the moments ♪ 9 00:00:39,581 --> 00:00:40,790 {\an8}* With you ♪ 10 00:00:42,834 --> 00:00:44,002 {\an8}Mm... 11 00:00:44,002 --> 00:00:45,211 {\an8}best alarm clock ever. 12 00:00:46,755 --> 00:00:47,839 {\an8}Mm, that smells so good. 13 00:00:47,839 --> 00:00:49,466 {\an8}You were smiling in your sleep. 14 00:00:50,967 --> 00:00:52,344 {\an8}What were you dreaming about? 15 00:00:54,596 --> 00:00:56,890 {\an8}I dreamed that I married a handsome prince, 16 00:00:56,890 --> 00:00:58,641 {\an8}and he woke me up with roses, 17 00:00:58,641 --> 00:01:01,061 {\an8}and we lived in the most lovely, old castle. 18 00:01:01,061 --> 00:01:02,354 {\an8}And did this handsome prince 19 00:01:02,354 --> 00:01:04,689 {\an8}make you a mushroom omelette for breakfast? 20 00:01:04,689 --> 00:01:06,441 {\an8}I don't know, did he? 21 00:01:06,441 --> 00:01:07,942 {\an8}He tried. 22 00:01:07,942 --> 00:01:09,277 {\an8}Aw, what dream gets better than that? 23 00:01:09,277 --> 00:01:11,196 {\an8}Well, he could be a better cook, 24 00:01:11,196 --> 00:01:12,364 {\an8}but he had good intentions. 25 00:01:12,364 --> 00:01:14,783 {\an8}Well, if he had an updated kitchen, 26 00:01:14,783 --> 00:01:16,076 {\an8}and by updated, 27 00:01:16,076 --> 00:01:17,494 {\an8}I mean something from this century... 28 00:01:17,494 --> 00:01:18,578 {\an8}Yes, 29 00:01:18,578 --> 00:01:20,663 {\an8}well the, uh, 30 00:01:20,663 --> 00:01:22,665 {\an8}the house whisperer is coming by to give us an estimate. 31 00:01:22,665 --> 00:01:25,418 {\an8}That's what my mother calls the contractor she recommended. 32 00:01:25,418 --> 00:01:27,379 {\an8}Mm, you know what? He was in my dream. 33 00:01:27,379 --> 00:01:29,422 {\an8}Yes, he had a built-in refrigerator, 34 00:01:29,422 --> 00:01:31,257 {\an8}a double oven, and a six-burner stove. 35 00:01:31,257 --> 00:01:33,927 {\an8}So, did you leave the handsome prince for him? 36 00:01:33,927 --> 00:01:35,637 {\an8}Well, what can I say? 37 00:01:35,637 --> 00:01:36,596 {\an8}He had me at refrigerator. 38 00:01:38,348 --> 00:01:39,766 {\an8}I don't like this story. 39 00:01:39,766 --> 00:01:41,226 {\an8}[laughing] 40 00:01:42,852 --> 00:01:44,562 {\an8}So, Sam, what do you think? 41 00:01:44,562 --> 00:01:46,981 {\an8}Well, I've g***t some good news and bad news. 42 00:01:46,981 --> 00:01:48,400 {\an8}Okay, let's start with the good news. 43 00:01:48,400 --> 00:01:50,235 {\an8}Okay, I gotta check with my guys, 44 00:01:50,235 --> 00:01:51,319 {\an8}but I think we have an opening. 45 00:01:51,319 --> 00:01:52,404 {\an8}Great. 46 00:01:52,404 --> 00:01:54,489 {\an8}Okay, now the bad news. 47 00:01:54,489 --> 00:01:57,117 {\an8}This house has some serious quirks. 48 00:01:57,117 --> 00:01:58,576 {\an8}Like, really serious. 49 00:01:58,576 --> 00:01:59,953 {\an8}Such as...? 50 00:01:59,953 --> 00:02:01,287 {\an8}You'll have to bring 51 00:02:01,287 --> 00:02:02,247 {\an8}the plumbing and the electrical up to code... 52 00:02:02,247 --> 00:02:02,914 {\an8}Oh, that's no big deal. 53 00:02:02,914 --> 00:02:04,249 {\an8}Isn't it? 54 00:02:04,249 --> 00:02:05,792 {\an8}...and you may have a drainage problem. 