The Librarians The Next Chapter S01E04 1080p 10bit WEBRip 2CH x265 HEVC-PSA Subtitles in Multiple Languages
The.Librarians.The.Next.Chapter.S01E04.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA Movie Subtitles
Download The Librarians The Next Chapter S01E04 1080p 10bit WEBRip 2CH x265 HEVC-PSA Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:30,130 --> 00:00:33,700
Uh, excuse me, everyone.
2
00:00:35,100 --> 00:00:36,770
This is a robbery.
3
00:00:39,430 --> 00:00:40,430
Okay, madame.
4
00:00:41,400 --> 00:00:44,310
Put the arrows down
before you hurt yourself.
5
00:01:47,970 --> 00:01:49,870
I thought this was
meant to be a library.
6
00:02:04,150 --> 00:02:06,490
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Watch where you’re going!
7
00:02:06,620 --> 00:02:09,460
Shake it off, as Miss
Taylor Swift advises.
8
00:02:10,160 --> 00:02:11,160
Uh, this is my fault.
9
00:02:11,290 --> 00:02:13,200
I just introduced
him to headphones.
10
00:02:15,360 --> 00:02:18,630
Ouch! Now, what was that for?
11
00:02:19,430 --> 00:02:21,190
Where’d you come from?
Where’d she come from?
12
00:02:21,900 --> 00:02:23,770
Ah, silversmith
class, obviously.
13
00:02:24,470 --> 00:02:26,190
That was to ensure
that big brain of yours
14
00:02:26,310 --> 00:02:28,056
is still operating
underneath these.
15
00:02:28,080 --> 00:02:29,726
Don’t be a hater,
Miss Ames, hmm?
16
00:02:29,750 --> 00:02:31,726
You do realize that
dangerous, corruptive magic
17
00:02:31,750 --> 00:02:33,780
is spreading far and
wide across Europe?
18
00:02:37,590 --> 00:02:40,620
How wonderful, Paris!
19
00:02:40,760 --> 00:02:41,820
I mean, how awful, Paris.
20
00:02:42,290 --> 00:02:43,336
You have only a few more months
21
00:02:43,360 --> 00:02:45,360
to get this under
control, focus!
22
00:02:46,360 --> 00:02:48,136
You say that like you
don’t think we can do it.
23
00:02:48,160 --> 00:02:50,170
I mean, we’ve already
taken on a Drekavac,
24
00:02:50,300 --> 00:02:52,430
a witch, stopped a
train full of ghosts.
25
00:02:52,930 --> 00:02:54,040
Who knows?
26
00:02:54,170 --> 00:02:55,876
Maybe Stone will even
let us stick around?
27
00:02:55,900 --> 00:02:57,070
Wait, is that an option?
28
00:02:57,940 --> 00:03:00,180
I need to keep my investors
updated with my situation.
29
00:03:00,310 --> 00:03:02,386
I mean, I was supposed to
sell the castle and reinvest
30
00:03:02,410 --> 00:03:03,210
the money in the company, I...
31
00:03:03,350 --> 00:03:04,630
It’s not how it works.
32
00:03:04,780 --> 00:03:06,286
It’s not up to
Stone, right, Mrs. A?
33
00:03:06,310 --> 00:03:07,430
Anya’s a Parisian, you know?
34
00:03:08,480 --> 00:03:09,996
How would we know that?
You do not talk about her.
35
00:03:10,020 --> 00:03:13,720
Oh, she loves Paris in
spring. La ville lumière .
36
00:03:14,690 --> 00:03:15,690
City of light.
37
00:03:16,260 --> 00:03:18,166
It’s the most romantic
city I’ve ever been to.
38
00:03:18,190 --> 00:03:20,330
Well, looks like
the City of Light’s
39
00:03:20,460 --> 00:03:21,800
g***t a thief on the loose.
40
00:03:23,000 --> 00:03:24,700
Hmm, cue the door!
41
00:03:25,400 --> 00:03:26,540
What’s the magic word?
42
00:03:28,340 --> 00:03:29,940
There’s a magic word
to operate the door?
43
00:03:30,670 --> 00:03:31,710
Please.
