macgyver 2016 s04e07 internal 720p web x264-bamboozle Subtitles in Multiple Languages
macgyver.2016.s04e07.internal.720p.web.x264-bamboozle Movie Subtitles
Download macgyver 2016 s04e07 internal 720p web x264-bamboozle Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:22,935 --> 00:00:25,547
♪ Vacation, all I ever wanted
2
00:00:25,590 --> 00:00:29,029
♪ Vacation, had to get away...
3
00:00:29,072 --> 00:00:31,031
Whoa. Check this out.
4
00:00:33,207 --> 00:00:34,338
Eh?
5
00:00:34,382 --> 00:00:36,384
"Inspired by the European
reception halls
6
00:00:36,427 --> 00:00:39,561
of the 19th century..."
I see it.
7
00:00:39,604 --> 00:00:41,563
"The king first commissioned
this royal hall
8
00:00:41,606 --> 00:00:43,913
at the turn
of the 20th century."
9
00:00:45,436 --> 00:00:47,047
You want to check out
the night markets?
10
00:00:47,090 --> 00:00:49,179
No,
this is great. Yeah.
11
00:00:49,223 --> 00:00:50,963
Picture?
12
00:00:51,007 --> 00:00:53,966
Okay. With the cool sword.Okay. Yeah.
13
00:00:54,010 --> 00:00:55,533
Smile.
14
00:01:02,845 --> 00:01:05,282
Mac.
15
00:01:05,326 --> 00:01:07,328
Why does she look familiar?
16
00:01:13,334 --> 00:01:15,423
Karenni activist
Pinapa Chaiveera.
17
00:01:15,466 --> 00:01:17,555
She's been on the news lately
for protesting
18
00:01:17,599 --> 00:01:20,471
deplorable conditions on the
Burmese border in refugee camps.
19
00:01:20,515 --> 00:01:22,212
It looks like
she's being arrested.
20
00:01:22,256 --> 00:01:23,779
I've seen Brokedown Palace.
21
00:01:23,822 --> 00:01:27,304
Once she's in prison,
she is not getting out.
22
00:01:29,741 --> 00:01:31,569
We're supposed
to be on vacation.
23
00:01:36,313 --> 00:01:38,489
On the bright side,
we freed her.
24
00:01:38,533 --> 00:01:41,188
Quick. In here. Quick.
25
00:01:49,065 --> 00:01:51,459
Okay, we need a way out.
26
00:01:54,288 --> 00:01:56,246
Um... All right.
27
00:01:56,290 --> 00:01:58,335
I think I g***t an idea.
28
00:01:58,379 --> 00:02:00,642
Gotta get over here.
29
00:02:00,685 --> 00:02:01,904
I need your bra.
30
00:02:01,947 --> 00:02:03,862
Oh, baby, I think I need it
more than you.
31
00:02:03,906 --> 00:02:07,692
Underwires are made
of malleable nickel titanium.
32
00:02:07,736 --> 00:02:09,496
By winding it through the fuse box,
electrifying the wrench,
33
00:02:09,520 --> 00:02:11,480
I should be able to kill power
to the whole place,
34
00:02:11,522 --> 00:02:12,828
giving us a chance to run away.
35
00:02:12,871 --> 00:02:14,003
How did you do that so fast?
36
00:02:14,046 --> 00:02:16,353
Every woman on the planet can.Right.
37
00:02:18,399 --> 00:02:20,662
Sorry. Thank you.Mm-hmm.
38
00:02:22,881 --> 00:02:23,926
Would these help?
39
00:02:23,969 --> 00:02:25,623
Mm-hmm. Thank you.
40
00:02:25,667 --> 00:02:27,408
You ready?
41
00:02:27,451 --> 00:02:29,279
God, I missed blowing things up.
42
00:02:29,323 --> 00:02:31,151
Happy anniversary, babe.
43
00:03:02,269 --> 00:03:03,879
So...
44
00:03:03,922 --> 00:03:05,837
You both work
at a think tank, huh?
45
00:03:05,881 --> 00:03:08,623
Yes. I-I'm an engineer.
She's a language specialist.
46
00:03:08,666 --> 00:03:10,102
Did you meet at work?
47
00:03:10,146 --> 00:03:12,409
No, we were both volunteering
at the animal shelter
48
00:03:12,453 --> 00:03:13,758
and we liked the same puppy.
49
00:03:13,802 --> 00:03:15,456
What was the name of the puppy?
50
00:03:15,499 --> 00:03:16,631
Gizmo.
