Movies4u.Foo.War 2 2025 Hindi PRE-HD 480p x264 AAC Movie Subtitles

Download Movies4u Foo War 2 2025 Hindi PRE-HD 480p x264 AAC Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:16,520 --> 00:00:19,740 पूरा बेट सेवन येर्स अफ ट्रस्ट 2 00:01:48,560 --> 00:01:55,060 आनाता ओ कोर्स टेमी राइबल का अंग गा फुर ओक दीमास तानुमी मास निकेटे कुड़ासाई 3 00:03:54,510 --> 00:03:59,070 आपके लिए हैं। आप कौन हैं? 4 00:04:00,210 --> 00:04:01,390 मैं कौन था? मैं कौन था? 5 00:04:01,610 --> 00:04:02,610 मैं कौन था? 6 00:04:04,170 --> 00:04:05,310 मैं कौन था? 7 00:04:06,190 --> 00:04:08,710 मैं कौन था? 8 00:04:10,410 --> 00:04:11,410 मैं कौन था? 9 00:04:23,880 --> 00:04:30,100 मेरे 75 साथ के ज़रुदा मेरे ज़रुदा मेरे ज़रुदा मेरे ज़रुदा मेरे 10 00:04:30,100 --> 00:04:34,040 ज़रुदा मेरे ज़रुदा मेरे 11 00:04:34,040 --> 00:04:43,380 ज़रुदा 12 00:04:43,380 --> 00:04:48,180 मेरे 13 00:04:48,180 --> 00:04:50,780 ज़रुदा 14 00:07:55,560 --> 00:07:57,360 करते हैं 15 00:08:21,060 --> 00:08:22,460 करते हैं 16 00:09:52,010 --> 00:09:53,570 उत्तान नियुक्षियों ने देखो 17 00:11:12,910 --> 00:11:16,010 1 .2 million in euros, as always. 18 00:11:23,930 --> 00:11:25,650 15 months, 20 kills. 19 00:11:26,030 --> 00:11:28,770 तुम्हारे साथ काम करके बहुत मज़ा आया है मुझे, कबीर. 20 00:11:29,130 --> 00:11:30,530 Man who doesn't miss. 21 00:11:34,610 --> 00:11:35,670 But I'll miss you. 22 00:11:39,910 --> 00:11:40,910 क्यूं? 23 00:11:41,250 --> 00:11:42,250 तहीं जा रही है? 24 00:11:42,830 --> 00:11:45,370 मैं नहीं, तुम जा रहे हूँ. 25 00:11:46,010 --> 00:11:48,690 कोई है जो चाहता है, तुम सिर्फ उनी के लिए काम कर. 26 00:11:52,890 --> 00:11:54,690 मैं फीलांसर हूँ, कॉंट्रेक्टर. 27 00:11:56,470 --> 00:11:59,310 नौकरी का कोई इरादा नहीं. 28 00:12:01,050 --> 00:12:04,110 कुछ लोगों के सामने अपने इरादों का कोई मतलब नहीं. 29 00:12:04,790 --> 00:12:06,790 वो जो चाहते हैं, होता है. 30 00:12:08,070 --> 00:12:12,810 ये जबान वाला कॉंट 31 00:12:18,579 --> 00:12:23,680 कली कली कोई इंडियन है 32 00:12:23,680 --> 00:12:29,200 CPO सांच मीटिंग का वक्त हो गया 33 00:12:59,820 --> 00:13:05,840 अपनी परवान ना करते हुए विंग कमांडर लूत्रा ने किसी तरह साथ इन्यन सोल्जर को 34 00:13:05,840 --> 00:13:11,780 इवाक्यूएट किया इस एक्ट्रॉर्डनरी पालेट को वायुवीर मेडल से सम्मानित किया जाता है 35 00:13:11,780 --> 00:13:14,260 विंग कमांडर काव्या लूत्रा 36 00:13:53,230 --> 00:14:00,130 नौट बैड डैब। कम ओन। तुम जानती हूँ कि मैं बहुत बुरा डाल हूँ। तो आज इतनी 37 00:14:00,130 --> 00:14:01,130 बहादुरी क्यूं? 