Iron.Man.3.2013.2160p.BluRay.x264.8bit.SDR.DTS-HD.MA.7.1-SWTYBLZ Movie Subtitles

Download Iron Man 3 2013 2160p BluRay x264 8bit SDR DTS-HD MA 7 1-SWTYBLZ Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:30,239 --> 00:00:31,574 A famous man once said, 2 00:00:31,741 --> 00:00:34,410 "we create our own demons." 3 00:00:35,953 --> 00:00:37,955 Who said that? What does that even mean? 4 00:00:38,122 --> 00:00:39,916 It doesn't matter. I said it because he said it. 5 00:00:40,082 --> 00:00:41,626 So, now, he was famous 6 00:00:41,792 --> 00:00:44,212 and it's basically getting said by two well-known guys. 7 00:00:44,545 --> 00:00:45,922 I don't... 8 00:00:46,130 --> 00:00:48,132 I'm going to start again. 9 00:00:49,634 --> 00:00:51,802 Let's track this from the beginning. 10 00:01:28,965 --> 00:01:30,174 Half hour till the ball drops. 11 00:01:31,509 --> 00:01:32,510 - Hey, do you wanna... - Tony stark? 12 00:01:32,593 --> 00:01:33,844 - Great speech, man! - I g***t you, pal. 13 00:01:34,095 --> 00:01:35,721 I gave a speech? How was it? 14 00:01:36,389 --> 00:01:37,390 - Edifying. - Unintelligible. 15 00:01:37,473 --> 00:01:39,225 Really? It's my favourite kind. A winning combo. 16 00:01:39,308 --> 00:01:41,102 - Where are we going? - To town, on each other. 17 00:01:41,185 --> 00:01:42,228 Probably back in your room 18 00:01:42,311 --> 00:01:43,437 because I also want to see your research. 19 00:01:43,521 --> 00:01:44,522 Okay, you can see my research, 20 00:01:44,605 --> 00:01:46,566 but that's... I'm not gonna show you my "town." 21 00:01:46,649 --> 00:01:47,858 Mr stark. 22 00:01:47,942 --> 00:01:48,901 Ho yinsen. 23 00:01:48,985 --> 00:01:50,987 I finally met a man called "ho." 24 00:01:51,153 --> 00:01:54,407 I would like to introduce you to our guest, dr wu. 25 00:01:54,657 --> 00:01:55,950 - Oh, this guy. - Mr stark. 26 00:01:57,159 --> 00:02:00,371 You're a heart doctor. She's going to need a cardiologist after I... 27 00:02:03,291 --> 00:02:05,084 Perhaps another time? 28 00:02:05,668 --> 00:02:09,505 It started in bern, Switzerland. 1999. 29 00:02:10,881 --> 00:02:12,675 - The old days. - Mr stark! 30 00:02:12,967 --> 00:02:15,136 I never thought they would come back to b***e me. 31 00:02:15,219 --> 00:02:16,220 Why would they? 32 00:02:16,304 --> 00:02:18,014 Wow! Hey, Tony! 33 00:02:18,848 --> 00:02:21,684 Aldrich Killian. I'm a big fan of your work. 34 00:02:21,934 --> 00:02:22,935 - My work? - Who isn't? He means me. 35 00:02:23,311 --> 00:02:25,563 Of course, but ms Hansen, 36 00:02:25,730 --> 00:02:29,066 my organisation's been tracking your research since year two of mit. 37 00:02:29,233 --> 00:02:30,234 Yeah, we're full. 38 00:02:31,068 --> 00:02:32,695 Wow, he made it. He made the cut. 39 00:02:32,862 --> 00:02:33,946 What floor you going to, pal? 40 00:02:34,030 --> 00:02:35,531 Well, now, that is an appropriate question. 41 00:02:35,698 --> 00:02:36,699 The ground floor, actually, 42 00:02:36,866 --> 00:02:38,784 of a proposal I'm putting together myself. 43 00:02:38,993 --> 00:02:42,705 It's a privately funded think tank called advanced idea mechanics. 44 00:02:42,955 --> 00:02:46,709 She'll take both. One to throw away and one to not call. 45 00:02:46,876 --> 00:02:50,463 "Advanced idea mechanics," or "aim," for short. Do you get it? 46 00:02:50,546 --> 00:02:51,964 I see that, because it's on your t-shirt. 