The Ballerina 2017 1080p WEB-DL DD5.1 H264-FGT Movie Subtitles

Download The Ballerina 2017 1080p WEB-DL DD5 1 H264-FGT Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:30,831 --> 00:00:31,957 ¡¿Podrías no ignorarme?! 2 00:00:31,991 --> 00:00:33,478 - ¿Por qué no...? - Nunca podremos tener una conversación... 3 00:00:33,502 --> 00:00:34,628 ¿A quién le importa la maldita conversación? 4 00:00:34,635 --> 00:00:35,877 ¡Es su recital! 5 00:00:39,540 --> 00:00:40,933 ¿Te importa si limpio primero? 6 00:00:40,967 --> 00:00:42,318 ¡Es un poco más importante! 7 00:00:48,185 --> 00:00:48,964 El maldito ciervo... 8 00:00:49,154 --> 00:00:50,213 ¡Deja de maldecir! 9 00:00:53,690 --> 00:00:55,503 ¡¿Me dejas disfrutar el recital de mi hija?! 10 00:00:55,537 --> 00:00:57,175 ¡Mi maldita cabeza explotó! 11 00:01:03,269 --> 00:01:04,456 ¡Ahora mismo! 12 00:01:08,073 --> 00:01:09,257 Hola. 13 00:01:10,711 --> 00:01:12,329 ¿Qué me dices si tú y yo salimos de aquí? 14 00:01:12,353 --> 00:01:13,780 ¿Y bajamos un poco antes? 15 00:01:13,914 --> 00:01:14,914 ¡¿En serio Glen?! 16 00:01:14,948 --> 00:01:16,750 Te irás y me dejarás aquí con esto... 17 00:01:20,587 --> 00:01:21,830 Sophia. 18 00:01:23,159 --> 00:01:25,112 Estás preciosa, amor. 19 00:01:31,835 --> 00:01:34,298 Y entonces Angela dijo: "No tengo que doblarme... 20 00:01:34,332 --> 00:01:36,445 "todo el camino hasta el suelo, si no quiero". 21 00:01:36,479 --> 00:01:39,618 Y la señora Wattley dijo: "Muy bien, niñas, sólo pueden... 22 00:01:43,649 --> 00:01:45,555 Sólo son perezosas, papi. 23 00:01:46,219 --> 00:01:47,243 ¡Papi! 24 00:01:47,377 --> 00:01:48,829 ¡Mierda! 25 00:01:52,660 --> 00:01:53,540 ¡Cabeza de mierda! 26 00:01:53,574 --> 00:01:54,872 ¡Imbécil! 27 00:02:04,773 --> 00:02:06,252 Perdón por eso, nena. 28 00:02:07,010 --> 00:02:08,408 ¿Estás bien, nena? 29 00:02:13,317 --> 00:02:15,035 Bueno, eso fue divertido, ¿no? 30 00:02:16,821 --> 00:02:18,171 Cielos. 31 00:02:20,859 --> 00:02:23,521 Oye, escucha, ¿qué te parece si paramos? 32 00:02:23,555 --> 00:02:26,050 ¿En ese lugar de caza mío? 33 00:02:26,084 --> 00:02:27,863 ¿A ver si el viejo Sasquatch ha vuelto? 34 00:02:27,897 --> 00:02:29,007 Papi, llegaremos tarde. 35 00:02:29,041 --> 00:02:30,660 No, no, no, tenemos, tenemos mucho tiempo. 36 00:02:30,684 --> 00:02:31,724 Tenemos casi una hora. 37 00:02:31,772 --> 00:02:34,550 Te prometo que sólo serán cinco súper-duper minutos rápidos. 38 00:02:34,784 --> 00:02:36,144 Entrar y salir y luego nos iremos. 39 00:02:36,308 --> 00:02:37,308 ¿Si? 40 00:02:40,249 --> 00:02:42,720 Te llevaré a tomar un helado después del recital. 41 00:02:43,218 --> 00:02:44,347 ¿De acuerdo? 42 00:02:44,381 --> 00:02:45,983 ¿Caramelo extra? 43 00:02:47,091 --> 00:02:48,001 Sí. 44 00:02:48,035 --> 00:02:49,630 Sí, caramelo extra. 45 00:02:50,167 --> 00:02:51,358 Esa es mi chica. 46 00:03:07,747 --> 00:03:09,059 Sophia. 47 00:03:10,116 --> 00:03:11,469 Sophia. 48 00:03:12,685 --> 00:03:13,936 Sophia. 49 00:03:14,554 --> 00:03:15,787 Despierta, nena. 50 00:03:16,390 --> 00:03:17,789 Tengo tanto frío. 51 00:03:18,327 --> 00:03:20,258 Lo sé, lo sé, nena. 52 00:03:20,292 --> 00:03:20,996 ¿Por qué no te mueves? 