Bless.This.House.1972.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Bless This House 1972 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:15,542 --> 00:02:16,577 Bought it. 4 00:02:16,583 --> 00:02:18,073 I thought I had too. 5 00:02:18,083 --> 00:02:19,198 Wanted 15 quid for it. 6 00:02:19,208 --> 00:02:21,119 15 quid? 7 00:02:21,125 --> 00:02:22,285 Yeah, but I g***t it for 12. 8 00:02:22,292 --> 00:02:23,828 You were robbed. 9 00:02:23,833 --> 00:02:25,698 Oh come on dad, it's not bad. 10 00:02:25,750 --> 00:02:27,832 Look it's taxed till the end of the month. 11 00:02:30,500 --> 00:02:32,331 It'll never make it. 12 00:02:41,167 --> 00:02:42,327 Look at that tyre. 13 00:02:42,333 --> 00:02:43,333 It's g***t a spare. 14 00:02:54,542 --> 00:02:56,078 Just needs a little oil on it. 15 00:02:56,083 --> 00:02:57,698 Try paraffin. 16 00:02:57,708 --> 00:02:58,538 Paraffin? 17 00:02:58,542 --> 00:03:01,284 About 40 gallons all over it and a match. 18 00:03:16,583 --> 00:03:19,575 Daddy, we're being polluted again. 19 00:03:19,583 --> 00:03:20,538 Well, they're moving. 20 00:03:20,542 --> 00:03:21,372 They've g***t to get rid of their rubbish. 21 00:03:21,375 --> 00:03:22,581 But don't they realise what they're doing 22 00:03:22,583 --> 00:03:24,414 to the environment? 23 00:03:24,417 --> 00:03:26,533 The whole atmosphere is being polluted and poisoned. 24 00:03:26,542 --> 00:03:27,657 I know it's shocking. 25 00:03:35,375 --> 00:03:36,740 In 50 years time, 26 00:03:36,750 --> 00:03:39,116 the earth will be finished, inhabitable. 27 00:03:39,125 --> 00:03:41,366 Our whole atmosphere destroyed. 28 00:03:41,375 --> 00:03:42,785 Well, doesn't it worry you? 29 00:03:42,792 --> 00:03:44,248 Yes, yes of course it worries me. 30 00:03:44,250 --> 00:03:45,956 Then do something. 31 00:03:45,958 --> 00:03:46,822 What can I do? 32 00:03:46,833 --> 00:03:48,289 Go next door and tell them. 33 00:03:48,292 --> 00:03:49,202 Tell them what? 34 00:03:49,208 --> 00:03:51,164 To put their bonfire out. 35 00:03:51,167 --> 00:03:52,452 No. 36 00:03:52,458 --> 00:03:54,449 Well, miss wentworth says that if people- 37 00:03:54,458 --> 00:03:55,618 - I don't care miss wentworth says. 38 00:03:55,625 --> 00:03:56,865 I ** not gonna to have a row with my neighbours 39 00:03:56,875 --> 00:03:59,082 just to please you and your biology mistress. 40 00:03:59,083 --> 00:04:01,165 Oh that's typical of your generation. 41 00:04:01,167 --> 00:04:03,328 You don't care because you won't be here, 42 00:04:03,333 --> 00:04:05,574 but you're killing my generation. 43 00:04:05,583 --> 00:04:06,823 Mankind is doomed, daddy. 44 00:04:06,833 --> 00:04:09,540 I ** slowly being murdered. 45 00:04:09,542 --> 00:04:11,032 Well come here I'll hurry it up a bit. 46 00:04:11,042 --> 00:04:13,749 All right, if you won't go, I'll ask mummy to go. 47 00:04:14,708 --> 00:04:15,743 Where is she? 48 00:04:15,750 --> 00:04:19,242 Now, were would your mother be on a Saturday afternoon? 49 00:04:20,875 --> 00:04:21,660 Well, I don't know, Betty. 50 00:04:21,708 --> 00:04:23,323 What do you think? 51 00:04:23,333 --> 00:04:25,119 I don't know about fish. 52 00:04:25,125 --> 00:04:26,990 I know that stuffed birds are popular. 