The.Evil.Dead.1981.1080p.BRrip.x264.GAZ.YIFY Movie Subtitles

Download The Evil Dead 1981 1080p BRrip x264 GAZ YIFY Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:22,502 --> 00:01:26,131 Waar zijn we, Ash? - We rijden Tennessee binnen. 2 00:01:32,053 --> 00:01:35,098 Dan zitten we dus ongeveer... - Nou? 3 00:01:41,229 --> 00:01:43,023 We zitten nu... 4 00:01:47,152 --> 00:01:49,280 ongeveer... 5 00:01:51,740 --> 00:01:53,366 hier. 6 00:01:54,659 --> 00:01:56,328 Opzij. 7 00:02:01,208 --> 00:02:03,211 Wil je ons dood hebben of zo? 8 00:02:03,376 --> 00:02:06,880 Ik kon er niks aan doen. Het stuur draaide opeens weg. 9 00:02:07,047 --> 00:02:10,843 Ik snap er niks van. Ik heb 'm gisteren laten nakijken. 10 00:02:11,009 --> 00:02:15,972 Ga er maar mee terug. Dat kloteding doet 't niet. Op de toeter na, dan. 11 00:02:19,769 --> 00:02:22,145 Ik toeter niet naar jullie, mafkezen. 12 00:02:27,527 --> 00:02:30,070 Wat is 't trouwens voor huisje, Scotty? 13 00:02:30,237 --> 00:02:36,911 Volgens de verhuurder is 't nogal oud, maar het ligt mooi in de bergen. 14 00:02:37,078 --> 00:02:41,499 En 't is nog spotgoedkoop ook. - Hoe krijg je dat voor elkaar? 15 00:02:41,666 --> 00:02:44,418 Misschien is 't wel een bouwval. 16 00:02:44,585 --> 00:02:48,255 Dus niemand heeft 't gezien? - Nog niet. 17 00:02:48,421 --> 00:02:51,299 Ach, zo erg zal 't heus niet zijn. 18 00:02:51,466 --> 00:02:54,678 Misschien is het wel heel mooi. 19 00:02:54,845 --> 00:02:56,973 Het is vast een krot. 20 00:02:58,307 --> 00:03:00,392 Volgens mij moeten we er hier af. 21 00:03:02,060 --> 00:03:04,689 Gevaarlijke brug eigen risico 22 00:03:04,854 --> 00:03:09,859 Moeten we hier overheen? - Jezus, hij stort in elkaar. 23 00:03:10,945 --> 00:03:14,991 Dat gekraak zegt niks, hoor. Hij is hartstikke stevig. 24 00:05:29,750 --> 00:05:32,795 Het moet ��n van deze zijn. 25 00:09:25,321 --> 00:09:26,989 Hou 's op. 26 00:09:27,156 --> 00:09:33,662 Ik wil even 'n toast uitbrengen. - Goed idee. 27 00:09:36,165 --> 00:09:39,543 Een Griekse vriend van me zei 't zo treffend... 28 00:09:39,710 --> 00:09:42,421 Hij zei dus... 29 00:09:47,343 --> 00:09:49,011 Nis, nis... 30 00:09:50,679 --> 00:09:54,016 tu tarine. 31 00:09:54,183 --> 00:09:57,269 En dat betekent? - Dat we gaan feesten. 32 00:10:20,168 --> 00:10:21,877 Wat is dit? 33 00:10:22,044 --> 00:10:25,547 Geen idee, maar 't zit in elk geval nog daarbeneden. 34 00:10:25,714 --> 00:10:29,302 Ik heb 'n hekel aan kelders. Laten we 't dichtmaken. 35 00:10:29,468 --> 00:10:34,932 Het is vast een of ander dier of zo. - Een dier? 36 00:10:36,767 --> 00:10:40,854 Dat is wel de stomste opmerking die ik ooit heb gehoord. 37 00:10:41,021 --> 00:10:43,066 Er zit in elk geval iets. 38 00:10:46,401 --> 00:10:52,325 Het zal inderdaad wel 'n dier zijn. - Misschien heb je wel gelijk, ja. 39 00:10:52,492 --> 00:10:56,578 Ga anders even kijken, Cheryl. - Vergeet 't maar, Scotty. 40 00:10:56,746 --> 00:11:00,124 Al goed, stelletje lafaards. Ik ga wel. 41 00:11:07,130 --> 00:11:08,799 Ik ben zo terug. 42 00:11:31,071 --> 00:11:33,408 Heb je nog wat gevonden, Scotty? 43 00:11:53,344 --> 00:11:55,555 Hij maakt maar 'n geintje. 