smoke.2025.s01e07.1080p.web.h264-successfulcrab-hi Movie Subtitles

Download smoke 2025 s01e07 1080p web h264-successfulcrab-hi Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:07,799 --> 00:00:09,801 ["Dialing In" playing] 2 00:00:21,605 --> 00:00:23,649 ♪ Telephone ♪ 3 00:00:26,068 --> 00:00:28,277 ♪ Calling me ♪ 4 00:00:30,405 --> 00:00:36,411 ♪ Who put all that s***t in your head? ♪ 5 00:00:39,622 --> 00:00:43,000 ♪ Saying things ♪ 6 00:00:44,293 --> 00:00:47,088 ♪ Telling things ♪ 7 00:00:48,090 --> 00:00:51,051 ♪ Till you break ♪ 8 00:00:53,679 --> 00:00:56,430 ♪ Filthy water ♪ 9 00:00:58,767 --> 00:01:00,726 ♪ Bubbles up ♪ 10 00:01:03,521 --> 00:01:09,736 ♪ Who put all that s***t in your head? ♪ 11 00:01:33,134 --> 00:01:35,554 [Calderone] It's not that my mother... 12 00:01:37,639 --> 00:01:40,433 [sighs] My mother... 13 00:01:42,436 --> 00:01:45,396 It's not that she did what she did to me. 14 00:01:46,731 --> 00:01:49,692 It's that, somehow, in the eyes of my family, 15 00:01:49,692 --> 00:01:54,864 in the eyes of a lot of the neighborhood, I'm somehow the bad guy. 16 00:01:54,865 --> 00:01:56,073 And what's your crime? 17 00:01:57,158 --> 00:01:59,453 I don't know. I was twelve. 18 00:02:04,207 --> 00:02:05,501 Well, you embarrass them. 19 00:02:09,294 --> 00:02:15,134 You know, bad people create stories 20 00:02:15,134 --> 00:02:18,971 to deny that they are, in fact, bad people. 21 00:02:18,972 --> 00:02:22,975 But then something, or someone... 22 00:02:24,561 --> 00:02:28,730 becomes irrefutable proof that they are, in fact, pieces of f***g s***t. 23 00:02:28,731 --> 00:02:32,819 And it holds up a mirror that they can't look into. 24 00:02:35,364 --> 00:02:38,156 And so they take the mirror off the wall 25 00:02:38,158 --> 00:02:43,121 and they cover it with a sheet because it embarrasses them. 26 00:02:46,040 --> 00:02:47,042 That's me, huh? 27 00:02:48,210 --> 00:02:49,377 I'm afraid so. 28 00:02:50,545 --> 00:02:52,881 [sniffles, sighs] 29 00:02:58,971 --> 00:03:03,975 - [sighs] I swear... - [disembodied voice] It's not working... 30 00:03:04,810 --> 00:03:07,229 It's not working... It's not me... 31 00:03:09,605 --> 00:03:10,731 What she did to me... 32 00:03:11,525 --> 00:03:14,819 [disembodied voice] It's not me... It's not me... 33 00:03:15,570 --> 00:03:20,533 ...it told me that I had no value. 34 00:03:21,033 --> 00:03:23,661 [disembodied voice] It's not working... It's not me... 35 00:03:23,662 --> 00:03:27,455 My skin, my lungs... 36 00:03:27,456 --> 00:03:31,544 [breathes shakily] ...my face. None of it. 37 00:03:31,545 --> 00:03:33,881 Any of it. [sobs, sniffles] 38 00:03:34,965 --> 00:03:35,966 Yeah? 39 00:03:38,384 --> 00:03:41,388 And she's making you feel like that all over again. 40 00:03:43,557 --> 00:03:46,225 God, do I hate your f***g family, Michelle. 41 00:03:47,227 --> 00:03:50,062 [breathes deeply] I don't. 42 00:03:56,986 --> 00:03:59,781 How about... How about I, uh... I drop by? 43 00:04:00,365 --> 00:04:01,407 That won't help. 44 00:04:04,411 --> 00:04:05,870 Well, it won't hurt. 45 00:04:05,871 --> 00:04:09,665 [breathes deeply] Yeah, it will. 46 00:04:11,251 --> 00:04:14,504 Hey, Michelle, you may have some... some trouble grasping this... 47 00:04:17,757 --> 00:04:19,175 but I'm your best friend. 