MacGyver.2016.S04E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV Movie Subtitles

Download MacGyver 2016 S04E10 720p AMZN WEBRip x264-GalaxyTV Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:07,658 --> 00:00:10,227 Tell him... 2 00:00:10,271 --> 00:00:12,534 about File 47. 3 00:00:12,577 --> 00:00:13,664 47... 4 00:00:13,708 --> 00:00:15,275 That would plunge the world into chaos. 5 00:00:15,319 --> 00:00:17,364 Someone's g***t to slow them down. 6 00:00:17,408 --> 00:00:19,280 I'll set off the explosion manually. 7 00:00:21,890 --> 00:00:24,675 Angus, I wish there was more time for us. 8 00:00:24,719 --> 00:00:26,809 But I need you to listen to something right now. 9 00:00:26,852 --> 00:00:28,463 44-8- 10 00:00:28,506 --> 00:00:31,422 11-75-11. 11 00:00:31,466 --> 00:00:32,597 You g***t that, son? 12 00:00:32,640 --> 00:00:33,816 Whoa! 13 00:00:36,557 --> 00:00:39,648 14 00:00:42,345 --> 00:00:45,783 15 00:00:45,828 --> 00:00:47,395 How did they find us? 16 00:00:47,438 --> 00:00:50,398 You've g***t a famous face, Nick. Makes traveling 17 00:00:50,441 --> 00:00:52,356 under a fake identity rather hard. 18 00:00:52,399 --> 00:00:54,488 If they get their hands on this map, 19 00:00:54,531 --> 00:00:56,490 the next time we'll be hearing about this 20 00:00:56,533 --> 00:00:57,753 is in the papers. 21 00:00:57,795 --> 00:00:59,710 We'll be all right. 22 00:01:00,756 --> 00:01:03,106 How do you know?'Cause we're DXS. 23 00:01:03,149 --> 00:01:04,412 We're smarter. 24 00:01:04,454 --> 00:01:05,629 At least you are. 25 00:01:05,674 --> 00:01:07,457 Mr. Tesla. 26 00:01:07,501 --> 00:01:09,590 The map, if you please. 27 00:01:16,510 --> 00:01:18,555 I believe I've already made my position on the matter 28 00:01:18,599 --> 00:01:20,296 perfectly clear to your superior. 29 00:01:20,341 --> 00:01:21,341 I ** not 30 00:01:21,385 --> 00:01:22,691 a murderer.Then perhaps 31 00:01:22,734 --> 00:01:24,388 you shouldn't have built a killing machine. 32 00:01:24,432 --> 00:01:26,302 It is a science experiment. 33 00:01:26,347 --> 00:01:28,174 It's not a weapon. 34 00:01:28,218 --> 00:01:31,569 It's meant to deterviolence. Both parties avoid war 35 00:01:31,612 --> 00:01:33,615 to prevent mutually assured... 36 00:01:33,658 --> 00:01:35,704 destruction. 37 00:01:35,746 --> 00:01:37,140 It may be hard for you to grasp... 38 00:01:37,183 --> 00:01:38,575 39 00:01:38,620 --> 00:01:40,664 Come on! 40 00:01:41,622 --> 00:01:44,234 41 00:01:44,277 --> 00:01:45,365 Well, that was close. 42 00:01:45,408 --> 00:01:46,932 And I'll be out of bullets soon. 43 00:01:46,975 --> 00:01:48,804 So I suggest you put that big brain of yours 44 00:01:48,847 --> 00:01:50,936 to work and invent us a way out of here. 45 00:01:50,979 --> 00:01:52,807 46 00:01:55,811 --> 00:01:57,116 47 00:02:08,475 --> 00:02:10,478 Come on! 48 00:02:10,521 --> 00:02:12,522 49 00:02:17,788 --> 00:02:19,616 Who are they? 50 00:02:19,661 --> 00:02:21,489 I don't know. 51 00:02:23,882 --> 00:02:26,407 But something tells me they're not going to stop. 52 00:02:29,931 --> 00:02:31,933 53 00:02:54,651 --> 00:02:56,959 54 00:02:58,699 --> 00:03:00,223 55 00:03:00,266 --> 00:03:01,703 MacGyver. 