The Evil Dead 1981 1080p BRrip x264 GAZ YIFY Subtitles in Multiple Languages
The.Evil.Dead.1981.1080p.BRrip.x264.GAZ.YIFY Movie Subtitles
Download The Evil Dead 1981 1080p BRrip x264 GAZ YIFY Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:22,502 --> 00:01:26,131
Waar zijn we, Ash?
- We rijden Tennessee binnen.
2
00:01:32,053 --> 00:01:35,098
Dan zitten we dus ongeveer...
- Nou?
3
00:01:41,229 --> 00:01:43,023
We zitten nu...
4
00:01:47,152 --> 00:01:49,280
ongeveer...
5
00:01:51,740 --> 00:01:53,366
hier.
6
00:01:54,659 --> 00:01:56,328
Opzij.
7
00:02:01,208 --> 00:02:03,211
Wil je ons dood hebben of zo?
8
00:02:03,376 --> 00:02:06,880
Ik kon er niks aan doen.
Het stuur draaide opeens weg.
9
00:02:07,047 --> 00:02:10,843
Ik snap er niks van.
Ik heb 'm gisteren laten nakijken.
10
00:02:11,009 --> 00:02:15,972
Ga er maar mee terug. Dat kloteding
doet 't niet. Op de toeter na, dan.
11
00:02:19,769 --> 00:02:22,145
Ik toeter niet naar jullie, mafkezen.
12
00:02:27,527 --> 00:02:30,070
Wat is 't trouwens voor huisje, Scotty?
13
00:02:30,237 --> 00:02:36,911
Volgens de verhuurder is 't nogal oud,
maar het ligt mooi in de bergen.
14
00:02:37,078 --> 00:02:41,499
En 't is nog spotgoedkoop ook.
- Hoe krijg je dat voor elkaar?
15
00:02:41,666 --> 00:02:44,418
Misschien is 't wel een bouwval.
16
00:02:44,585 --> 00:02:48,255
Dus niemand heeft 't gezien?
- Nog niet.
17
00:02:48,421 --> 00:02:51,299
Ach, zo erg zal 't heus niet zijn.
18
00:02:51,466 --> 00:02:54,678
Misschien is het wel heel mooi.
19
00:02:54,845 --> 00:02:56,973
Het is vast een krot.
20
00:02:58,307 --> 00:03:00,392
Volgens mij moeten we er hier af.
21
00:03:02,060 --> 00:03:04,689
Gevaarlijke brug
eigen risico
22
00:03:04,854 --> 00:03:09,859
Moeten we hier overheen?
- Jezus, hij stort in elkaar.
23
00:03:10,945 --> 00:03:14,991
Dat gekraak zegt niks, hoor.
Hij is hartstikke stevig.
24
00:05:29,750 --> 00:05:32,795
Het moet ��n van deze zijn.
25
00:09:25,321 --> 00:09:26,989
Hou 's op.
26
00:09:27,156 --> 00:09:33,662
Ik wil even 'n toast uitbrengen.
- Goed idee.
27
00:09:36,165 --> 00:09:39,543
Een Griekse vriend van me
zei 't zo treffend...
28
00:09:39,710 --> 00:09:42,421
Hij zei dus...
29
00:09:47,343 --> 00:09:49,011
Nis, nis...
30
00:09:50,679 --> 00:09:54,016
tu tarine.
31
00:09:54,183 --> 00:09:57,269
En dat betekent?
- Dat we gaan feesten.
32
00:10:20,168 --> 00:10:21,877
Wat is dit?
33
00:10:22,044 --> 00:10:25,547
Geen idee, maar 't zit in elk geval
nog daarbeneden.
34
00:10:25,714 --> 00:10:29,302
Ik heb 'n hekel aan kelders.
Laten we 't dichtmaken.
35
00:10:29,468 --> 00:10:34,932
Het is vast een of ander dier of zo.
- Een dier?
36
00:10:36,767 --> 00:10:40,854
Dat is wel de stomste opmerking
die ik ooit heb gehoord.
37
00:10:41,021 --> 00:10:43,066
Er zit in elk geval iets.
38
00:10:46,401 --> 00:10:52,325
Het zal inderdaad wel 'n dier zijn.
- Misschien heb je wel gelijk, ja.
39
00:10:52,492 --> 00:10:56,578
Ga anders even kijken, Cheryl.
- Vergeet 't maar, Scotty.
40
00:10:56,746 --> 00:11:00,124
Al goed, stelletje lafaards.
Ik ga wel.
41
00:11:07,130 --> 00:11:08,799
Ik ben zo terug.
42
00:11:31,071 --> 00:11:33,408
Heb je nog wat gevonden, Scotty?