48 00:04:19,759 --> 00:04:22,428 [laughs] S***t, Steve. 49 00:04:23,305 --> 00:04:27,391 I-I don't have any trouble grasping that. Trust me. 50 00:04:29,644 --> 00:04:31,939 Well, then let me be that to you now. 51 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 You are. 52 00:04:38,528 --> 00:04:39,696 You're being perfect. 53 00:04:42,074 --> 00:04:43,199 Right where you are. 54 00:04:47,204 --> 00:04:48,204 [mouthing word] F***k. 55 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 Okay. 56 00:04:54,336 --> 00:04:55,336 Okay. 57 00:05:00,884 --> 00:05:02,218 You're not better than me. 58 00:05:03,887 --> 00:05:05,096 Did I say I was? 59 00:05:06,389 --> 00:05:09,850 Ms. Egg-White Omelet, wheat toast, black coffee. 60 00:05:09,851 --> 00:05:13,146 There she goes. I happen to like black coffee. 61 00:05:16,274 --> 00:05:18,151 Put this s***t in and tell me it doesn't taste better. 62 00:05:19,360 --> 00:05:20,362 Do it. Taste it. 63 00:05:24,699 --> 00:05:25,701 [sighs] 64 00:05:31,372 --> 00:05:32,790 [chuckles] 65 00:05:42,675 --> 00:05:45,095 - This s***t's pretty good. - [chuckles] 66 00:05:46,637 --> 00:05:47,639 Mm-hmm. 67 00:05:48,932 --> 00:05:52,810 You would make a good police officer. You g***t that solid command presence. 68 00:05:52,810 --> 00:05:53,894 "Do it." 69 00:05:53,896 --> 00:05:56,189 - [chuckles] - [chuckles] 70 00:06:02,153 --> 00:06:03,404 You could stop this. 71 00:06:06,574 --> 00:06:08,451 What? You-You're gonna live with her? 72 00:06:08,951 --> 00:06:10,995 Eat with her? Watch TV with her? 73 00:06:12,372 --> 00:06:13,540 It's your house too. 74 00:06:15,709 --> 00:06:19,836 She's old. She needs a place to stay. She's his mom. 75 00:06:19,838 --> 00:06:21,423 She's a f***g monster. 76 00:06:22,341 --> 00:06:23,800 Okay, so she's both. 77 00:06:25,552 --> 00:06:27,345 A lot of people g***t a lotta things in 'em. 78 00:06:27,346 --> 00:06:29,514 Yeah, Sophie's g***t a lot in her too. 79 00:06:30,014 --> 00:06:33,310 You put her in a house with that woman, she will wring it all out. 80 00:06:34,853 --> 00:06:38,648 One day you'll come home, you'll find a kid who isn't a kid, 81 00:06:38,649 --> 00:06:42,026 just some tiny adult waiting to be old enough 82 00:06:42,026 --> 00:06:44,569 - for a f***g antidepressant. - Okay, don't talk about my kid. 83 00:06:44,571 --> 00:06:46,322 - You don't know her. - I was her. 84 00:06:46,322 --> 00:06:47,615 I'm her mother. 85 00:06:56,667 --> 00:07:00,586 You wanna rewind a 20-year-old drama? Go ahead. 86 00:07:02,630 --> 00:07:04,007 But you're not 12 anymore. 87 00:07:05,716 --> 00:07:06,927 And Sophie's not you. 88 00:07:17,144 --> 00:07:19,648 Step into my business again, I'ma call you "Karen." 89 00:07:20,690 --> 00:07:22,317 You and your f***g egg whites. 90 00:07:29,490 --> 00:07:30,701 Want a b***e of my bacon? 91 00:07:32,661 --> 00:07:35,413 - [chuckling] You know I do. - [chuckles] 92 00:07:41,336 --> 00:07:42,754 [TV host] Were you scared? 