47 00:02:53,507 --> 00:02:55,718 Ladies, follow the mullet. Ladies first. 48 00:02:55,885 --> 00:02:57,511 Thank you, I'll call you. 49 00:03:00,222 --> 00:03:02,433 I'm titillated by the notion of working with you. 50 00:03:02,600 --> 00:03:03,768 - Yeah? -L'll ditch these clowns. 51 00:03:03,893 --> 00:03:05,561 I'll see you up on the roof in five minutes. 52 00:03:05,645 --> 00:03:07,188 Just gonna try and get my beak wet real quick. 53 00:03:07,271 --> 00:03:08,356 You know what I'm talking about? 54 00:03:08,439 --> 00:03:09,440 I'll see you up there. 55 00:03:09,607 --> 00:03:10,900 D***n betcha. 56 00:03:11,192 --> 00:03:13,653 Come on! I thought that was just a theory. 57 00:03:13,819 --> 00:03:15,029 Well, it was. 58 00:03:15,112 --> 00:03:16,822 If I'm right, we can access the area of the brain 59 00:03:16,906 --> 00:03:17,907 -that governs repair... - Wow. 60 00:03:17,990 --> 00:03:19,325 ...and chemically recode it. 61 00:03:19,408 --> 00:03:21,827 That's incredible. Essentially, you're hacking into the genetic... 62 00:03:21,911 --> 00:03:22,995 ...operating system... 63 00:03:23,079 --> 00:03:24,455 -...of a living organism. - Exactly. 64 00:03:24,789 --> 00:03:25,831 - Yes. - Wow. 65 00:03:25,915 --> 00:03:26,957 Is that... Can you... 66 00:03:27,041 --> 00:03:28,542 - What? - Can you not touch my plant? 67 00:03:28,709 --> 00:03:30,336 It's not... She doesn't like it. She prefers... 68 00:03:30,544 --> 00:03:32,421 She's not like the others. Come on. Let's go in the bedroom. 69 00:03:32,797 --> 00:03:34,548 - Happy... - That's cute... 70 00:03:34,632 --> 00:03:36,092 Leave her ficus alone. 71 00:03:36,175 --> 00:03:37,218 Because“. And, no, seriously, don't. 72 00:03:37,301 --> 00:03:39,428 - And you're starting with plants. - For now, yeah. 73 00:03:39,595 --> 00:03:41,764 I'm calling it extremis. 74 00:03:43,224 --> 00:03:44,475 - Well, it's... - Human application. 75 00:03:44,558 --> 00:03:45,768 Exactly, exactly. 76 00:03:46,018 --> 00:03:47,895 - Dendritic revitalisation. -Lt's revolutionary. 77 00:03:48,062 --> 00:03:49,355 - Disease prevention... - Change the world. 78 00:03:49,438 --> 00:03:50,898 ...even limb regrowth. 79 00:03:52,358 --> 00:03:53,776 You're the most gifted woman I've ever met. 80 00:03:53,943 --> 00:03:55,111 Wow. 81 00:03:55,194 --> 00:03:57,738 - In Switzerland. - That's better. 82 00:03:57,822 --> 00:03:59,865 - You're seeing things. - This week. 83 00:04:00,116 --> 00:04:01,992 You almost bought it, didn't you? 84 00:04:12,962 --> 00:04:14,630 This is what I'm talking about, the glitch. 85 00:04:14,714 --> 00:04:16,006 Have you checked the telomerase algorithm? 86 00:04:16,173 --> 00:04:17,174 - The what? - Down! 87 00:04:17,717 --> 00:04:19,635 Stay down! Stay down, boss. 88 00:04:19,802 --> 00:04:21,262 - We're good. - Stay down. 89 00:04:21,429 --> 00:04:23,472 You're right on me. I made it. 90 00:04:24,557 --> 00:04:26,142 What the hell was that? 91 00:04:27,393 --> 00:04:29,103 - What was that? -Lt's a glitch in my work. It's... 92 00:04:29,437 --> 00:04:30,771 She was just talking about it. Glitches happen. 93 00:04:30,938 --> 00:04:31,981 It's not y2k. 94 00:04:32,148 --> 00:04:33,816 Hey! Happy new year! 95 00:04:33,983 --> 00:04:35,151 - Happy new year. - Happy new year. 96 00:04:35,317 --> 00:04:36,610 All right. I'll see you in the morning. Good night. 