44 00:11:57,472 --> 00:11:59,141 Toch? 45 00:12:03,645 --> 00:12:05,398 Geef 's een zaklamp, Linda. 46 00:12:05,565 --> 00:12:08,735 We hebben er maar ��n. - De olielamp dan. 47 00:14:49,021 --> 00:14:51,272 Kom, ik wil je wat laten zien. 48 00:14:53,442 --> 00:14:55,776 Moet je die ouwe spullen zien. 49 00:15:05,954 --> 00:15:08,707 Hij doet 't vast nog. - Dat zal wel, ja. 50 00:15:21,303 --> 00:15:22,929 Krijg nou wat. 51 00:15:23,096 --> 00:15:24,806 Moet je dit zien. 52 00:15:41,406 --> 00:15:43,241 Kijk dan. 53 00:15:54,002 --> 00:15:56,213 Lijkt wel je ex. 54 00:15:59,424 --> 00:16:01,426 Kom, we dragen alles naar boven. 55 00:16:01,593 --> 00:16:05,597 Ik pak de bandrecorder wel, neem jij de rest maar. 56 00:16:18,443 --> 00:16:22,197 Die vent was echt 'n eikel. Iedereen had 'n hekel aan 'm. 57 00:16:22,364 --> 00:16:26,368 Lijkt jou wel. - Tuurlijk. Ik sla jou zo voor je bek. 58 00:16:26,535 --> 00:16:30,288 Hij maakte ook van die modelfiguurtjes van cowboys... 59 00:16:30,455 --> 00:16:32,582 Even stil. 60 00:16:32,749 --> 00:16:37,921 Luister even, dit is die band die ik net beneden heb gevonden. 61 00:16:40,133 --> 00:16:46,847 Ik doe nu al enige jaren opgravingen bij de ru�nes van Candar. 62 00:16:47,013 --> 00:16:52,395 Ik heb me onlangs samen met mijn vrouw teruggetrokken in deze bergen. 63 00:16:52,561 --> 00:16:57,941 Hier kan ik in alle rust verder werken aan mijn onderzoek... 64 00:16:58,108 --> 00:17:01,487 ver van de steengroeven van Agadin. 65 00:17:01,654 --> 00:17:06,700 Ik heb 'n belangwekkende vondst gedaan in de Candaarse ru�nes. 66 00:17:06,867 --> 00:17:12,248 Een oud boek vol Soemerische begrafenisrituelen en spreuken. 67 00:17:12,415 --> 00:17:18,337 De titel van het geschrift is Naturam Demonto, oftewel het Dodenboek. 68 00:17:18,504 --> 00:17:23,050 De kaft is van mensenhuid, de letters zijn in bloed geschreven. 69 00:17:25,510 --> 00:17:33,644 Het boek gaat over demonen, en de duistere krachten in het woud. 70 00:17:33,811 --> 00:17:41,027 Deze boze geesten sterven nooit echt, ze leiden een sluimerend bestaan. 71 00:17:41,193 --> 00:17:46,157 Ze kunnen tot leven worden gewekt met de spreuken in dit boek. 72 00:17:46,324 --> 00:17:52,496 Zo geeft men ze toestemming ** bezit te nemen van de levenden. 73 00:17:54,372 --> 00:17:59,253 Wat doe je? Het wordt net spannend. - Ik hoef het niet te horen. 74 00:18:02,924 --> 00:18:10,640 Doe niet zo flauw, Scott. - Ik wil 't horen, stel je niet aan. 75 00:18:30,409 --> 00:18:32,411 Zet uit. 76 00:18:35,498 --> 00:18:37,165 Zet nou uit. 77 00:18:38,959 --> 00:18:41,295 Zet uit. 78 00:18:47,718 --> 00:18:49,929 Cheryl, waar ga je heen? 79 00:18:50,096 --> 00:18:54,141 Niet te geloven. Waarom draai je dat bandje nou? 80 00:18:54,308 --> 00:18:57,853 Je maakt 'r doodsbang. Je gaat echt te ver, hoor. 81 00:18:58,020 --> 00:19:01,607 Jij zat ook te luisteren. Je kan 't toch uitzetten? 82 00:19:01,774 --> 00:19:05,403 Wat maakt 't nou uit. Ze is hartstikke gestoord. 83 00:19:05,569 --> 00:19:08,531 Het was maar een geintje, hoor. 84 00:19:08,698 --> 00:19:12,034 Ze is toch geen kleuter? 