38 00:14:01,290 --> 00:14:06,350 जिननी की बद देश के लिए बहादुरी दिखाई। आज देहरिंग दिखा के अपनी बेटी को इंफ्रेस 39 00:14:06,350 --> 00:14:11,130 करा। बहादुरी दिखानी के लिए देश में 40 00:14:24,620 --> 00:14:30,280 इंडिया फॉर्स्ट। सुके। 41 00:14:30,280 --> 00:14:32,580 मैं प्राउडर हूँ। 42 00:14:32,580 --> 00:14:38,760 मैं आया 43 00:14:38,760 --> 00:14:45,280 हूँ। बेजे साहब। बेजे साहब। 44 00:15:19,340 --> 00:15:21,660 System activated with real -time translation. 45 00:15:21,980 --> 00:15:23,840 All participants have logged in. 46 00:15:49,100 --> 00:15:53,560 तुम्हारे एजेंट को भी नहीं पता कि इन में से कितने कॉंट्रैक्ट्स तो हमारे थे 47 00:15:53,560 --> 00:16:00,520 तुम्हारी काबिलियत जानने के लिए मेरी काबिलियत सिंपल है तुम मुझे नाम 48 00:16:00,520 --> 00:16:07,000 दो, मैं तुम्हें लाज दूँगा मैं एक टेरर गूप को और क्या चाहिए हम नहीं टेरर गूप 49 00:16:07,000 --> 00:16:19,080 है 50 00:16:18,990 --> 00:16:19,990 Power. 51 00:16:20,150 --> 00:16:21,730 Control. No. 52 00:16:22,690 --> 00:16:23,970 Much more than that. 53 00:16:24,610 --> 00:16:30,830 नशा है। तुम खुद चक्के देख लो। फिला तुम चाहते हैं कि तुम अब से सिर्फ मैंने के 54 00:16:30,830 --> 00:16:32,470 काम करो। 55 00:16:32,470 --> 00:16:39,470 पहले दो। 56 00:16:39,470 --> 00:16:45,270 काम होता नहीं है। This is not a contract, Kabir. This is much bigger 57 00:16:45,760 --> 00:16:50,420 हम तुम्हारी निशाने की नहीं हूँ, तुम्हारी सोच की कायद हैं। शायद एक दिन तुम हमारे 58 00:16:50,420 --> 00:16:57,280 साथ इस टेबल पर बैठ सकते हैं। मैं अपनी किस्मत का फैसला खुद करता हूँ। शत्रंज में 59 00:16:57,280 --> 00:17:02,560 कौन सा महरा अपनी किस्मत का फैसला खुद करता है कभीर। तुम 60 00:17:02,560 --> 00:17:15,184 हिंदु 61 00:17:15,180 --> 00:17:22,160 पर एक दुविदा है कभीर डेडिकेटेड एक्स रॉ एजेंट और 62 00:17:22,160 --> 00:17:28,920 अब एक इंटरनेशनल मर्सिनरी पहला खयाल अभी भी रॉ के साथ है 63 00:17:28,920 --> 00:17:37,140 क्या 64 00:17:37,140 --> 00:17:40,000 वाइसी पर फीज़ो क्या है तुम्हारे पीछे 65 00:18:51,879 --> 00:18:57,040 तुम्हारी खुदतारी की कोई हाल नहीं। 66 00:18:57,040 --> 00:19:02,640 तुम सब मामूली चोर हो। 67 00:19:16,590 --> 00:19:23,170 बारत भाग्य विताता से क्या हुआ हम तुमारे भारत का नया भाग्य लिख सकते हैं तुम साले 68 00:19:23,170 --> 00:19:30,090 कायर खुद का नाम तो ठीक से लिख नहीं सकते भारत का भाग्य क्या 69 00:19:30,090 --> 00:19:31,090 लिखोगे 70 00:19:31,930 --> 00:19:38,410 ओल्ड फैशन देशबत नए दुनिया के नए रूज नहीं समझ सकते हैं एनिवेइट 71 00:19:38,410 --> 00:19:43,230 जैहिंद थैंक यू फुर यू सर्विस पाइल टास्क भी 72 00:20:07,250 --> 00:20:10,650 इसलामाबाद, भारामुला, माइनमार इन एटेक्स में क्या कॉमन है? 