53 00:04:28,125 --> 00:04:29,410 That's not stuffed love. 54 00:04:30,333 --> 00:04:31,163 Isn't it? 55 00:04:31,167 --> 00:04:32,577 It's plaster not worth a light. 56 00:04:32,583 --> 00:04:34,039 Well, I know that stuffed birds are worth- 57 00:04:34,042 --> 00:04:35,532 - ah birds. 58 00:04:35,542 --> 00:04:38,284 Birds is different, especially stuffed owls. 59 00:04:38,292 --> 00:04:39,907 That's not an owl, is it? 60 00:04:39,917 --> 00:04:41,226 That's a fish and they ain't never stuffed. 61 00:04:41,250 --> 00:04:43,491 I mean how could you stuff a fish? 62 00:04:44,333 --> 00:04:45,493 No, I suppose you're right. 63 00:04:46,083 --> 00:04:47,914 That's plaster love. 64 00:04:47,917 --> 00:04:49,407 Oh thank you for telling us. 65 00:04:55,208 --> 00:04:57,244 How much do you have it at reverend? 66 00:04:58,125 --> 00:04:59,160 One pound. 67 00:04:59,167 --> 00:05:00,282 I'll give you 10 Bob. 68 00:05:01,750 --> 00:05:02,750 Very well then. 69 00:05:04,500 --> 00:05:06,707 Jean, what do you think? 70 00:05:08,000 --> 00:05:08,830 You mean for us? 71 00:05:08,833 --> 00:05:10,824 Oh no, for my Trevor. 72 00:05:15,958 --> 00:05:16,788 How's it going? 73 00:05:16,792 --> 00:05:18,578 Hello Trevor, you're just in time. 74 00:05:20,708 --> 00:05:21,823 Honestly mate, I don't know how 75 00:05:21,833 --> 00:05:23,915 you've manage without me. 76 00:05:23,917 --> 00:05:25,623 When's the shed coming? 77 00:05:25,667 --> 00:05:26,667 Next week. 78 00:05:27,375 --> 00:05:28,205 I could do with the shed and all. 79 00:05:28,208 --> 00:05:30,324 Look, you can't get into our garage for clutter. 80 00:05:30,333 --> 00:05:31,493 Ours is the same. 81 00:05:32,875 --> 00:05:33,955 I don't know where it all comes from. 82 00:05:33,958 --> 00:05:34,788 I do. 83 00:05:34,792 --> 00:05:36,328 Bloody jumble sales. 84 00:05:37,167 --> 00:05:39,203 Never mind, when Betty and Jean get their stall, 85 00:05:39,208 --> 00:05:40,914 perhaps you'll be able to get rid of some of it. 86 00:05:40,917 --> 00:05:42,373 Get their what? 87 00:05:42,375 --> 00:05:43,239 Their stall. 88 00:05:43,250 --> 00:05:44,911 They're looking for a stall in the market. 89 00:05:44,917 --> 00:05:45,747 You're joking. 90 00:05:45,750 --> 00:05:47,581 I ** not. 91 00:05:47,583 --> 00:05:49,665 I'm surprised Jean hasn't told you about it. 92 00:05:49,667 --> 00:05:52,079 Not a word, not a single word. 93 00:05:52,083 --> 00:05:53,243 I wonder why. 94 00:05:53,250 --> 00:05:54,911 Because she knows I won't stand for it, that's why. 95 00:05:54,917 --> 00:05:56,782 Look, there's no harm in it. 96 00:05:56,792 --> 00:05:58,828 I will not have my wife standing 97 00:05:58,833 --> 00:06:01,449 in the gutter flogging a load of rubbish off a batter. 98 00:06:01,500 --> 00:06:04,788 It's a stall sid, an indoor stall. 99 00:06:04,792 --> 00:06:06,407 They'll be selling antiques. 100 00:06:06,417 --> 00:06:07,532 Antiques? 101 00:06:07,542 --> 00:06:09,157 My aunt fannie antiques. 102 00:06:09,167 --> 00:06:11,579 What do they know about antiques? 103 00:06:11,583 --> 00:06:12,583 I'll take it. 104 00:06:17,542 --> 00:06:18,542 Thank you. 105 00:06:20,375 --> 00:06:22,036 How much is this, love? 106 00:06:23,708 --> 00:06:25,790 Oh, I'm not sure about that dear, 107 00:06:25,792 --> 00:06:27,657 but my daughter won't be long. 108 00:06:27,667 --> 00:06:29,203 She's just gone for a tea. 109 00:06:29,208 --> 00:06:31,870 Well, shove it on one side for me, will you? 110 00:06:31,875 --> 00:06:34,491 Yes, all right dear. 111 00:06:34,500 --> 00:06:36,491 Here's your tea, mother. 