93 00:07:43,797 --> 00:07:49,177 My heart was racing, but, uh, years of running into dangerous situations, 94 00:07:49,177 --> 00:07:51,721 it teaches you to harness your fear into focus. 95 00:07:51,721 --> 00:07:52,805 Hmm. 96 00:07:52,805 --> 00:07:55,475 You know, the thought of leaving my wife alone... 97 00:07:56,976 --> 00:07:58,769 I mean, that trumps any fear. 98 00:07:58,769 --> 00:08:01,355 - Oh, well, you're a hero to all of us. - [chuckles] 99 00:08:01,355 --> 00:08:03,608 I hope you can take some time to be with your family. 100 00:08:03,608 --> 00:08:06,819 Oh, yeah. I hope so too. [chuckles] 101 00:08:06,819 --> 00:08:08,821 And I hear you're writing a book? 102 00:08:08,822 --> 00:08:12,992 Uh, I **. That's right, Jan. It's about an arson investigator. 103 00:08:12,992 --> 00:08:15,536 - How exciting. I can't wait to read it. - Yeah. Yeah. 104 00:08:15,536 --> 00:08:16,747 When does it come out? 105 00:08:17,788 --> 00:08:19,706 We're still working on that, 106 00:08:19,707 --> 00:08:23,293 but, um, I think I g***t a good idea for the ending now. 107 00:08:23,295 --> 00:08:24,961 [both chuckle] 108 00:08:24,963 --> 00:08:26,213 - [TV mutes] - [object thuds] 109 00:08:26,214 --> 00:08:27,632 [viewer] Jason, a word. 110 00:08:34,306 --> 00:08:35,307 Yes, Ms. Boswell? 111 00:08:35,889 --> 00:08:37,432 Deal with that, please. 112 00:08:41,355 --> 00:08:42,397 [Jason sighs] 113 00:08:46,860 --> 00:08:49,778 I understand David Gudsen queried us a few months back 114 00:08:49,779 --> 00:08:51,240 and we passed on his book. 115 00:08:51,782 --> 00:08:52,908 Is that correct? 116 00:08:53,908 --> 00:08:54,909 Yes. 117 00:08:56,995 --> 00:08:58,705 You're an intelligent young man. 118 00:09:00,289 --> 00:09:01,542 Thank you, Ms. Boswell. 119 00:09:02,625 --> 00:09:05,629 So I'm just trying to understand how this could've happened. 120 00:09:08,673 --> 00:09:12,635 I... I felt that his sample wasn't up to our standards. 121 00:09:13,971 --> 00:09:14,971 Hmm. 122 00:09:20,101 --> 00:09:22,937 Get Gudsen on the phone. Now. 123 00:09:27,484 --> 00:09:30,653 When life give you lemons, you g***t to make lemonade. 124 00:09:30,653 --> 00:09:32,990 [both laugh] 125 00:09:42,624 --> 00:09:44,750 [Ezra] You had to let him become a hero. 126 00:09:44,750 --> 00:09:47,919 You let him become a f***g hero. 127 00:09:47,921 --> 00:09:50,005 We had DNA on a cancer stick. 128 00:09:50,006 --> 00:09:53,467 And we g***t stipachio f***g ice cream, whatever. 129 00:09:54,260 --> 00:09:56,220 Meanwhile he closes the Milk Jug Arsonist, 130 00:09:56,221 --> 00:09:58,514 - and what do we have on our resumes, huh? - [phone buzzing] 131 00:09:58,514 --> 00:10:01,809 I'll tell you what. Nada. Culo. D***k. 132 00:10:02,311 --> 00:10:04,437 - Are you done? - Oh, yeah, I'm done, princess. 133 00:10:04,437 --> 00:10:05,520 Hello? 134 00:10:05,522 --> 00:10:07,481 This whole f***g thing is done, all right? 135 00:10:10,277 --> 00:10:12,696 Why hasn't he gone back home since the car wreck? 136 00:10:13,447 --> 00:10:17,365 The ATF detail says that, uh, he's at the Cascade Motel on Route 6. 137 00:10:17,366 --> 00:10:20,244...
Music ♫