73 00:20:12,350 --> 00:20:19,290 वही हमारे पुराने दोस्त और काम एंचन वी कियो, बुक और आम, देश नो गबीर, देवर द 74 00:20:19,290 --> 00:20:26,170 फ्रंट्स इन्हें तो पता भी नहीं चला इनका इस्तिमाल किया गया है वाह इतना 75 00:20:26,170 --> 00:20:27,190 पावर किसी के पास हो र 76 00:20:39,010 --> 00:20:43,910 अनिली, मेरे एक स्टोर्स पिछले कई सालों से कोशिश कर रहा है पर कुछ हाथ नहीं आया हम 77 00:20:43,910 --> 00:20:50,450 सिर्फ इतना जानते हैं कि ये सब बहुत पावरफुल बिस्टिस्मेंट, पॉलिटीशिंग और 78 00:20:50,450 --> 00:20:55,250 लीटर्स हैं चाइना, पाकिस्तान, बंगलादेश, शिलंका, मैंमार, � 79 00:21:10,040 --> 00:21:16,940 चलो नाम पता चल ये आप चेहरे ढूंगते हैं ये चेहरे रोश्ली में 80 00:21:16,940 --> 00:21:23,920 नज़न नहीं आते कभी तो मैं अंधेरा में जाओगा ये वो अंधेरा है 81 00:21:23,920 --> 00:21:29,140 जिसमें गुशकर तुम्हें सही और गलित की हर लाइन को क्रॉस करना पड़ेगा I get it sir 82 00:21:29,140 --> 00:21:33,280 अपने अंदर की अच्छाई और 83 00:21:33,280 --> 00:21:36,912 बुर 84 00:21:42,570 --> 00:21:46,050 This is going to be the most dangerous mission of your life. 85 00:21:48,230 --> 00:21:49,870 But I need you to promise me. 86 00:21:50,830 --> 00:21:52,450 आपने जो सकाया मुझे याद है सर. 87 00:21:54,510 --> 00:21:55,590 Death before dishonor. 88 00:21:57,790 --> 00:21:58,790 Service before self. 89 00:22:00,990 --> 00:22:01,990 India first. 90 00:22:39,210 --> 00:22:45,650 तुम जानते हो कि कल ही है। तुम उनके साथ हो। फिर तुम शायदानों से इंडिया को बचा 91 00:22:45,650 --> 00:22:51,530 देते हो कवेल। कोई और तरीका 92 00:22:51,530 --> 00:22:57,850 होगा। वाइजल टेस्ट। 93 00:22:57,850 --> 00:23:04,730 मैं एक पूर्ण लोग हूँ, वाकिन कवेल। फर्क नहीं बढ़ता कि कॉंटर कर दबा रहा है। 94 00:23:04,730 --> 00:23:06,190 इंडिया को बचान 95 00:23:08,460 --> 00:23:12,640 जो टिक के मांदर है। मां। 96 00:23:12,640 --> 00:23:19,260 इन्होंने सिर्फ आप नहीं चुका रहे हैं सर्व। 97 00:23:19,260 --> 00:23:26,100 आपके एक बेटी है। आपके 98 00:23:26,100 --> 00:23:30,920 बेटी है। आपके एक बेटी है। आपके एक बेटी 99 00:23:30,920 --> 00:23:35,632 है। 100 00:23:56,740 --> 00:24:03,380 कड़ी को मटाने के लिए तुम्हे कलकी बनना पड़ेगा कभी, कड़ी को वो अच्छ करना 101 00:24:03,380 --> 00:24:07,860 कि फिर कोई राक्षस हमारे देश की तरफ आंख उठाने की एम्मद ना पसके, 102 00:24:08,020 --> 00:24:11,400 repeat after me, 103 00:24:38,990 --> 00:24:41,168 शोट में, इट्स बिल्ली दॉनर साइट 104 00:25:11,309 --> 00:25:13,409 परिमीटर परिमीटर 105 00:25:45,160 --> 00:25:49,220 किसी ने हमें एक anonymous वीडियो भेजा है, it's not easy to watch. 