97 00:04:36,694 --> 00:04:37,737 - You good? - Yeah. 98 00:04:37,820 --> 00:04:39,780 - I'll be right outside. - Okay, cool. 99 00:04:59,341 --> 00:05:01,218 So, why ** I telling you this? 100 00:05:01,927 --> 00:05:05,097 Because I had just created demons 101 00:05:05,931 --> 00:05:07,683 and I didn't even know it. 102 00:05:10,227 --> 00:05:12,062 Yeah, those were good times. 103 00:05:13,022 --> 00:05:14,774 Then I moved on. 104 00:05:15,232 --> 00:05:17,526 After a brief soiree in an Afghan cave, i said goodbye to the party scene. 105 00:05:19,361 --> 00:05:20,529 I forgot that night in Switzerland. 106 00:05:21,489 --> 00:05:23,616 - These days, I'm a changed man. - Forty-six. 107 00:05:23,699 --> 00:05:26,076 I'm different now. 108 00:05:26,160 --> 00:05:27,328 I'm... well... 109 00:05:27,411 --> 00:05:29,914 - Forty-seven. - You know who I **. 110 00:05:30,164 --> 00:05:32,917 Sir, please may I request just a few hours to calibrate... 111 00:05:33,083 --> 00:05:34,418 No. Forty-eight. 112 00:05:37,713 --> 00:05:39,465 Micro-repeater implanting sequence complete. 113 00:05:39,548 --> 00:05:40,549 As you wish, sir. 114 00:05:40,841 --> 00:05:43,677 I've also prepared a safety briefing for you to entirely ignore. 115 00:05:43,844 --> 00:05:45,387 Which I will. 116 00:05:45,805 --> 00:05:46,972 All right, let's do this. 117 00:05:47,431 --> 00:05:49,016 Bum-e. 118 00:05:49,099 --> 00:05:50,100 Hi, dum-e. 119 00:05:50,226 --> 00:05:52,520 How did you get that cap on your head? You earned it. 120 00:05:52,812 --> 00:05:54,522 Hey. Hey! 121 00:05:56,023 --> 00:05:58,025 What are you doing out of the corner? You know what you did. 122 00:05:58,192 --> 00:06:00,402 Blood on my mat. Handle it. 123 00:06:00,694 --> 00:06:04,490 Sir, may I remind you that you've been awake for nearly 72 hours? 124 00:06:05,324 --> 00:06:06,325 Focus up, ladies. 125 00:06:06,492 --> 00:06:09,245 Good evening, and welcome to the birthing suite. 126 00:06:09,453 --> 00:06:11,705 I ** pleased to announce the imminent arrival 127 00:06:11,914 --> 00:06:14,750 of your bouncing, bad-a***s baby brother. 128 00:06:15,543 --> 00:06:16,794 Start tight and then go wide. 129 00:06:16,961 --> 00:06:18,337 Stamp date and time. 130 00:06:18,504 --> 00:06:21,507 Mark 42. Autonomous prehensile propulsion suit test. 131 00:06:21,841 --> 00:06:23,425 Lnitialise sequence. 132 00:06:26,136 --> 00:06:27,805 Jarvis, drop my needle. 133 00:06:51,996 --> 00:06:53,289 Crap. 134 00:07:11,557 --> 00:07:13,100 All right, I think we g***t this. Send them all. 135 00:07:21,817 --> 00:07:22,985 Probably a little fast. Slow it down. 136 00:07:23,068 --> 00:07:24,111 Slow it down just a... 137 00:07:24,486 --> 00:07:25,487 ...little bit. 138 00:07:33,412 --> 00:07:34,830 Cool it, will you, Jarvis? 139 00:07:45,674 --> 00:07:47,927 Come on. I ain't scared of you. 140 00:07:55,559 --> 00:07:56,560 I'm the best. 141 00:08:03,192 --> 00:08:06,153 As always, sir, a great pleasure watching you work. 142 00:08:06,820 --> 00:08:10,115 I guess 72 hours is a long time between siestas. 143 00:08:10,824 --> 00:08:13,202 I didn't think it could get any worse. 144 00:08:15,204 --> 00:08:17,581 Then I had to go and turn on the...
Music ♫