The Rising of the Shield Hero S01E01 The Shield Hero en subtitles Subtitles in Multiple Languages
The Rising of the Shield Hero_S01E01_The Shield Hero.en.subtitles Movie Subtitles
Download The Rising of the Shield Hero S01E01 The Shield Hero en subtitles Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:00,018 --> 00:01:01,478
Talk about weird dreams.
2
00:01:03,438 --> 00:01:05,648
My name is Naofumi Iwatani.
3
00:01:06,691 --> 00:01:09,486
I'm a slightly geeky university sophomore.
4
00:01:14,240 --> 00:01:15,450
My eyes...
5
00:01:17,786 --> 00:01:22,582
I saved my kid brother from himself
when he decided to try out the thug life,
6
00:01:22,665 --> 00:01:26,044
so my family lets me stay at home
and gives me an allowance.
7
00:01:26,419 --> 00:01:28,213
I could live my geek life
8
00:01:28,546 --> 00:01:30,799
without a job.
9
00:01:36,346 --> 00:01:40,225
At the same time, I wasn't a shut-in,
10
00:01:41,059 --> 00:01:43,269
so when I spent
a bit more than I should have,
11
00:01:43,353 --> 00:01:46,189
I'd hit the library
to check out some light novels.
12
00:01:46,981 --> 00:01:50,777
I was just your average,
run-of-the-mill geek...
13
00:01:51,528 --> 00:01:52,570
That hurts!
14
00:01:54,114 --> 00:01:55,949
Man, what the heck?
15
00:01:56,825 --> 00:01:58,576
...until I picked up that book.
16
00:02:00,495 --> 00:02:02,539
"The Four Cardinal Weapons"?
17
00:02:04,707 --> 00:02:09,254
"Four Heroes were summoned
from the otherworlds
18
00:02:09,337 --> 00:02:12,799
to save us from
the Waves of Apocalyptic Catastrophe.
19
00:02:13,091 --> 00:02:14,634
Reads like a light novel.
20
00:02:15,844 --> 00:02:17,929
"Each Hero bore his own weapon.
21
00:02:18,012 --> 00:02:21,933
The Sword, the Spear,
the Bow, and the Shield."
22
00:02:22,016 --> 00:02:25,436
Hold on, a shield isn't a weapon.
23
00:02:25,979 --> 00:02:28,439
Come on, where do the cute girls show up?
24
00:02:28,690 --> 00:02:31,484
This princess is a total bitch.
25
00:02:32,068 --> 00:02:36,656
Wow, each Hero has some cool stuff
about him.
26
00:02:37,365 --> 00:02:39,909
So all four of them are main characters?
27
00:02:39,993 --> 00:02:41,911
The Sword, the Spear, the Bow,
28
00:02:41,995 --> 00:02:43,788
and the Shield have a story too...
29
00:02:44,497 --> 00:02:45,832
What the heck?
30
00:03:02,849 --> 00:03:04,976
It's done! We've done it!
31
00:03:06,060 --> 00:03:06,936
Where ** I?
32
00:03:07,020 --> 00:03:08,354
Oh, Heroes!
33
00:03:08,438 --> 00:03:10,857
Please save this world!
34
00:03:10,940 --> 00:03:11,941
-What?
-What?
35
00:03:13,401 --> 00:03:14,986
Who are these people?
36
00:03:15,445 --> 00:03:18,406
And where the heck ** I?
37
00:03:19,741 --> 00:03:20,992
What the heck is this?
38
00:03:21,367 --> 00:03:22,493
A shield?
39
00:03:30,585 --> 00:03:34,714
Oh, Heroes! Please save this world!
40
00:03:35,006 --> 00:03:36,466
You can't be serious.
41
00:03:36,799 --> 00:03:38,760
What do you mean by that?
42
00:03:39,010 --> 00:03:42,096
The reasons would be
difficult to explain at the moment,
43
00:03:42,180 --> 00:03:43,848
but we have conducted an ancient ritual
44
00:03:43,932 --> 00:03:48,061
to summon you,
the Four Cardinal Heroes, to this world.
45
00:03:48,436 --> 00:03:53,024
"Four Cardinal Heroes" means that
us four are the legendary Heroes?