55 00:02:05,792 --> 00:02:06,668 {\an8}We can totally fix that. 56 00:02:07,752 --> 00:02:08,795 {\an8}[doorbell rings] 57 00:02:08,795 --> 00:02:09,879 {\an8}Ah, sorry Sam. Just one second. 58 00:02:09,879 --> 00:02:10,922 {\an8}Well, can't-- 59 00:02:12,257 --> 00:02:13,717 {\an8}- Oh, and one more thing... - Mm? 60 00:02:13,717 --> 00:02:16,344 {\an8}I'm having some real concerns about this roof. 61 00:02:20,181 --> 00:02:21,307 {\an8}- Hi! - Grace, hi! 62 00:02:21,307 --> 00:02:23,143 {\an8}You know what? Your timing is so perfect. 63 00:02:23,143 --> 00:02:24,185 {\an8}Sam's actually here right now. 64 00:02:24,185 --> 00:02:25,895 {\an8}Oh, isn't he wonderful? 65 00:02:25,895 --> 00:02:27,439 {\an8}Oh, he is very thorough, 66 00:02:27,439 --> 00:02:28,648 {\an8}but he thinks there are a lot of problems with the house. 67 00:02:28,648 --> 00:02:29,649 {\an8}Come in. 68 00:02:31,609 --> 00:02:33,903 {\an8}[Grace] Buying as is is always a little bit risky, 69 00:02:33,903 --> 00:02:35,155 {\an8}but it's g***t so much potential. 70 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 {\an8}[sings] ♪ I think it's worth it ♪ 71 00:02:37,907 --> 00:02:40,577 {\an8}And Sam is simply the best. 72 00:02:40,577 --> 00:02:42,328 {\an8}Well, thank you kindly, Mrs. H. 73 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 {\an8}Well, I've g***t to get to my next appointment, 74 00:02:45,248 --> 00:02:47,250 {\an8}so, uh, I'll send you guys an estimate. 75 00:02:47,250 --> 00:02:48,793 Thank you so much. 76 00:02:48,793 --> 00:02:51,212 Thanks for all the good news. 77 00:02:51,212 --> 00:02:54,257 Whatever the estimate, you couldn't be in better hands. 78 00:02:54,257 --> 00:02:57,344 You know, my visit here overlapping Sam was no accident. 79 00:02:57,344 --> 00:02:59,346 Yeah, I'm getting it. 80 00:02:59,346 --> 00:03:01,181 You know, I was an interior designer 81 00:03:01,181 --> 00:03:03,016 before I g***t married, 82 00:03:03,016 --> 00:03:04,392 so I was thinking I might be of some use. 83 00:03:05,727 --> 00:03:07,479 Well, we would absolutely love your help 84 00:03:07,479 --> 00:03:08,730 in turning this house into a home. 85 00:03:12,317 --> 00:03:13,360 You married very well. 86 00:03:15,195 --> 00:03:16,363 So I've been told. 87 00:03:19,783 --> 00:03:23,745 {\an8}[***] 88 00:03:33,088 --> 00:03:34,464 You're here! 89 00:03:35,757 --> 00:03:36,758 This is amazing! 90 00:03:39,177 --> 00:03:41,513 Together again at last! 91 00:03:41,513 --> 00:03:44,015 Three grown-up, married ladies. 92 00:03:44,015 --> 00:03:45,433 All thanks to the veil. 93 00:03:45,433 --> 00:03:47,560 But one of us has a grown-up, fancy house. 94 00:03:47,560 --> 00:03:49,562 It has so much history. You guys are gonna love it. 95 00:03:49,562 --> 00:03:50,730 Come in, I want to show you everything. 96 00:03:50,730 --> 00:03:52,107 - Oh, sure! - Come on! 97 00:03:52,107 --> 00:03:53,733 I'm so glad you're here. 98 00:03:57,862 --> 00:03:59,781 See? I told you I wasn't going to forget it. 99 00:03:59,781 --> 00:04:01,366 Well, it's going to be the main attraction 100 00:04:01,366 --> 00:04:03,284 at my lace exhibit at the museum. 