53 00:03:21,030 --> 00:03:22,240 Que te ayudará a calentarte. 54 00:03:40,351 --> 00:03:41,556 ¿Tienes hambre? 55 00:04:04,417 --> 00:04:06,342 Sophia... 56 00:04:10,553 --> 00:04:12,980 ¡Muere, muere, muere, muere! 57 00:04:19,698 --> 00:04:20,822 Cariño. 58 00:04:21,666 --> 00:04:22,793 Oye. 59 00:04:24,269 --> 00:04:26,035 Oye, cariño. 60 00:04:26,839 --> 00:04:28,637 No hay nada ahí, nena. 61 00:04:29,208 --> 00:04:30,673 No hay nada ahí. 62 00:04:30,679 --> 00:04:31,803 No tengas miedo. 63 00:04:31,837 --> 00:04:32,845 Mírame. 64 00:04:33,547 --> 00:04:34,672 No tengas miedo. 65 00:04:50,202 --> 00:04:51,261 Eso es todo. 66 00:04:56,107 --> 00:04:57,448 ¿Cuántos tienes? 67 00:04:57,482 --> 00:04:58,498 Cuatro. 68 00:05:02,080 --> 00:05:04,690 Eso es bueno, dos para ti, dos para mí. 69 00:05:20,035 --> 00:05:21,285 De acuerdo. 70 00:05:21,937 --> 00:05:23,266 Rico. 71 00:05:31,781 --> 00:05:33,174 ¿Cómo dormiste, nena? 72 00:05:52,907 --> 00:05:54,329 De acuerdo, justo ahí. 73 00:05:54,763 --> 00:05:56,032 Eso es bueno, eso es bueno. 74 00:05:57,144 --> 00:05:58,410 Gracias, nena. 75 00:06:27,212 --> 00:06:28,377 Ahora escucha, encanto. 76 00:06:28,582 --> 00:06:30,296 ¿Puedo ir contigo hoy? 77 00:06:30,817 --> 00:06:33,396 Vamos nena, sabes que tienes que seguir... 78 00:06:33,430 --> 00:06:34,470 con tu trabajo escolar. 79 00:06:34,501 --> 00:06:36,959 Y yo, tengo que sacarnos de este basurero. 80 00:06:37,325 --> 00:06:38,397 ¿De acuerdo? 81 00:06:39,995 --> 00:06:42,205 Mantente concentrada, ¿de acuerdo? 82 00:06:43,297 --> 00:06:44,659 Esa es mi chica. 83 00:06:49,506 --> 00:06:53,322 Espera Glen, tengo que preguntarte algo. 84 00:06:54,011 --> 00:06:56,236 Tuvo otra de esas noches, ¿no? 85 00:06:56,981 --> 00:06:59,318 Maldita sea Glen, ¿qué demonios te pasa? 86 00:07:00,419 --> 00:07:02,468 ¿Por qué no me dejas traer a mi sacerdote aquí? 87 00:07:02,502 --> 00:07:03,276 Como te pedí. 88 00:07:03,310 --> 00:07:03,859 Marjorie... 89 00:07:03,890 --> 00:07:05,230 No me llames Marjorie. 90 00:07:05,464 --> 00:07:08,126 No va a llamar a los SPI, ni nada de eso. 91 00:07:08,160 --> 00:07:10,391 ¿Crees que alguno de nosotros quiere eso? 92 00:07:11,064 --> 00:07:12,571 Y él realmente podría ayudarla. 93 00:07:12,633 --> 00:07:14,883 Mira, ella va a estar bien. 94 00:07:15,003 --> 00:07:16,448 Ella no está bien. 95 00:07:17,005 --> 00:07:18,488 Te veré esta tarde. 96 00:08:59,990 --> 00:09:00,990 ¡Amor! 97 00:09:01,126 --> 00:09:02,916 Ahí está mi pequeña mariposa. 98 00:09:06,866 --> 00:09:08,277 Glen, espera un segundo. 99 00:09:09,268 --> 00:09:11,913 Tengo a alguien que quiero presentarte. 100 00:09:12,762 --> 00:09:15,789 Esta es Doe Peterson. 101 00:09:15,923 --> 00:09:19,100 Acaba de llegar hoy aquí con sus dos hijos. 102 00:09:19,313 --> 00:09:22,013 El hijo de p***a del Sheriff los echó de su apartamento. 103 00:09:22,047 --> 00:09:24,294 Han estado viviendo en su auto desde entonces. 104 00:09:24,328 --> 00:09:26,152 Esperaba que tal vez mañana... 