46
00:03:53,107 --> 00:03:57,445
The very existence of this world
currently hangs in the balance.
47
00:03:57,779 --> 00:04:01,032
Please, Heroes, lend us your strength.
48
00:04:02,242 --> 00:04:03,660
Well, we can hear you out--
49
00:04:03,743 --> 00:04:04,619
I refuse.
50
00:04:06,079 --> 00:04:07,330
Yes, same here.
51
00:04:07,705 --> 00:04:10,166
Will you return us
to the world we're from?
52
00:04:10,250 --> 00:04:11,584
Tell us, and then we can talk.
53
00:04:12,043 --> 00:04:17,048
Do you feel any remorse at all
for forcefully summoning us here?
54
00:04:17,131 --> 00:04:20,927
And supposing you toss us back
to our world after peace is restored,
55
00:04:21,010 --> 00:04:22,303
we would have worked for free.
56
00:04:22,637 --> 00:04:25,556
How much of our demands
are you willing to fulfill?
57
00:04:26,224 --> 00:04:30,645
If we don't like your answer,
we might not be so friendly.
58
00:04:30,937 --> 00:04:34,232
They haven't just accepted the situation.
59
00:04:34,315 --> 00:04:37,026
They're using their position
to negotiate rewards!
60
00:04:37,235 --> 00:04:39,529
First, we would like
to request you an audience
61
00:04:39,612 --> 00:04:42,699
with the king of our country, Melromarc.
62
00:04:42,949 --> 00:04:46,494
Negotiations for rewards
can proceed from there.
63
00:04:47,036 --> 00:04:48,496
Well, whatever.
64
00:04:48,579 --> 00:04:51,249
Perhaps we can consider that.
65
00:04:51,416 --> 00:04:55,503
Well, it's not like they'll change
our stance.
66
00:04:55,586 --> 00:04:58,214
Jeez, how strong are you guys?
67
00:05:02,927 --> 00:05:06,014
It looks like we're really
in a different world.
68
00:05:06,389 --> 00:05:07,390
Yes.
69
00:05:07,932 --> 00:05:09,851
Get a load of this fresh breeze.
70
00:05:10,018 --> 00:05:12,937
It's like something out of
an overseas vacation ad.
71
00:05:13,313 --> 00:05:16,691
Oh, have you never left Japan before?
72
00:05:16,774 --> 00:05:21,362
Based on the outside air, the climate
is likely the same as the Mediterranean.
73
00:05:22,030 --> 00:05:26,284
Yes, sorry for being
inexperienced and unrefined.
74
00:05:34,334 --> 00:05:39,005
So these are the ancient Heroes
of the legend?
75
00:05:39,505 --> 00:05:44,761
I ** Aultcray Melromarc XXXII.
76
00:05:44,844 --> 00:05:48,306
Heroes, we ask you for your names.
77
00:05:49,265 --> 00:05:52,852
Ren Amaki, 16 years old,
high school student.
78
00:05:53,644 --> 00:05:57,023
I'm Motoyasu Kitamura,
21 years old, university student.
79
00:05:57,273 --> 00:05:58,983
Then I guess I'm next.
80
00:05:59,358 --> 00:06:02,862
Itsuki Kawasumi, 17 years old,
high school student.
81
00:06:02,987 --> 00:06:04,614
Then I guess I'm last.
82
00:06:04,697 --> 00:06:08,493
-I'm--
-Ren, Motoyasu, and Itsuki.
83
00:06:08,576 --> 00:06:10,745
King, please don't forget about me!
84
00:06:10,912 --> 00:06:13,164
What? Oh, sorry.
85
00:06:13,498 --> 00:06:17,627
"King"? You need to be
more respectful than that.
86
00:06:17,835 --> 00:06:19,504
Then "Your Highness"?
87
00:06:19,587 --> 00:06:21,214
Isn't that kind of stiff?
88
00:06:22,298 --> 00:06:23,883
"King" will do.
89
00:06:24,842 --> 00:06:26,844
Well, whatever.
90
00:06:26,928 --> 00:06:28,930
I'm Naofumi Iwatani.
91
00:06:29,013 --> 00:06:30,848
Twenty years old, in university.
92
00:06:31,891 --> 00:06:35,645
Now we shall explain the situation.