112 00:06:36,500 --> 00:06:41,494 Oh thank you, dear, thank you, lovely. 113 00:06:43,500 --> 00:06:44,910 Here hold this. 114 00:06:48,917 --> 00:06:49,747 How much is it? 115 00:06:49,750 --> 00:06:51,331 50 pence. 116 00:06:51,333 --> 00:06:52,333 I'll take it. 117 00:06:53,792 --> 00:06:54,792 Thank you. 118 00:06:57,417 --> 00:06:59,533 Here, where's my Jerry? 119 00:06:59,542 --> 00:07:01,533 I don't think I know him madam, 120 00:07:01,542 --> 00:07:02,782 is he in my pack? 121 00:07:02,792 --> 00:07:03,622 Oh no, no. 122 00:07:03,625 --> 00:07:06,287 The pot, the chamber pot. 123 00:07:06,292 --> 00:07:07,953 Oh, it's been sold. 124 00:07:07,958 --> 00:07:11,121 I told that old girl to put it aside for me. 125 00:07:11,125 --> 00:07:15,619 That old girl as you call her, happens to be my mother. 126 00:07:15,625 --> 00:07:17,206 Look, I don't care whose mother she is. 127 00:07:17,208 --> 00:07:19,244 She had no right to sell my pot. 128 00:07:19,250 --> 00:07:21,536 Madam, will you keep your voice down. 129 00:07:21,542 --> 00:07:24,249 Don't you madam me, I want my po. 130 00:07:25,458 --> 00:07:28,074 Here, we're not doing bad, are we? 131 00:07:28,083 --> 00:07:29,072 We'll soon have enough to start. 132 00:07:29,083 --> 00:07:30,823 And Annie next door's having a sort out. 133 00:07:30,833 --> 00:07:32,573 She says she'll give us some stuff. 134 00:07:33,542 --> 00:07:34,372 Stuff? 135 00:07:34,375 --> 00:07:35,205 What stuff? 136 00:07:35,208 --> 00:07:36,888 Some stuff I promised Jean for her stall. 137 00:07:40,417 --> 00:07:42,578 Everybody seems to know about this but me. 138 00:07:45,958 --> 00:07:47,914 Well take it off me, sid. 139 00:07:47,917 --> 00:07:48,747 She's not definite you know, 140 00:07:48,750 --> 00:07:50,206 she might not open one. 141 00:07:50,208 --> 00:07:51,823 Of course, she will, I know Jean. 142 00:07:51,833 --> 00:07:55,030 She makes her mind up to do something, she does it. 143 00:07:55,042 --> 00:07:56,782 Don't go, there's some more yet. 144 00:07:56,792 --> 00:07:58,407 I reckon Tom tried to burn it. 145 00:07:58,417 --> 00:08:00,499 I reckon Tom's a good judge. 146 00:08:00,500 --> 00:08:01,330 Yeah. 147 00:08:01,333 --> 00:08:02,539 Here we are sid. 148 00:08:02,542 --> 00:08:03,531 What is it? 149 00:08:03,542 --> 00:08:05,533 [T's an elephant's foot. 150 00:08:05,542 --> 00:08:06,827 Where's the rest of him? 151 00:08:07,792 --> 00:08:08,907 Don't ask her, she might give it to you. 152 00:08:08,917 --> 00:08:10,782 Sid, there. 153 00:08:10,792 --> 00:08:12,623 I've g***t some more stuff. 154 00:08:12,625 --> 00:08:13,455 I've g***t some more stuff indoors, 155 00:08:13,458 --> 00:08:14,476 if you'd like to come in for it. 156 00:08:14,500 --> 00:08:16,331 Thank you very much, I'll tell her. 157 00:08:18,917 --> 00:08:20,407 We're off on Monday, 158 00:08:20,417 --> 00:08:22,282 new people are coming in on Tuesday. 159 00:08:22,292 --> 00:08:23,953 You haven't met them yet, have you? 160 00:08:23,958 --> 00:08:24,822 No, what are they...
Music ♫