56 00:03:07,403 --> 00:03:10,189 Oh. Good morning, sleepyhead. 57 00:03:11,277 --> 00:03:12,408 58 00:03:12,453 --> 00:03:13,758 It's 6:03.Yeah, I'm building 59 00:03:13,801 --> 00:03:15,933 a carbon scrubber-- can you, uh, give me a hand? 60 00:03:17,762 --> 00:03:19,676 61 00:03:19,721 --> 00:03:21,939 It's 6:03. Uh, yeah, I finally g***t 62 00:03:21,984 --> 00:03:24,551 the carbon measurement to 300 parts per million, 63 00:03:24,594 --> 00:03:25,727 but we're gonna need cheaper materials 64 00:03:25,770 --> 00:03:27,598 if we want to deploy it worldwide. 65 00:03:30,557 --> 00:03:32,473 Do you want to talk about this? 66 00:03:32,515 --> 00:03:33,647 Talk about what? 67 00:03:33,691 --> 00:03:34,692 D***n. 68 00:03:36,998 --> 00:03:38,000 Why? 69 00:03:38,043 --> 00:03:39,522 It's 6:03. 70 00:03:39,567 --> 00:03:41,656 He doesn't want to talk about it. 71 00:03:44,311 --> 00:03:45,703 DESI: Are we going camping?Uh, no, 72 00:03:45,747 --> 00:03:48,401 I made you guys personalized apocalypse backpacks. 73 00:03:51,317 --> 00:03:53,406 Backup battery for my rig. 74 00:03:53,449 --> 00:03:54,668 Baby, you g***t me 75 00:03:54,711 --> 00:03:56,365 a crossbow? 76 00:03:56,409 --> 00:03:59,325 These are end-of-the-world care packages. 77 00:04:00,805 --> 00:04:02,764 This is about Codex.MacGYVER: Well, yes. I'm assuming 78 00:04:02,806 --> 00:04:04,548 they are trying to wipe out a billion people 79 00:04:04,592 --> 00:04:05,810 in order to save the planet, 80 00:04:05,854 --> 00:04:07,420 unless we can come up with a better idea. 81 00:04:07,463 --> 00:04:09,639 We don't need a better idea. We just need to stop them. 82 00:04:09,683 --> 00:04:11,902 Okay, so we stop them. And then what? 83 00:04:11,947 --> 00:04:13,514 Then we save all those people, 84 00:04:13,556 --> 00:04:16,038 but what's stopping us from killing the planet? 85 00:04:17,908 --> 00:04:19,302 Why won't this... 86 00:04:19,346 --> 00:04:21,651 [phone chimes] 87 00:04:23,524 --> 00:04:25,002 Matty needs us. 88 00:04:25,047 --> 00:04:27,396 I guess this stuff will have to wait. 89 00:04:30,922 --> 00:04:32,446 90 00:04:33,576 --> 00:04:36,276 Oh, wow. He's definitely in overdrive. 91 00:04:37,101 --> 00:04:38,887 Put my favorite candy bars in here. 92 00:04:38,930 --> 00:04:40,454 Sweet! 93 00:04:46,372 --> 00:04:48,331 Hey, Matty. 94 00:04:48,375 --> 00:04:51,072 Sorry I'm late. I said I'd get coffee for... 95 00:04:51,115 --> 00:04:53,858 everyone. 96 00:04:53,901 --> 00:04:55,947 What's going on? 97 00:04:55,990 --> 00:04:57,687 Taylor broke your father's code. 98 00:05:01,125 --> 00:05:03,084 Oh, really? That was fast. 99 00:05:03,127 --> 00:05:05,043 Yes, well, I've been thinking about it nonstop 100 00:05:05,086 --> 00:05:06,697 for the last 72 hours. 101 00:05:06,740 --> 00:05:08,699 One of the side effects of pareidolia. 102 00:05:08,742 --> 00:05:10,483 We never say no to a puzzle. 103 00:05:10,526 --> 00:05:11,963 So, all Oversight left you 104 00:05:12,007 --> 00:05:16,793 was a video with a bunch of seemingly random numbers, 105 00:05:16,838 --> 00:05:19,797 so I had to dig really deep into his life for clues. 