43
00:11:53,344 --> 00:11:55,555
Hij maakt maar 'n geintje.
44
00:11:57,472 --> 00:11:59,141
Toch?
45
00:12:03,645 --> 00:12:05,398
Geef 's een zaklamp, Linda.
46
00:12:05,565 --> 00:12:08,735
We hebben er maar ��n.
- De olielamp dan.
47
00:14:49,021 --> 00:14:51,272
Kom, ik wil je wat laten zien.
48
00:14:53,442 --> 00:14:55,776
Moet je die ouwe spullen zien.
49
00:15:05,954 --> 00:15:08,707
Hij doet 't vast nog.
- Dat zal wel, ja.
50
00:15:21,303 --> 00:15:22,929
Krijg nou wat.
51
00:15:23,096 --> 00:15:24,806
Moet je dit zien.
52
00:15:41,406 --> 00:15:43,241
Kijk dan.
53
00:15:54,002 --> 00:15:56,213
Lijkt wel je ex.
54
00:15:59,424 --> 00:16:01,426
Kom, we dragen alles naar boven.
55
00:16:01,593 --> 00:16:05,597
Ik pak de bandrecorder wel,
neem jij de rest maar.
56
00:16:18,443 --> 00:16:22,197
Die vent was echt 'n eikel.
Iedereen had 'n hekel aan 'm.
57
00:16:22,364 --> 00:16:26,368
Lijkt jou wel.
- Tuurlijk. Ik sla jou zo voor je bek.
58
00:16:26,535 --> 00:16:30,288
Hij maakte ook van die
modelfiguurtjes van cowboys...
59
00:16:30,455 --> 00:16:32,582
Even stil.
60
00:16:32,749 --> 00:16:37,921
Luister even, dit is die band
die ik net beneden heb gevonden.
61
00:16:40,133 --> 00:16:46,847
Ik doe nu al enige jaren opgravingen
bij de ru�nes van Candar.
62
00:16:47,013 --> 00:16:52,395
Ik heb me onlangs samen met mijn
vrouw teruggetrokken in deze bergen.
63
00:16:52,561 --> 00:16:57,941
Hier kan ik in alle rust
verder werken aan mijn onderzoek...
64
00:16:58,108 --> 00:17:01,487
ver van de steengroeven van Agadin.
65
00:17:01,654 --> 00:17:06,700
Ik heb 'n belangwekkende vondst
gedaan in de Candaarse ru�nes.
66
00:17:06,867 --> 00:17:12,248
Een oud boek vol Soemerische
begrafenisrituelen en spreuken.
67
00:17:12,415 --> 00:17:18,337
De titel van het geschrift is Naturam
Demonto, oftewel het Dodenboek.
68
00:17:18,504 --> 00:17:23,050
De kaft is van mensenhuid,
de letters zijn in bloed geschreven.
69
00:17:25,510 --> 00:17:33,644
Het boek gaat over demonen,
en de duistere krachten in het woud.
70
00:17:33,811 --> 00:17:41,027
Deze boze geesten sterven nooit echt,
ze leiden een sluimerend bestaan.
71
00:17:41,193 --> 00:17:46,157
Ze kunnen tot leven worden gewekt
met de spreuken in dit boek.
72
00:17:46,324 --> 00:17:52,496
Zo geeft men ze toestemming
** bezit te nemen van de levenden.
73
00:17:54,372 --> 00:17:59,253
Wat doe je? Het wordt net spannend.
- Ik hoef het niet te horen.
74
00:18:02,924 --> 00:18:10,640
Doe niet zo flauw, Scott.
- Ik wil 't horen, stel je niet aan.
75
00:18:30,409 --> 00:18:32,411
Zet uit.
76
00:18:35,498 --> 00:18:37,165
Zet nou uit.
77
00:18:38,959 --> 00:18:41,295
Zet uit.
78
00:18:47,718 --> 00:18:49,929
Cheryl, waar ga je heen?
79
00:18:50,096 --> 00:18:54,141
Niet te geloven.
Waarom draai je dat bandje nou?
80
00:18:54,308 --> 00:18:57,853
Je maakt 'r doodsbang.
Je gaat echt te ver, hoor.
81
00:18:58,020 --> 00:19:01,607
Jij zat ook te luisteren.
Je kan 't toch uitzetten?
82
00:19:01,774 --> 00:19:05,403
Wat maakt 't nou uit.
Ze is hartstikke gestoord.
83
00:19:05,569 --> 00:19:08,531
Het was maar een geintje, hoor.
84
00:19:08,698 --> 00:19:12,034
Ze is toch geen kleuter?
85
00:19:26,632 --> 00:19:30,094
Zullen we gewoon
een beetje naar het onweer luisteren?
86
00:19:30,261 --> 00:19:34,974
Is goed.
Ik ga nog even bij Cheryl kijken.
87
00:20:41,832 --> 00:20:44,377
Kun je wel? Jatten van 'n blinde.
88
00:20:47,172 --> 00:20:48,882
Voor jou.
89
00:21:00,226 --> 00:21:02,646
Wat lief van je, Ash.
90
00:21:05,649 --> 00:21:07,942
Wil je 'm even omdoen?
91
00:21:10,362 --> 00:21:18,620
Ik wou 'm je eerder geven, maar we
zijn nog geen moment alleen geweest.
92
00:21:22,332 --> 00:21:24,000
Kijk maar even.
93
00:21:27,003 --> 00:21:30,840
Wat mooi, Ash.
94
00:21:31,006 --> 00:21:34,844
Hij is echt prachtig,
ik doe 'm nooit meer af.
95
00:23:10,357 --> 00:23:12,443
Is daar iemand?
96
00:24:14,004 --> 00:24:16,006
Ik weet dat er iemand rondloopt.
97
00:24:22,429 --> 00:24:26,266
Ik hoorde je net.
Ik hoorde je in de kelder.
98
00:29:33,909 --> 00:29:37,245
Wat is er gebeurd?
- Ben je aangevallen in 't bos?
99
00:29:37,411 --> 00:29:43,543
Nee, door het bos zelf.
De bomen leven, Ashley. Ze leven.
100
00:29:43,710 --> 00:29:46,004
Kom, ze moet even gaan liggen.
101
00:29:46,171 --> 00:29:52,010
Ik ga niet liggen, ik wil hier weg.
Ik wil hier nu meteen weg.
102
00:29:52,177 --> 00:29:56,056
Nu meteen, Ash.
- Vergeet 't. Ik ga hier niet weg.
103
00:29:57,390 --> 00:29:59,726
Bomen vallen toch geen mensen aan?
104
00:29:59,893 --> 00:30:04,690
Breng je me nou naar de stad of niet?
- Nu?
105
00:30:04,855 --> 00:30:07,693
Goed, we gaan.
Maar je slaat wartaal uit.
106
00:30:07,859 --> 00:30:12,990
Kan me niks schelen.
Ik wil nu weg.
107
00:30:14,073 --> 00:30:17,703
Goed, we zoeken wel
een hotel voor je.
108
00:31:00,662 --> 00:31:02,664
Kom op.
109
00:31:26,813 --> 00:31:30,317
Hij start toch niet.
Ze laten ons niet vertrekken.
110
00:32:24,622 --> 00:32:26,498
Waarom stop je nou?
111
00:32:28,291 --> 00:32:29,961
Ik ben zo terug.
112
00:32:40,262 --> 00:32:42,223
Zie je wat?
113
00:32:45,351 --> 00:32:47,228
Waar ga je naartoe?
114
00:34:07,016 --> 00:34:12,605
We komen hier nooit weg.
Ik zei het toch?
115
00:34:12,772 --> 00:34:17,735
Ze laten ons nooit vertrekken.
Luister dan naar me.
116
00:34:32,958 --> 00:34:36,922
Mijn vrouw is bezeten
door een Candaarse demon.
117
00:34:37,089 --> 00:34:44,387
Ik kan de geest alleen uitdrijven
door haar in stukken te hakken.
118
00:34:44,554 --> 00:34:51,393
Ik zou nu het liefst vluchten,
maar er schuilen geesten in het bos.
119
00:34:51,560 --> 00:34:58,901
De krachten die ik heb opgeroepen,
zouden me zeker achternakomen.
120
00:34:59,068 --> 00:35:02,948
Even denken, hoor.
Volgens mij is 't een zeven.
121
00:35:03,115 --> 00:35:07,160
Welke kleur?
- Ruiten. Nee, toch harten.
122
00:35:07,327 --> 00:35:09,620
Niet te geloven, je had 'm goed.
123
00:35:09,787 --> 00:35:14,458
Ik had 'm goed, Ash.
- Ongelooflijk, zeg.
124
00:35:14,626 --> 00:35:18,754
Volgens mij
ben ik paranormaal begaafd.
125
00:35:18,921 --> 00:35:22,007
Doe 't nog eens.
- Even denken. Een zeven.
126
00:35:22,174 --> 00:35:27,347
Niet te geloven.
- Schoppen. Een schoppenvrouw.
127
00:35:29,307 --> 00:35:32,477
Een harten vier.
128
00:35:32,643 --> 00:35:35,480
Een schoppen acht.
129...
Share and download The.Evil.Dead.1981.1080p.BRrip.x264.GAZ.YIFY subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.