85 00:19:26,632 --> 00:19:30,094 Zullen we gewoon een beetje naar het onweer luisteren? 86 00:19:30,261 --> 00:19:34,974 Is goed. Ik ga nog even bij Cheryl kijken. 87 00:20:41,832 --> 00:20:44,377 Kun je wel? Jatten van 'n blinde. 88 00:20:47,172 --> 00:20:48,882 Voor jou. 89 00:21:00,226 --> 00:21:02,646 Wat lief van je, Ash. 90 00:21:05,649 --> 00:21:07,942 Wil je 'm even omdoen? 91 00:21:10,362 --> 00:21:18,620 Ik wou 'm je eerder geven, maar we zijn nog geen moment alleen geweest. 92 00:21:22,332 --> 00:21:24,000 Kijk maar even. 93 00:21:27,003 --> 00:21:30,840 Wat mooi, Ash. 94 00:21:31,006 --> 00:21:34,844 Hij is echt prachtig, ik doe 'm nooit meer af. 95 00:23:10,357 --> 00:23:12,443 Is daar iemand? 96 00:24:14,004 --> 00:24:16,006 Ik weet dat er iemand rondloopt. 97 00:24:22,429 --> 00:24:26,266 Ik hoorde je net. Ik hoorde je in de kelder. 98 00:29:33,909 --> 00:29:37,245 Wat is er gebeurd? - Ben je aangevallen in 't bos? 99 00:29:37,411 --> 00:29:43,543 Nee, door het bos zelf. De bomen leven, Ashley. Ze leven. 100 00:29:43,710 --> 00:29:46,004 Kom, ze moet even gaan liggen. 101 00:29:46,171 --> 00:29:52,010 Ik ga niet liggen, ik wil hier weg. Ik wil hier nu meteen weg. 102 00:29:52,177 --> 00:29:56,056 Nu meteen, Ash. - Vergeet 't. Ik ga hier niet weg. 103 00:29:57,390 --> 00:29:59,726 Bomen vallen toch geen mensen aan? 104 00:29:59,893 --> 00:30:04,690 Breng je me nou naar de stad of niet? - Nu? 105 00:30:04,855 --> 00:30:07,693 Goed, we gaan. Maar je slaat wartaal uit. 106 00:30:07,859 --> 00:30:12,990 Kan me niks schelen. Ik wil nu weg. 107 00:30:14,073 --> 00:30:17,703 Goed, we zoeken wel een hotel voor je. 108 00:31:00,662 --> 00:31:02,664 Kom op. 109 00:31:26,813 --> 00:31:30,317 Hij start toch niet. Ze laten ons niet vertrekken. 110 00:32:24,622 --> 00:32:26,498 Waarom stop je nou? 111 00:32:28,291 --> 00:32:29,961 Ik ben zo terug. 112 00:32:40,262 --> 00:32:42,223 Zie je wat? 113 00:32:45,351 --> 00:32:47,228 Waar ga je naartoe? 114 00:34:07,016 --> 00:34:12,605 We komen hier nooit weg. Ik zei het toch? 115 00:34:12,772 --> 00:34:17,735 Ze laten ons nooit vertrekken. Luister dan naar me. 116 00:34:32,958 --> 00:34:36,922 Mijn vrouw is bezeten door een Candaarse demon. 117 00:34:37,089 --> 00:34:44,387 Ik kan de geest alleen uitdrijven door haar in stukken te hakken. 118 00:34:44,554 --> 00:34:51,393 Ik zou nu het liefst vluchten, maar er schuilen geesten in het bos. 119 00:34:51,560 --> 00:34:58,901 De krachten die ik heb opgeroepen, zouden me zeker achternakomen. 120 00:34:59,068 --> 00:35:02,948 Even denken, hoor. Volgens mij is 't een zeven. 121 00:35:03,115 --> 00:35:07,160 Welke kleur? - Ruiten. Nee, toch harten. 122 00:35:07,327 --> 00:35:09,620 Niet te geloven, je had 'm goed. 123 00:35:09,787 --> 00:35:14,458 Ik had 'm goed, Ash. - Ongelooflijk, zeg. 124 00:35:14,626 --> 00:35:18,754 Volgens mij ben ik paranormaal begaafd. 125 00:35:18,921 --> 00:35:22,007 Doe 't nog eens. - Even denken. Een zeven. 126 00:35:22,174 --> 00:35:27,347 Niet te geloven. - Schoppen. Een schoppenvrouw. 127 00:35:29,307 --> 00:35:32,477 Een harten vier. 128 00:35:32,643 --> 00:35:35,480 Een schoppen acht. 129...
Music ♫