106 00:25:49,660 --> 00:25:50,660 Let me see it. 107 00:26:56,430 --> 00:27:02,590 गुबारपू गबीर। तुम्हारे इंतिहान में काम्याम हुए। और यह तुम्हारे इंतिहान में 108 00:27:02,590 --> 00:27:09,250 काम्याम हुए। और यह तुम्हारे इंतिहान में काम्याम हुए। और यह तुम्हारे इंतिहान 109 00:27:09,250 --> 00:27:13,610 में काम्याम हुए। गौतम गुलाटी। 110 00:27:13,610 --> 00:27:23,530 वैसे 111 00:27:23,530 --> 00:27:29,520 जैसा कोई इंट्रडॉक्श प्रोडक्ट में खराबी आ जाये तो उसे तुरंद बदल दूँ। ये 112 00:27:29,520 --> 00:27:34,520 डिमोक्रिफी, ये आम आदमी की चुनी हुई सरकारे हैं, ये ऐसा बैट प्रोडक्ट है जिनकी 113 00:27:34,520 --> 00:27:41,400 एकवारी कब की खत्म हो चुकी है। मैं एक चेंज, और 114 00:27:41,400 --> 00:27:47,180 ये चेंज तुम नहीं हो जाएँ। हम, मैं तो � 115 00:28:17,100 --> 00:28:21,360 जिल्मिन में एक आइस किस्ट्रेडिंग कैम्प है। अगर ये जॉब में वो भी शामिल है, जान 116 00:28:21,360 --> 00:28:26,400 प्रचान कर लें। लूथवा का वीडियो रॉको के मेज़ा। 117 00:28:26,400 --> 00:28:30,360 इश्वारन्स। 118 00:28:32,590 --> 00:28:38,230 अलोटकर मेरी घर बापसी की कोई नुझायश नहीं है। मैं आपको अपना लगता हूँ। 119 00:28:38,230 --> 00:28:44,930 कभीर ये चार चालों की स्ट्रैटेजी है। लूट्सा की मौत पहली साल 120 00:28:44,930 --> 00:28:51,510 है। लूट्सा की मौत पोड़ पर हमारा मौरा जगा लेगा। 121 00:29:21,260 --> 00:29:28,180 जिसे जाना था वो चला गया हमारा कामा शुरू होगा 122 00:30:12,759 --> 00:30:15,560 इंडिया फॉर्स्ट 123 00:30:34,140 --> 00:30:40,680 आज दर्वाजा बुल गया है दर्वाजा नहीं खुला है तीवार गिरी है गिराई गई है 124 00:30:40,680 --> 00:30:42,240 I 125 00:30:42,240 --> 00:30:49,100 condolences, 126 00:30:49,100 --> 00:30:50,100 Miss 127 00:30:50,760 --> 00:30:57,740 मैं विक्रान्द कॉल हूं। जानती हूं। हम कर्नल लूतरा 128 00:30:57,740 --> 00:31:03,880 के कातिल को नहीं छोड़ेंगे। मुझे टीम में शामिल होना है। 129 00:31:03,880 --> 00:31:09,580 मैं तुम्हारे गुस्ता समझ रहता हूं पर प्रोटोकॉल। 130 00:31:09,580 --> 00:31:16,360 नहीं पैनली मेंबर। दैड कहते थे आप प्रोटोकॉल के मामले में 131 00:31:16,360 --> 00:31:17,904 काफी फ्लेक 132 00:31:19,480 --> 00:31:25,040 विंग कमांडर लूथरा इस ए ब्रिलियंट ऑफिसर कॉल... अब शो सार, लेकिन मैं अभी टीम खुच 133 00:31:25,040 --> 00:31:25,779 बनता हूँ. 134 00:31:25,780 --> 00:31:32,580 अभी लोग का टीम खुच बना चाहता था पर... कुछ एक डिसलूशन पर हाथ बंधे होते हैं, 135 00:31:33,540 --> 00:31:35,700 और हाँ, एक और ऑफिसर है जो कि मैं चाहता 136 00:31:35,700 --> 00:31:47,380 हूँ 137 00:31:47,380 --> 00:31:51,550 क मैं नहीं जानता किसने किसको फोन किया तुम दूधरा की जगह पर कैसे आ गए लेकिन एक 138 00:31:51,550 --> 00:31:58,490 सोचने की गलती...
Music ♫