51
00:03:16,674 --> 00:03:19,111
And the breed?
52
00:03:19,155 --> 00:03:22,941
Oh, come on. Nobody's
gonna ask us that.
53
00:03:22,985 --> 00:03:25,422
I'm being thorough.
54
00:03:25,466 --> 00:03:26,423
All right.
55
00:03:26,467 --> 00:03:27,903
You g***t to work on your accent.
56
00:03:27,946 --> 00:03:30,122
You sound like
a constipated cowboy.
57
00:03:30,166 --> 00:03:31,883
You have two hours
to get your story straight.
58
00:03:31,907 --> 00:03:33,580
That man will question you
and dig into your past
59
00:03:33,604 --> 00:03:35,127
like a famished jackal.
60
00:03:35,171 --> 00:03:36,801
It's just Riley's boyfriend.
It's not like we're infiltrating
61
00:03:36,825 --> 00:03:38,740
the Kremlin.
We're going on a double date.
62
00:03:38,783 --> 00:03:40,935
MacGYVER: Yeah, he's an
accountant. What's he gonna do?
63
00:03:40,959 --> 00:03:42,744
Our taxes?
64
00:03:42,787 --> 00:03:44,833
You must maintain your covers.
65
00:03:44,876 --> 00:03:46,158
Not just for Riley,
but for the survival
66
00:03:46,182 --> 00:03:47,792
of our organization.
67
00:03:47,836 --> 00:03:50,534
At least the whole dating
part of your cover is real.
68
00:03:52,319 --> 00:03:54,277
Yeah, hang on.
W-What was that?
69
00:03:54,321 --> 00:03:57,846
Those little microexpressions.
You two aredating?
70
00:03:57,889 --> 00:04:00,022
Yes, of course we are.
71
00:04:00,065 --> 00:04:01,458
It's just that...
72
00:04:01,502 --> 00:04:05,419
It's just that we haven't
really been on a "date" date
73
00:04:05,462 --> 00:04:06,811
since before we broke up.
74
00:04:06,855 --> 00:04:07,986
Seriously?
75
00:04:08,030 --> 00:04:09,050
Mac... Uh, well, it's
a little hard
76
00:04:09,074 --> 00:04:10,337
with all the chaos
77
00:04:10,380 --> 00:04:12,295
and saving the world stuff
we do around here.
78
00:04:12,339 --> 00:04:14,732
Well, tonight you can enjoy
a well-deserved night off. Hmm?
79
00:04:14,776 --> 00:04:16,778
Where are you going tonight?
80
00:04:16,821 --> 00:04:20,738
Aubrey g***t us a reservation at
a pop-up restaurant called...
81
00:04:20,782 --> 00:04:22,262
uh, something French.
82
00:04:22,305 --> 00:04:23,393
Uh, Fork. Spoon.
83
00:04:23,437 --> 00:04:25,830
La Belle... Cuillère?
84
00:04:25,874 --> 00:04:27,223
Yeah.
You're joking.
85
00:04:27,267 --> 00:04:29,747
Chef Salvatore is a
world-renowned culinary artist.
86
00:04:29,791 --> 00:04:32,184
I've called in every favor
and I'm still
87
00:04:32,228 --> 00:04:33,490
on the damned wait list. Right.
88
00:04:33,534 --> 00:04:34,665
We are finished here.
89
00:04:34,709 --> 00:04:36,580
Just remember your covers.
90
00:04:36,624 --> 00:04:38,669
And act like a couple.
91
00:04:38,713 --> 00:04:40,323
Hmm? We are a couple.
92
00:04:40,367 --> 00:04:43,413
Yeah. A normal couple.
93
00:05:01,257 --> 00:05:04,695
Well, you look nice.
94
00:05:04,739 --> 00:05:06,436
So do you.
95
00:05:07,611 --> 00:05:09,091
Thank you.
96
00:05:09,134 --> 00:05:11,136
Mm-hmm.
97
00:05:14,488 --> 00:05:17,360
♪ I don't want a place to stay
98
00:05:20,407 --> 00:05:22,713
♪ Make my day
99
00:05:22,757 --> 00:05:24,846
♪ Make my day...
100
00:05:24,889 --> 00:05:26,021
Okay, you're nervous.
101
00:05:26,064 --> 00:05:27,085
That's your mission
pump-up music.
102
00:05:27,109 --> 00:05:29,067
Yes, okay. I'm nervous.
103
00:05:29,111 --> 00:05:31,635
Russ actually kind of
g***t into my head back there.