101 00:04:03,284 --> 00:04:04,869 It just never loses its charm for me. 102 00:04:06,454 --> 00:04:07,914 I brought something else for your exhibit. 103 00:04:11,251 --> 00:04:13,378 The Christening gown from Ariana's trunk! 104 00:04:13,378 --> 00:04:14,838 - Oh! - You guys... 105 00:04:14,838 --> 00:04:16,256 Oh, no, no. 106 00:04:16,256 --> 00:04:18,258 We're not going down that road again. 107 00:04:18,258 --> 00:04:19,968 There's no legend attached to this. 108 00:04:19,968 --> 00:04:21,261 It's just timely. 109 00:04:21,261 --> 00:04:23,763 Paolo's grandmother sent it to me. 110 00:04:23,763 --> 00:04:25,765 Pretty sure it was a not-so-subtle hint. 111 00:04:26,891 --> 00:04:28,601 [house creaking] 112 00:04:28,601 --> 00:04:31,187 Oh, no, don't be alarmed. It's just the house. 113 00:04:31,187 --> 00:04:32,981 I mean, it's over a hundred years old. 114 00:04:32,981 --> 00:04:34,357 It's very expressive. 115 00:04:34,357 --> 00:04:36,192 I think it's just saying it's happy you're here. 116 00:04:36,192 --> 00:04:37,861 I had a brownstone that made noise like that, 117 00:04:37,861 --> 00:04:38,695 so I broke up with it. 118 00:04:39,821 --> 00:04:41,031 Come on! 119 00:04:43,491 --> 00:04:45,076 Do you realize it's been over a year 120 00:04:45,076 --> 00:04:46,536 since the three of us were together? 121 00:04:46,536 --> 00:04:47,954 Since my wedding, right? 122 00:04:47,954 --> 00:04:49,122 Wait, how is Nick? 123 00:04:49,122 --> 00:04:50,290 Oh, he's great. 124 00:04:50,290 --> 00:04:51,583 Super busy, running two restaurants, 125 00:04:51,583 --> 00:04:53,877 and me running the auction house... 126 00:04:53,877 --> 00:04:55,295 No, we have not figured out 127 00:04:55,295 --> 00:04:56,463 when we're going to have a honeymoon. 128 00:04:56,463 --> 00:04:58,715 It's hard balancing marriage and career. 129 00:04:58,715 --> 00:05:00,091 All of us-- we're all so busy. 130 00:05:00,091 --> 00:05:01,176 Oh, yeah. 131 00:05:01,176 --> 00:05:02,385 I know. I'm just so happy 132 00:05:02,385 --> 00:05:03,470 we were finally able to get together. 133 00:05:03,470 --> 00:05:04,929 We should definitely toast to that. 134 00:05:04,929 --> 00:05:06,348 Oh! Excuse me? 135 00:05:06,348 --> 00:05:08,391 Can we have three glasses of the rosé, please? 136 00:05:08,391 --> 00:05:09,642 Ah, you know what? 137 00:05:09,642 --> 00:05:10,727 I'm just gonna stick with water. Thanks. 138 00:05:13,688 --> 00:05:16,066 Well, I'm driving, you know, so I-- I should just-- 139 00:05:16,066 --> 00:05:17,108 I should drink water. 140 00:05:19,694 --> 00:05:20,820 Ahem. 141 00:05:20,820 --> 00:05:23,656 Is there any chance 142 00:05:23,656 --> 00:05:27,452 that our designated driver could be pregnant? 143 00:05:27,452 --> 00:05:28,536 Blink twice for yes! 144 00:05:28,536 --> 00:05:29,662 Maybe. 145 00:05:29,662 --> 00:05:31,247 Wait! Maybe? 146 00:05:31,247 --> 00:05:32,499 Did she say maybe? 147 00:05:32,499 --> 00:05:34,542 That was not what I was expecting. 148 00:05:34,542 --> 00:05:35,502 What? 149...
Music ♫