44
00:03:31,840 --> 00:03:36,850
Oh, sorry, please tell
me the magic word.
45
00:03:36,980 --> 00:03:38,850
Oh, my God.
46
00:03:50,290 --> 00:03:52,760
** I right in assuming that if
Anya was born in Paris, she...
47
00:03:52,890 --> 00:03:54,010
She is buried there as well.
48
00:03:54,060 --> 00:03:54,900
He doesn’t know.
49
00:03:55,030 --> 00:03:56,030
And he can’t find out.
50
00:03:56,360 --> 00:03:57,846
He still thinks he’s
going to get back.
51
00:03:57,870 --> 00:03:59,370
But Stone told him
it’s not possible.
52
00:03:59,500 --> 00:04:01,420
You think that will
stop him from trying?
53
00:04:01,700 --> 00:04:03,146
What do you imagine’s
been keeping him going
54
00:04:03,170 --> 00:04:05,340
all this time? Hope.
55
00:04:06,370 --> 00:04:07,490
Hope of getting back to her.
56
00:04:08,140 --> 00:04:09,686
Just when I thought I could
start trusting him again.
57
00:04:09,710 --> 00:04:11,230
Oh, rule number one,
don’t trust him.
58
00:04:11,680 --> 00:04:13,980
And two, whatever you do,
don’t let him see that grave.
59
00:04:14,920 --> 00:04:17,040
We don’t need to remind him
of what he’s left behind.
60
00:04:30,530 --> 00:04:31,776
How long have you
been engaging in,
61
00:04:31,800 --> 00:04:34,440
um, romantic endeavors
with the lady?
62
00:04:34,570 --> 00:04:40,110
Ooh, feels like forever, and
brand new at the same time.
63
00:04:40,240 --> 00:04:42,610
Sorry, I forgot. Who are you?
64
00:04:43,480 --> 00:04:44,850
I ** the librarian.
65
00:04:46,410 --> 00:04:48,750
Ah, monsieur. That
makes sense, yes.
66
00:04:49,620 --> 00:04:52,390
Aha, looks like our
thief looped the footage.
67
00:04:54,520 --> 00:04:57,560
I ** planning to
propose tonight.
68
00:04:59,130 --> 00:05:00,730
Don’t you have a wife and kids?
69
00:05:02,630 --> 00:05:05,170
Yes, of course,
but doesn’t matter.
70
00:05:05,600 --> 00:05:07,400
All that matter is her.
71
00:05:08,070 --> 00:05:09,150
This is getting us nowhere.
72
00:05:11,770 --> 00:05:13,740
Ah, there. Hey, guys,
come look at this.
73
00:05:15,410 --> 00:05:16,490
This vault door was closed,
74
00:05:16,580 --> 00:05:18,286
but the glitch in the
loop caught it open.
75
00:05:18,310 --> 00:05:19,790
That must be where
she stole from.
76
00:05:20,080 --> 00:05:22,950
What’s in there? Hello, buddy?
77
00:05:23,420 --> 00:05:24,540
- Yes?
- What’s in there?
78
00:05:25,090 --> 00:05:27,120
Oh, safety deposit boxes.
79
00:05:27,260 --> 00:05:28,090
And you know what?
80
00:05:28,220 --> 00:05:30,190
If I could, I’d put my love
81
00:05:30,330 --> 00:05:33,030
for her in there to
keep her safe forever.
82
00:05:34,730 --> 00:05:35,730
Yes.
83
00:05:37,370 --> 00:05:38,470
That was useless.
84
00:05:39,370 --> 00:05:41,810
All the employees were acting
like they were middle schoolers
85
00:05:41,870 --> 00:05:42,870
with huge crushes.
86
00:05:43,570 --> 00:05:45,970
Clearly, we are dealing with
complex love magic at play.
87
00:05:46,140 --> 00:05:48,140
I just don’t understand
why no money was taken.
88
00:05:48,480 --> 00:05:50,050
Just the contents
of one deposit box.
89
00:05:50,580 --> 00:05:51,926
And unless someone
reports it missing,
90
00:05:51,950 --> 00:05:54,280
which is unlikely since
no one is doing their job,
91
00:05:54,420 --> 00:05:55,480
we’ve hit a dead end.