105 00:09:26,186 --> 00:09:28,837 ¿pudieras ayudarles a montar su sitio? 106 00:09:29,057 --> 00:09:30,091 Claro. 107 00:09:30,391 --> 00:09:31,466 Gracias. 108 00:09:31,500 --> 00:09:32,712 Te lo agradezco mucho. 109 00:09:32,746 --> 00:09:34,504 Soy una chica de ciudad. 110 00:09:35,133 --> 00:09:37,188 Doe es una ayudante de enfermería. 111 00:09:37,222 --> 00:09:39,842 Trabajó en el Hospital Infantil de Pittsburgh... 112 00:09:39,876 --> 00:09:41,542 hasta que la economía se fue a pique. 113 00:09:41,576 --> 00:09:42,576 Pabellón psiquiátrico. 114 00:09:44,076 --> 00:09:47,866 ¿Y, quién es esta encantadora bailarina? 115 00:09:48,214 --> 00:09:50,170 Ella es Sophia. 116 00:09:50,250 --> 00:09:54,087 Sophia, qué hermoso nombre. 117 00:09:54,121 --> 00:09:56,236 Y me encanta tu tutú. 118 00:09:57,126 --> 00:09:59,809 De acuerdo, es tímida. 119 00:10:01,364 --> 00:10:03,859 Bueno, escucha, fue un placer conocerte. 120 00:10:08,304 --> 00:10:09,499 Vamos, cariño. 121 00:11:22,945 --> 00:11:23,945 Oye... 122 00:11:25,427 --> 00:11:27,138 ¿Qué pasa, nena? 123 00:11:27,830 --> 00:11:30,073 Extraño a mami y a los chicos. 124 00:11:32,569 --> 00:11:34,137 Yo también, amor. 125 00:11:34,537 --> 00:11:35,748 Yo también los extraño. 126 00:11:35,838 --> 00:11:37,346 De verdad que sí. 127 00:11:37,380 --> 00:11:38,547 Lo sé. 128 00:11:39,311 --> 00:11:41,484 Sólo agradezco a Dios que todavía te tengo a ti. 129 00:11:43,881 --> 00:11:46,077 ¿Qué haría si alguna vez te perdiera? 130 00:11:47,719 --> 00:11:50,731 No tendrías a nadie para rascarte la barba. 131 00:11:52,559 --> 00:11:55,286 Así es, así es. 132 00:12:00,602 --> 00:12:02,457 Duérmete ahora, ¿de acuerdo, nena? 133 00:12:03,606 --> 00:12:05,013 Dame un beso. 134 00:12:07,444 --> 00:12:08,584 Buenas noches, nena. 135 00:12:08,618 --> 00:12:09,889 Buenas noches, papi. 136 00:13:19,751 --> 00:13:21,025 Sophia. 137 00:13:31,040 --> 00:13:33,030 ¡Muere, muere, muere! 138 00:13:36,546 --> 00:13:38,242 ¡Papi! 139 00:13:38,616 --> 00:13:39,278 Oye. 140 00:13:39,351 --> 00:13:40,868 - ¡Papi! - Sophia. 141 00:13:41,687 --> 00:13:43,634 Sophia, amor, estoy aquí. 142 00:13:43,668 --> 00:13:45,194 Estoy justo aquí, nena. 143 00:13:45,228 --> 00:13:47,233 Estoy aquí, está bien, está bien, está bien. 144 00:13:57,203 --> 00:13:58,376 No hay problema. 145 00:13:59,606 --> 00:14:02,406 Está bien, está bien, está bien. 146 00:14:02,546 --> 00:14:03,782 Papi está aquí. 147 00:14:03,816 --> 00:14:05,330 Sí, no pasa nada. 148 00:14:05,364 --> 00:14:07,254 Está bien, papi está aquí, nena. 149 00:14:07,350 --> 00:14:10,896 Está bien, está bien, mi nena, fue sólo un sueño. 150 00:14:10,930 --> 00:14:13,708 Fue sólo un sueño, fue sólo un sueño. 151 00:14:15,303 --> 00:14:16,627 Fue sólo un sueño. 152 00:14:16,996 --> 00:14:18,471 Sólo fue una pesadilla. 153 00:15:20,802 --> 00:15:22,084 ¡Atrás! 154 00:15:25,574 --> 00:15:26,660 Papi. 155 00:15:32,214 --> 00:15:33,446 Está bien, nena. 156 00:15:42,327 --> 00:15:43,637 Gracias. 157 00:15:48,902 --> 00:15:50,849 ¿Así que eres el montañés residente? 158...
Music ♫