93
00:06:35,895 --> 00:06:36,938
Sure, forget my name.
94
00:06:37,021 --> 00:06:40,733
Our country, Melromarc,
and the world in which it resides
95
00:06:40,817 --> 00:06:43,236
is presently bound for destruction.
96
00:06:43,861 --> 00:06:47,281
I'm kind of annoyed
at the King's attitude towards me,
97
00:06:47,365 --> 00:06:49,200
but basically this is the story.
98
00:06:49,492 --> 00:06:52,954
There is an apocalyptic prophecy
for this world.
99
00:06:53,037 --> 00:06:56,958
According to it, the "Waves"
which plunge this world into destruction
100
00:06:57,041 --> 00:07:00,169
will converge and crash
in rapid succession.
101
00:07:00,378 --> 00:07:03,131
If the catastrophes from
these Waves aren't stemmed,
102
00:07:03,214 --> 00:07:05,299
the world will be destroyed.
103
00:07:06,759 --> 00:07:11,305
Since ancient times, each country
has a tool known as a Dragon Hourglass,
104
00:07:11,389 --> 00:07:14,392
and it indicates
when the next wave will arrive.
105
00:07:15,184 --> 00:07:19,897
The first Wave struck this country
before we were summoned.
106
00:07:20,273 --> 00:07:25,194
The countries' knights and adventurers
managed to repel the first Wave.
107
00:07:26,404 --> 00:07:30,825
However, the second and third Waves
will be even more powerful.
108
00:07:31,159 --> 00:07:35,496
Until all of the Waves have passed,
the Hourglass will continue to turn.
109
00:07:35,580 --> 00:07:38,833
Less than one month
remains until the second Wave.
110
00:07:39,584 --> 00:07:43,171
We were complacent
and underestimated the Waves.
111
00:07:43,671 --> 00:07:47,216
After we saw the true horrors
of the Waves, we came to realize
112
00:07:47,300 --> 00:07:51,262
that only the Four Cardinal Heroes
could combat them.
113
00:07:51,345 --> 00:07:54,682
We followed the records and summoned you.
114
00:07:54,765 --> 00:07:57,602
We have not a single moment to spare.
115
00:07:57,852 --> 00:07:58,895
Isn't this...
116
00:07:59,187 --> 00:08:00,730
"The Records of
the Four Cardinal Weapons"?
117
00:08:00,813 --> 00:08:02,148
The same as in the book I was reading?
118
00:08:03,524 --> 00:08:05,151
I understand the situation.
119
00:08:05,234 --> 00:08:08,988
I hope you aren't suggesting that
you summoned me to work for no reward.
120
00:08:09,238 --> 00:08:12,325
Naturally, after the Waves
have been successfully repelled,
121
00:08:12,408 --> 00:08:14,577
you will be provided
with sufficient reward.
122
00:08:14,827 --> 00:08:15,828
Really?
123
00:08:15,912 --> 00:08:18,748
Well, if you promise, then sure.
124
00:08:18,831 --> 00:08:21,375
I'll cooperate as long
as you stay on my good side.
125
00:08:21,459 --> 00:08:23,586
But don't expect any loyalty out of me.
126
00:08:23,794 --> 00:08:26,881
Yes, same here.
Don't think you can pull a fast one on me.
127
00:08:27,048 --> 00:08:28,925
Yes.
128
00:08:29,800 --> 00:08:32,386
Do these guys always assume
they are better than everyone else?
129
00:08:32,470 --> 00:08:34,180
It appears that
you have accepted our request.
130
00:08:34,263 --> 00:08:38,851
Now, Heroes,
open and confirm your statuses.
131
00:08:38,935 --> 00:08:40,353
What do you mean by "statuses"?
132
00:08:40,603 --> 00:08:42,021
Well...
133
00:08:42,897 --> 00:08:44,148
What's wrong with you people?
134
00:08:44,232 --> 00:08:46,776
It's the first thing you should've noticed
when you g***t here.
135
00:08:47,109 --> 00:08:48,361
It obviously wasn't.
136
00:08:48,444 --> 00:08:50,905
Get that stupid I-know-everything
look off your face.
137
00:08:50,988 -->...
Share and download The Rising of the Shield Hero_S01E01_The Shield Hero.en.subtitles subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.