106 00:05:19,841 --> 00:05:20,971 Place of birth, 107 00:05:21,016 --> 00:05:23,060 baseball team, favorite movie. 108 00:05:23,105 --> 00:05:24,802 The Great Escape. 109 00:05:24,846 --> 00:05:27,151 Turns out the key to breaking it was 110 00:05:27,196 --> 00:05:29,459 as simple and obscure 111 00:05:29,502 --> 00:05:32,766 as the numbers in Steve McQueen's birthday. 112 00:05:32,810 --> 00:05:34,769 113 00:05:34,812 --> 00:05:37,379 You should have asked me about this. I could have helped. 114 00:05:37,423 --> 00:05:38,425 Well, I needed 115 00:05:38,468 --> 00:05:40,122 objectivity, and... 116 00:05:40,165 --> 00:05:41,644 and you're his son. 117 00:05:45,867 --> 00:05:47,521 Okay, you guys are looking at me like you're fitting me 118 00:05:47,564 --> 00:05:49,391 for a straitjacket. 119 00:05:49,435 --> 00:05:51,654 Let's just stop trying to protect me and get to work, yeah? 120 00:05:51,699 --> 00:05:53,177 You all heard the man.TAYLOR: Right, then. 121 00:05:53,221 --> 00:05:54,875 Um... 122 00:05:54,918 --> 00:05:56,617 turns out that it is 123 00:05:56,659 --> 00:05:57,704 an address. 124 00:05:57,747 --> 00:06:00,620 A private residence not far from here. 125 00:06:00,663 --> 00:06:01,665 Looks abandoned. 126 00:06:01,709 --> 00:06:03,100 It's a single-family dwelling built 127 00:06:03,144 --> 00:06:04,798 in 1903, but... 128 00:06:04,841 --> 00:06:06,670 no one's lived there in decades. [dog barking] 129 00:06:06,713 --> 00:06:08,889 Since the name on the deed is a shell corporation, 130 00:06:08,932 --> 00:06:10,456 we don't know who owns it. 131 00:06:15,678 --> 00:06:17,420 What's that smell? Smells like... 132 00:06:17,463 --> 00:06:18,682 Silence of the Lambs? 133 00:06:18,725 --> 00:06:20,117 All right. 134 00:06:20,161 --> 00:06:21,771 Let's, um... let's spread out, 135 00:06:21,815 --> 00:06:22,817 see what we can find. 136 00:06:32,956 --> 00:06:33,915 That's a lot of bleach. 137 00:06:33,957 --> 00:06:35,569 Yeah, it's not as if, uh, 138 00:06:35,612 --> 00:06:37,221 it's being used to clean this place. 139 00:06:37,266 --> 00:06:39,920 This place hasn't been touched in a century. 140 00:06:46,492 --> 00:06:48,495 There's nothing here. 141 00:06:48,538 --> 00:06:50,060 Feels like a dead end. 142 00:06:50,105 --> 00:06:52,149 But it can't be. 143 00:06:52,194 --> 00:06:53,413 It's not. 144 00:06:54,283 --> 00:06:55,937 I think a scientist lived here. 145 00:06:55,980 --> 00:06:57,591 You guys don't see it? 146 00:06:59,896 --> 00:07:01,202 Yes, there's definitely a pattern there. 147 00:07:01,245 --> 00:07:02,682 It's the periodic table of the elements. 148 00:07:02,725 --> 00:07:04,031 Noble gases are blue. 149 00:07:04,074 --> 00:07:05,773 Alkaloid metals are orange. 150 00:07:10,081 --> 00:07:11,560 Yeah, there's a draft here. 151 00:07:11,605 --> 00:07:12,822 There's definitely something behind these books. 152 00:07:15,259 --> 00:07:16,740 Mercury. Cadmium. 153 00:07:16,783 --> 00:07:18,480 Silver's missing. 154 00:07:19,612...
Music ♫