Alternative 3-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:30,600, Character said: for I'm by

2
At 00:00:37,380, Character said: where on

3
At 00:00:48,509, Character said: on

4
At 00:00:50,640, Character said: on Yahoo 200 room

5
At 00:00:55,750, Character said: just Roberts my problem and g***t this groaned

6
At 00:00:59,628, Character said: to do some kind of work up there that's the last we heard

7
At 00:01:04,739, Character said: it's not moving

8
At 00:01:08,069, Character said: 21 wrong

9
At 00:01:14,459, Character said: if I were to say noticed anything unusual it would

10
At 00:01:18,040, Character said: really only with hindsight there was nothing strange about her behavior

11
At 00:01:23,560, Character said: she simply dissipated

12
At 00:01:27,079, Character said: wrong

13
At 00:01:31,379, Character said: home makes no sense

14
At 00:01:34,769, Character said: I mean how can people just an issue love

15
At 00:01:37,879, Character said: face it is in this day and age with the right to know what's going on

16
At 00:01:42,828, Character said: wrong

17
At 00:01:48,489, Character said: those people who just seein at all lost someone close to them

18
At 00:01:53,078, Character said: a relative a colleague a friend lost in

19
At 00:01:57,728, Character said: mysterious circumstances sudden and inexplicable disappearance

20
At 00:02:01,938, Character said: without trace if you're wondering

21
At 00:02:05,200, Character said: what this other story important some even tragic though it may be

22
At 00:02:09,429, Character said: has to do with science report well

23
At 00:02:12,919, Character said: we have to go back in time some 18 months when we began work on another

24
At 00:02:17,209, Character said: film

25
At 00:02:17,900, Character said: which examined the scientific brain drain from Britain

26
At 00:02:21,389, Character said: that Phil was never completed

27
At 00:02:24,580, Character said: because are far as lead us into some stranger unexpected by way

28
At 00:02:28,699, Character said: obey in that time that beautiful

29
At 00:02:31,710, Character said: through about okay

30
At 00:02:36,969, Character said: because of trouble-free about she's

31
At 00:02:40,169, Character said: about we begin the special

32
At 00:02:43,810, Character said: with of about on computer go Ramada Hotel

33
At 00:02:47,080, Character said: comment but doctor on club who works

34
At 00:02:51,039, Character said: in this building is one of Britain's younger generation a percent sign

35
At 00:02:55,719, Character said: especially on Etsy its solar energy like many others in her position

36
At 00:03:00,259, Character said: and clock is contemplating joining the brain drain and leaving the country

37
At 00:03:04,289, Character said: was in Cali Italian question facilities I mean look

38
At 00:03:09,129, Character said: miss i'm suppose work out of do this building

39
At 00:03:12,479, Character said: if I and people like me

40
At 00:03:16,110, Character said: are going to do the job we've been trying to do and okay with doing

41
At 00:03:19,520, Character said: we must be given the means to do %um

42
At 00:03:24,169, Character said: my

43
At 00:03:32,659, Character said: so phone today

44
At 00:03:40,658, Character said: shortly after this film was taken

45
At 00:03:42,359, Character said: I'm clock make decisions

46
At 00:03:45,689, Character said: was not however a decision she felt able to talk about

47
At 00:03:50,800, Character said: time

48
At 00:03:52,069, Character said: they went into the building they say they have food is not yeah I'm sorry who

49
At 00:03:55,719, Character said: can you tell us exactly what's going on

50
At 00:03:57,219, Character said: I'm sorry condom home I'm going away what exactly is happening

51
At 00:04:00,840, Character said: okay has the most feasible

52
At 00:04:04,699, Character said: have a lot of ground what was going on

53
At 00:04:08,789, Character said: called and g***t here because of pretrial

54
At 00:04:12,370, Character said: case throughout friend you

55
At 00:04:15,780, Character said: your do

56
At 00:04:23,899, Character said: for you you know

57
At 00:04:25,519, Character said: hi airline passengers should yet another record around talk to me because after

58
At 00:04:32,500, Character said: home after or any other day the only evidence she was here at all

59
At 00:04:36,230, Character said: is that abandoned car beyond that

60
At 00:04:39,230, Character said: nothing

61
At 00:04:51,579, Character said: go

62
At 00:04:53,230, Character said: yeah

63
At 00:04:54,029, Character said: yeah well

64
At 00:04:57,199, Character said: I've done everything okay to try to get some kind of monster

65
At 00:05:02,920, Character said: but there's nothing committee just see

66
At 00:05:07,100, Character said: with sorry we don't know anything about Chopra

67
At 00:05:11,709, Character said: Robert Pattinson is or otherwise