92
00:05:55,620 --> 00:05:57,026
What the bloody hell is that?
93
00:05:57,050 --> 00:05:59,650
A dead end? It’s like
we’re back at square one.
94
00:05:59,790 --> 00:06:01,060
No path forward.
95
00:06:01,190 --> 00:06:03,890
No, although, interesting
colloquial term to file away.
96
00:06:04,530 --> 00:06:07,400
But what is that?
97
00:06:09,160 --> 00:06:10,330
The Eiffel Tower.
98
00:06:11,330 --> 00:06:12,700
That’s right, you wouldn’t know.
99
00:06:13,500 --> 00:06:14,800
It was built in 1889
100
00:06:14,940 --> 00:06:17,270
to celebrate the
advancements of the era.
101
00:06:17,810 --> 00:06:21,440
It is the most
monstrous eyesore.
102
00:06:21,580 --> 00:06:24,050
A blemish on the skyline.
What were they thinking?
103
00:06:24,480 --> 00:06:25,910
It was a feat of engineering.
104
00:06:26,050 --> 00:06:28,420
It was the tallest building
in the world of its time.
105
00:06:28,550 --> 00:06:29,850
Well, I despise it.
106
00:06:29,990 --> 00:06:32,096
Actually, you’re in line
with your contemporaries.
107
00:06:32,120 --> 00:06:33,320
Many artists and intellectuals
108
00:06:33,460 --> 00:06:34,636
protested the
tower’s construction.
109
00:06:34,660 --> 00:06:35,990
They called it a smokestack.
110
00:06:36,590 --> 00:06:38,560
Precisely, and I know
just the contemporary
111
00:06:38,690 --> 00:06:40,930
who will undoubtedly agree
with me and get us out
112
00:06:41,060 --> 00:06:42,060
of our deceased end.
113
00:06:42,160 --> 00:06:43,680
- Dead end.
- I happen to know
114
00:06:43,730 --> 00:06:47,200
the world’s most foremost expert
on all matters of the heart.
115
00:06:47,940 --> 00:06:51,510
Perhaps you’ve heard of him.
He goes by the moniker Cupid.
116
00:06:54,080 --> 00:06:59,080
Hmm.
117
00:06:59,610 --> 00:07:01,326
I can’t believe we’re
in a wild goose chase
118
00:07:01,350 --> 00:07:02,450
for a mythical being.
119
00:07:02,580 --> 00:07:04,620
Cupid is as real as you or I.
120
00:07:05,490 --> 00:07:06,796
You think Cupid’s the
thief we’re looking for?
121
00:07:06,820 --> 00:07:08,540
Certainly not, robbery
isn’t his style.
122
00:07:09,060 --> 00:07:10,566
But isn’t Cupid
known for mischief?
123
00:07:10,590 --> 00:07:11,730
There’s a tale
124
00:07:11,860 --> 00:07:13,306
about him shooting a
gold-tipped love arrow
125
00:07:13,330 --> 00:07:15,306
at Apollo to make him fall in
love with the nymph Daphne,
126
00:07:15,330 --> 00:07:16,646
only to then shoot
a lead-tipped arrow
127
00:07:16,670 --> 00:07:18,446
at her so she would hate
him. Not exactly noble.
128
00:07:18,470 --> 00:07:20,176
Yes, he has a history of
that kind of mischief.
129
00:07:20,200 --> 00:07:23,340
But Cupid has no need for
stealing material things.
130
00:07:23,810 --> 00:07:27,780
His mischief has purpose.
Besides, Apollo deserved it.
131
00:07:29,180 --> 00:07:34,780
Ahh. You’ll see.
132
00:07:35,780 --> 00:07:37,096
Everything I’ve ever
learned about love,
133
00:07:37,120 --> 00:07:38,890
I’ve learned from this man.
134
00:07:40,020 --> 00:07:41,390
He’s suave and sincere,
135
00:07:41,520 --> 00:07:43,490...
Share and download The.Librarians.The.Next.Chapter.S01E04.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.