104
00:05:31,679 --> 00:05:34,377
We're a normal couple, Mac.
We can handle a date.
105
00:05:34,421 --> 00:05:39,382
What if the only thing that
works for us is the adrenaline?
106
00:05:39,426 --> 00:05:41,079
No.
107
00:05:41,123 --> 00:05:43,734
We don't need to be on a mission
to enjoy each other's company.
108
00:05:43,778 --> 00:05:45,823
Just, no work.
109
00:05:45,867 --> 00:05:47,259
A nice dinner with friends.
110
00:05:47,303 --> 00:05:48,870
And to prove it,
111
00:05:48,913 --> 00:05:52,047
we will leave our phones
in the car.
112
00:05:52,090 --> 00:05:54,092
Yeah.
Mm?
113
00:05:54,136 --> 00:05:56,225
We can do this.
Oh, you know what?
114
00:05:56,268 --> 00:05:58,749
I see your phone and I raise you
my Swiss Army knife.
115
00:05:58,793 --> 00:06:00,229
How about that? Oh. Yeah?
116
00:06:00,272 --> 00:06:01,491
You sure about that? Oh, yeah.
117
00:06:01,535 --> 00:06:03,406
Okay.
118
00:06:03,450 --> 00:06:04,514
You know what
we're gonna do tonight?
119
00:06:04,538 --> 00:06:05,756
Kick this date's a***s.
120
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
Yeah, we are.
121
00:06:20,467 --> 00:06:22,120
Names, please.
122
00:06:22,164 --> 00:06:24,253
Uh, Desiree Nguyen
and Angus MacGyver.
123
00:06:24,296 --> 00:06:25,515
Real names, please.
124
00:06:26,560 --> 00:06:28,605
Those are our real names.
125
00:06:30,738 --> 00:06:32,261
Welcome to La Belle Cuillère.
126
00:06:43,403 --> 00:06:44,447
Riles.
127
00:06:44,491 --> 00:06:45,796
Oh. Hey.
Oh...
128
00:06:45,840 --> 00:06:47,450
Hey, guys.
129
00:06:47,494 --> 00:06:49,278
Glad you could make it. DESI: Hi.
130
00:06:49,321 --> 00:06:51,125
You g***t your covers
straight, right? Do not worry.
131
00:06:51,149 --> 00:06:52,890
We are so good. We're a normal couple.
132
00:06:52,934 --> 00:06:54,457
Stop saying that. Right, sorry.
133
00:06:54,501 --> 00:06:56,285
You must be Mac. Yeah,
sorry. I **...
134
00:06:56,328 --> 00:06:58,635
I'm a, I'm a hugger. Yeah.
135
00:07:08,993 --> 00:07:10,995
Ah...
136
00:07:11,039 --> 00:07:13,998
I ** a language specialist.
That last one was Vietnamese.
137
00:07:14,042 --> 00:07:15,802
You never told us
he spoke so many languages.Yeah.
138
00:07:15,826 --> 00:07:17,151
Oh. Oh, I grew up
all over the world.
139
00:07:17,175 --> 00:07:19,569
Yeah. Army brat
turned accountant.Mm-hmm.
140
00:07:19,613 --> 00:07:21,571
Nothing as exciting
as you guys, though,
141
00:07:21,615 --> 00:07:22,920
working for a global think tank?
142
00:07:22,964 --> 00:07:24,400
Eh... Riley said you guys
143
00:07:24,444 --> 00:07:27,403
just g***t back from, uh,
where was it? Uh, Moldova?
144
00:07:27,447 --> 00:07:28,970
Yeah. Renovating a factory.
145
00:07:29,013 --> 00:07:32,539
Oh. Oh, I thought you-you
said you were consulting
146
00:07:32,582 --> 00:07:34,584
at a health clinic.
147
00:07:34,628 --> 00:07:36,978
That, too. Little bit of both.
It was a busy trip.
148
00:07:37,021 --> 00:07:39,676
Sounds action-packed.
149
00:07:39,720 --> 00:07:42,331
You could say that.
150
00:07:42,374 --> 00:07:44,159
You want to go get a drink? Mm-hmm.
151
00:07:44,202 --> 00:07:45,552
See you guys.
152
00:07:45,595 --> 00:07:47,554
Okay.
153
00:07:47,597 --> 00:07:49,991
It's great. Yes. Oh, great.
154
00:07:50,034 --> 00:07:51,775
One shot of whiskey straight up,
155...
Share and download macgyver.2016.s04e07.internal.720p.web.x264-bamboozle subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.