68
At 00:05:15,290, Character said: a senior lecturer in mathematics in Andrews University

69
At 00:05:18,779, Character said: these photos were taken by his sister when he

70
At 00:05:22,600, Character said: with his wife idea to children left this house

71
At 00:05:26,379, Character said: on the morning dove November the mine 1975

72
At 00:05:29,800, Character said: I'm so not by car to London's Heathrow Airport

73
At 00:05:33,230, Character said: what happened after that we don't know

74
At 00:05:36,459, Character said: on leaving the Royal Air Force

75
At 00:05:42,019, Character said: where he worked in special projects Brian penumbra

76
At 00:05:45,290, Character said: had thirties patterns that he was going to work for an electronics firm in

77
At 00:05:49,279, Character said: Sydney Australia

78
At 00:05:50,420, Character said: he sent photographs of his life at that

79
At 00:05:57,100, Character said: and for a time kept in touch by letter

80
At 00:06:00,579, Character said: and there's this trend has

81
At 00:06:03,730, Character said: going out and we said why don't you look at our own

82
At 00:06:07,269, Character said: getting this prize William

83
At 00:06:11,060, Character said: g***t there just give him and who to Brian despite the letters and photographs

84
At 00:06:23,470, Character said: would remain unexplained there's no further evidence about Brian Pendlebury

85
At 00:06:28,629, Character said: other than the fact that his name appears to have been checked in

86
At 00:06:32,670, Character said: at London's Heathrow Airport for a flight to Sydney

87
At 00:06:35,730, Character said: that so far as we can discover is the last

88
At 00:06:39,779, Character said: anyone ever saw him and clock

89
At 00:06:44,620, Character said: Robert Pattison and rampant

90
At 00:06:51,949, Character said: just 3 avi four hundred names compiled for of projected son's report

91
At 00:06:57,209, Character said: brain drain from Britain for this office

92
At 00:07:00,629, Character said: our research has begun checking through everyone

93
At 00:07:04,220, Character said: we were looking for patents whether people leaving this country

94
At 00:07:08,639, Character said: what were the reasons and what was that feelings about it afterwards

95
At 00:07:12,649, Character said: but uttered those four hundred names it became apparent that

96
At 00:07:17,209, Character said: 24 have disappeared without trace

97
At 00:07:20,209, Character said: some eleven others with offenders whether they go

98
At 00:07:24,660, Character said: and why and indeed ho what

99
At 00:07:27,970, Character said: if anything was the common factor and

100
At 00:07:36,968, Character said: and

101
At 00:07:38,709, Character said: and local bank radio telescope where although no one realized the time

102
At 00:07:44,430, Character said: the second part of a complex story was beginning to unfold

103
At 00:07:47,699, Character said: to win in Ballantyne

104
At 00:07:51,480, Character said: distinguished radio astronomer was sitting out on a journey

105
At 00:07:54,970, Character said: he was never to complete

106
At 00:08:08,439, Character said: I'm

107
At 00:08:24,550, Character said: hey Valentine was a worried man

108
At 00:08:33,509, Character said: that much we know if my phone call he made from this

109
At 00:08:36,599, Character said: isolation books not far from the mainland notably cool tones

110
At 00:08:45,659, Character said: news agency managing editor John Henry on

111
At 00:08:52,019, Character said: and how did he seem to you

112
At 00:08:55,370, Character said: you just have to do which usual because with the cop

113
At 00:08:59,620, Character said: so businessman moment is it was driving up to London and wanted to see really

114
At 00:09:04,339, Character said: does it provide

115
At 00:09:05,220, Character said: news was tried received a package which is based in the day before

116
At 00:09:09,330, Character said: right said I had contain

117
At 00:09:12,769, Character said: this who take would you do any given up looking to the Allied

118
At 00:09:17,610, Character said: I which vehicles next morning I heard about the accident

119
At 00:09:22,389, Character said: the sped across the crash were taken by

120
At 00:09:25,429, Character said: agency cameraman despite considerable news coverage

121
At 00:09:28,970, Character said: only one photo was made available to the national press

122
At 00:09:31,980, Character said: I'm tired 3

123
At 00:09:35,820, Character said: our own independent experts examine those photographs

124
At 00:09:41,220, Character said: undersized accident itself when I'm Sunday no they drew no firm conclusions

125
At 00:09:47,000, Character said: except to say that the cause of the accident remains

126
At 00:09:50,839, Character said: to them at least cuny unclear

127...

Download Subtitles Alternative 3-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles