Submarine Command 1951 Subtitles in Multiple Languages
Submarine.Command.1951 Movie Subtitles
Download Submarine Command 1951 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:18,537 --> 00:01:19,931
Of the hundreds of ships
2
00:01:19,955 --> 00:01:22,433
in the United States
Navy's Mothball Fleet,
3
00:01:22,457 --> 00:01:23,768
none have a more gallant record
4
00:01:23,792 --> 00:01:26,795
than these battle scarred-veterans
of the Submarine Forces,
5
00:01:27,713 --> 00:01:29,649
for these are the ships
that in the first days
6
00:01:29,673 --> 00:01:33,027
after Pearl Harbour not only
joined in the responsibility
7
00:01:33,051 --> 00:01:35,530
of holding our lifelines secure
8
00:01:35,554 --> 00:01:37,639
but carried the war to the enemy himself.
9
00:01:39,141 --> 00:01:41,244
This story is about one of these ships
10
00:01:41,268 --> 00:01:43,145
and one of her men, Kenneth White.
11
00:02:40,243 --> 00:02:44,766
All right, have your
look around if you have to,
12
00:02:44,790 --> 00:02:47,018
but it won't make any difference.
13
00:02:47,042 --> 00:02:49,461
It's over. You know that.
14
00:02:51,004 --> 00:02:52,923
And it's good that you finally know it.
15
00:02:54,049 --> 00:02:55,967
It was over that day five years ago.
16
00:02:58,220 --> 00:02:59,638
Look her over and remember.
17
00:03:02,724 --> 00:03:05,036
She was never your ship anyway.
18
00:03:05,060 --> 00:03:08,313
She was Josh's ship. She always will be.
19
00:03:42,347 --> 00:03:47,352
Commander Joshua Rice,
September 11th, 1943,
20
00:03:47,477 --> 00:03:50,832
August 14th, 1945.
21
00:03:50,856 --> 00:03:55,420
August 14th, 1945, easy date to remember,
22
00:03:55,444 --> 00:03:58,113
the day of the big news,
the end of the Japanese war,
23
00:03:59,030 --> 00:04:00,949
the last day of Josh Rice's command.
24
00:04:02,284 --> 00:04:06,097
And the day before, the
13th, that was my big day,
25
00:04:06,121 --> 00:04:08,808
the beginning of my own personal war.
26
00:04:08,832 --> 00:04:10,518
Funny how things can start with nothing
27
00:04:10,542 --> 00:04:11,769
and then pile up so fast
28
00:04:11,793 --> 00:04:14,439
it's hard to remember
them in any kind of order.
29
00:04:14,463 --> 00:04:17,525
A thousand times I've
turned and twisted them,
30
00:04:17,549 --> 00:04:19,885
looking for an answer that never comes.
31
00:04:20,719 --> 00:04:23,823
That afternoon, that
13th of August afternoon,
32
00:04:23,847 --> 00:04:25,891
the enemy had just about given up at sea,
33
00:04:27,100 --> 00:04:29,328
and all we'd seen for days was empty ocean
34
00:04:29,352 --> 00:04:31,980
stretching out slate
grey, calm and deserted,
35
00:04:33,064 --> 00:04:34,792
and giving no hint that the first piece
36
00:04:34,816 --> 00:04:38,445
of my private jigsaw puzzle
was about to drop into place.
37
00:04:41,615 --> 00:04:43,092
- Lookouts to the bridge!
38
00:04:43,116 --> 00:04:46,012
Lookouts to the bridge.
39
00:04:46,036 --> 00:04:47,930
- Secure the low-pressure blowers.
40
00:04:47,954 --> 00:04:50,141
Secure the
low-pressure blowers.
41
00:04:50,165 --> 00:04:51,601
- Permission to come to the bridge.
42
00:04:51,625 --> 00:04:52,751
- Granted.
43
00:04:57,672 --> 00:04:59,734
- Well, looks like a nice day for a swim.
44
00:04:59,758 --> 00:05:01,569
- You wouldn't like it,
Ken. Water's about 50.
45
00:05:01,593 --> 00:05:03,321
Low-pressure
blowers secured, sir.
46
00:05:03,345 --> 00:05:04,322
- Very well.
47
00:05:04,346 --> 00:05:06,532
- Back in Michigan, we call that warm.
48
00:05:06,556 --> 00:05:08,034
- Yeah, down in Kentucky,
49
00:05:08,058 --> 00:05:10,143
we can chop it up, pour bourbon over it.
50
00:05:11,770 --> 00:05:13,080
- Permission to come on the bridge, sir?
51
00:05:13,104 --> 00:05:13,939
Granted.
52
00:05:15,524 --> 00:05:16,709
- Looks like we g***t some business.
53
00:05:16,733 --> 00:05:18,318
Carrier plane down in the drink.
54
00:05:19,694 --> 00:05:20,631
- Downed pilot in rubber raft,
55
00:05:20,655 --> 00:05:23,716
zero seven five to point yoke.
56
00:05:23,740 --> 00:05:27,845
- I've plotted him in. Puts
him about 15 miles from us.
57
00:05:27,869 --> 00:05:30,640
- Come right to three one
zero, all ahead flank.
58
00:05:30,664 --> 00:05:33,625
Come right to three
one zero, all ahead flank.
59
00:06:07,200 --> 00:06:10,096
- Life raft bearing, zero one zero.
60
00:06:10,120 --> 00:06:13,206
- Very well, take stations
to rescue splashed flyer.
61
00:06:15,333 --> 00:06:19,021
Bring her right slowly. Steady
on course, three four five.
62
00:06:19,045 --> 00:06:20,565
Bring her right slowly.
63
00:06:20,589 --> 00:06:23,425
Steady on course, three four five.
64
00:06:26,052 --> 00:06:27,780
- Steady as you go.
65
00:06:27,804 --> 00:06:30,140
Steady as you go.
66
00:06:39,816 --> 00:06:41,752
- Starboard stop.
67
00:06:41,776 --> 00:06:46,781
Starboard stop!
68
00:07:01,796 --> 00:07:05,216
- Okay, hold it. Easy does it, that's it.
69
00:07:08,386 --> 00:07:09,614
- Glad to see ya.
70
00:07:09,638 --> 00:07:10,449
- Had your lunch yet, sir?
71
00:07:10,473 --> 00:07:12,783
No! I
certainly good use some.
72
00:07:12,807 --> 00:07:15,411
- All right boys, get
that gear out stowed.
73
00:07:15,435 --> 00:07:16,246
Anything wrong, sir?
74
00:07:16,270 --> 00:07:18,706
- Nah, there's just a crick in my back.
75
00:07:18,730 --> 00:07:20,625
I should've brought along a magazine.
76
00:07:20,649 --> 00:07:22,168
Dull waiting around out here.
77
00:07:22,192 --> 00:07:24,670
- If he doesn't like our
service, throw him back.
78
00:07:24,694 --> 00:07:25,505
I'm Ken White.
79
00:07:25,529 --> 00:07:27,381
- Hi, Pete Morris. You're the captain?
80
00:07:27,405 --> 00:07:28,841
- The XO, captain's on the bridge.
81
00:07:28,865 --> 00:07:29,699
- Oh.
82
00:07:31,117 --> 00:07:32,786
- You all right?
83
00:07:35,705 --> 00:07:37,475
- Cut a hole in that raft and sink her.
84
00:07:37,499 --> 00:07:38,708
Aye aye, sir.
85
00:07:41,169 --> 00:07:43,064
- Captain, this is Lieutenant
Commander Pete Morris,
86
00:07:43,088 --> 00:07:43,898
Commander Rice.
87
00:07:43,922 --> 00:07:44,732
- Nice to see you.
88
00:07:44,756 --> 00:07:45,566
- Thanks for the lift.
89
00:07:45,590 --> 00:07:46,400
- What happened?
90
00:07:46,424 --> 00:07:47,235
- Went inland after a Zero.
91
00:07:47,259 --> 00:07:49,028
I didn't have enough gas
to get back to the carrier.
92
00:07:49,052 --> 00:07:50,404
- Did you get him?
93
00:07:50,428 --> 00:07:51,388
- You bet.
94
00:07:51,429 --> 00:07:54,408
- Good. Think you can find
him something dry to put on?
95
00:07:54,432 --> 00:07:57,578
- Oh, a pair of shorts, anyway. This way.
96
00:07:57,602 --> 00:07:59,163
- Down there?
97
00:07:59,187 --> 00:08:00,665
Right full rudder.
98
00:08:00,689 --> 00:08:02,148
Right full rudder.
99
00:08:04,067 --> 00:08:05,419
All ahead, standard.
100
00:08:05,443 --> 00:08:07,654
All ahead, standard.
101
00:08:14,160 --> 00:08:16,013
- Here are a couple other
war trophies we picked up.
102
00:08:16,037 --> 00:08:18,182
Sergeants McKiver and Gentry,
Lieutenant Commander Morris.
103
00:08:18,206 --> 00:08:19,016
- Hi.
- Hi.
104
00:08:19,040 --> 00:08:19,850
- What were you fellas in?
105
00:08:19,874 --> 00:08:20,686
- B-29, sir.
106
00:08:20,710 --> 00:08:22,395
- Oh, well, how's submarine
life seem for change?
107
00:08:22,419 --> 00:08:23,188
- Great.
108
00:08:23,212 --> 00:08:24,337
- Wait till you taste the chow.
109
00:08:33,221 --> 00:08:35,199
- You mean to say you've
never been to Australia?
110
00:08:35,223 --> 00:08:36,034
- Nope.
111
00:08:36,058 --> 00:08:37,535
- Brother, you've been cheated.
112
00:08:37,559 --> 00:08:39,912
My advice to you is to sue.
113
00:08:39,936 --> 00:08:40,789
- Serial number.
114
00:08:40,813 --> 00:08:45,710
- 37611. Sydney, that's the place.
115
00:08:45,734 --> 00:08:48,421
There was a little WAC
there on special duty.
116
00:08:48,445 --> 00:08:49,839
Talk about the war effort.
117
00:08:49,863 --> 00:08:50,881
- What ship?
118
00:08:50,905 --> 00:08:53,259
- Ticonderoga, and another thing,
119
00:08:53,283 --> 00:08:56,512
who wants to go to war in one
of these telephone booths?
120
00:08:56,536 --> 00:08:58,264
These submarines.
121
00:08:58,288 --> 00:09:01,308
Why didn't you let 'em
stick some Academy guy?
122
00:09:01,332 --> 00:09:02,584
- I'm an Academy guy.
123
00:09:03,460 --> 00:09:06,588
- Ouch, I may kill myself.
124
00:09:07,714 --> 00:09:08,548
Oh, oh!
125
00:09:11,134 --> 00:09:15,472
Mm, "To Ken, all my love forever, Carol."
126
00:09:17,891 --> 00:09:19,559
That's a pretty wife you've g***t.
127
00:09:19,601 --> 00:09:20,745
- Not my wife.
128
00:09:20,769 --> 00:09:23,205
- You mean to say you're
not married to that?
129
00:09:23,229 --> 00:09:24,457
When did you have your last physical?
130
00:09:24,481 --> 00:09:26,751
I think you might be shy a few corpuscles.
131
00:09:26,775 --> 00:09:28,586
Nope, just
couldn't pin her down.
132
00:09:28,610 --> 00:09:30,212
- Simple, break her leg.
133
00:09:30,236 --> 00:09:33,257
- No, not this one. G***t a
mind of her own and a career.
134
00:09:33,281 --> 00:09:35,176
Big advertising job in San Francisco.
135
00:09:35,200 --> 00:09:36,076
- All the better.
136
00:09:37,243 --> 00:09:38,512
Friend, if I had a girl like that,
137
00:09:38,536 --> 00:09:41,515
I'd get a licence to marry
her during lunch hour.
138
00:09:41,539 --> 00:09:43,333
- You know, I think you would.
139
00:09:49,756 -->...
Share and download Submarine.Command.1951 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.