Boiling.Point.2023.S01E01.720p.iP.WEBRip.x264[eztv.re] Movie Subtitles

Download Boiling Point 2023 S01E01 720p iP WEBRip x264[eztv re] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:03,390 --> 00:00:06,029 We've just had a load of walk-ins, so the place is rammed. Cool. 2 00:00:06,030 --> 00:00:07,669 Who've you g***t looking after Liam's table? 3 00:00:07,670 --> 00:00:09,639 I'm going to put Robyn on it but I ** floating. 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,559 Yeah, good. I need your eyes on it tonight. 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,869 Everything needs to be perfect. They're my VIP's. 6 00:00:13,870 --> 00:00:16,439 Everyone's a VIP, Dean. "Everyone's a VIP, darling!" 7 00:00:16,440 --> 00:00:18,869 Right we're going to smash it, come on. 8 00:00:18,870 --> 00:00:22,919 This programme contains strong language. 9 00:00:22,920 --> 00:00:26,149 Check on, table eight - one scouse, two cod, one pork. Yes, Chef. 10 00:00:26,150 --> 00:00:28,509 All right guys, guys can you listen up! 11 00:00:28,510 --> 00:00:30,110 Our special guests have just arrived 12 00:00:30,111 --> 00:00:32,279 and we've had a load of walk-ins, so we are full. 13 00:00:32,280 --> 00:00:34,480 Oh, all right, then. Now word is getting out there 14 00:00:34,481 --> 00:00:36,669 and that is because of every single one of you guys. 15 00:00:36,670 --> 00:00:39,279 Your food, your dedication, your passion on those plates. 16 00:00:39,280 --> 00:00:40,949 I ** so proud of you. 17 00:00:40,950 --> 00:00:43,749 So keep pushing forward and let's do what we do. 18 00:00:43,750 --> 00:00:46,559 Yes, Chef! Yes, come on! 19 00:00:46,560 --> 00:00:48,480 Ah, sorry about that. Where we at? 20 00:00:48,481 --> 00:00:50,279 Er, scouse and terrine, table 14. 21 00:00:50,280 --> 00:00:52,309 Watch your back. Oxtail. 22 00:00:52,310 --> 00:00:55,029 Service, please. So, where's this new CDP? 23 00:00:55,030 --> 00:00:57,309 He said he's on his way. You sure? Yeah. 24 00:00:57,310 --> 00:00:58,919 Carly, we can't have another no-show. 25 00:00:58,920 --> 00:01:00,389 We're going to be screwed tonight. 26 00:01:00,390 --> 00:01:02,669 Look, even if he doesn't show, we're sweet, 27 00:01:02,670 --> 00:01:04,559 It's me and you. Dream team. Are we, yeah? 28 00:01:04,560 --> 00:01:07,069 Yes. Come on. All right, I trust you. You should. 29 00:01:07,070 --> 00:01:09,559 Camille! Terrine! Yeah, one minute. 30 00:01:09,560 --> 00:01:12,919 Chef, is this new kid coming in or, or are we getting stood up again? 31 00:01:12,920 --> 00:01:15,719 Oh, no, we're not talking about your love life here, Bolton. Oh, wow! 32 00:01:15,720 --> 00:01:18,949 Wow, do you know what it is, right, yous are just jealous cos 33 00:01:18,950 --> 00:01:21,749 I've g***t a bird and I'm seeing her tonight and you're going home alone. 34 00:01:21,750 --> 00:01:23,839 Oh, my God, Bolt, are you seeing her again? 35 00:01:23,840 --> 00:01:26,279 I ** seeing her again, yeah. Is that not twice in one week? 36 00:01:26,280 --> 00:01:28,509 It is twice in one week. Nah, you're not, shut up. 37 00:01:28,510 --> 00:01:31,360 Yeah, I **! That's a lot. Can't keep her hands off me. 38 00:01:31,361 --> 00:01:33,480 Camille watch them croquettes, lad, yeah? 39 00:01:33,481 --> 00:01:36,509 You watch you croquettes, lad. Camille! Yes? Terrine! 40 00:01:36,510 --> 00:01:40,199 OK, OK. Gis your best Scouse accent, Camille. What? 41 00:01:40,200 --> 00:01:42,029 I said gis your best Scouse accent. 42 00:01:42,030 --> 00:01:43,949 "Gis your best Scouse accent." 43 00:01:43,950 --> 00:01:46,231 That's better, that's all right, that's not bad. 44 00:01:48,200 --> 00:01:50,119 Just say, "Finger lickin' chicken." 45 00:01:50,120 --> 00:01:52,119 What? Finger lickin' chicken. 46 00:01:53,670 --> 00:01:56,709 You guys... Nearly, nearly. It was all right, that. 47 00:01:56,710 --> 00:01:58,999 Terrine. Thank you. 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,839 Chef, this is Johnny. He's here for his first shift. 49 00:02:01,840 --> 00:02:04,429 I'm sorry. Nice of you to actually turn up, by the way lad, thank you. 50 00:02:04,430 --> 00:02:06,869 Let him in the door first. Really sorry, there was a lot of traffic. 51 00:02:06,870 --> 00:02:09,639 Yeah, yeah, yeah. No, no, no, it's fine. 52 00:02:09,640 --> 00:02:11,029 Sorry, yeah. 53 00:02:11,030 --> 00:02:13,113 OK, look, we're going to have to dive straight in 54 00:02:13,114 --> 00:02:14,743 because it's madness out there. 55 00:02:14,744 --> 00:02:18,951 Er, I don't have time to do a full talk. So, quick intros. 56 00:02:18,952 --> 00:02:21,711 This is our incredible sous, Freeman. 57 00:02:21,712 --> 00:02:23,511 I'd be lost without him. 58 00:02:23,512 --> 00:02:27,391 Over here we have the wonderful Camille on starters and garnish. 59 00:02:27,392 --> 00:02:30,151 Johnny. Nice to meet you. 60 00:02:30,152 --> 00:02:33,281 Literal Earth angel Emily, head of pastry. 61 00:02:33,282 --> 00:02:36,311 You all right, darling, how you doing? Yep, not bad. 62 00:02:36,312 --> 00:02:40,201 And one of our rising stars of the kitchen, Jamie, demi CDP. 63 00:02:40,202 --> 00:02:44,641 And here we have Scouse - sorry, Bolton, meat and fish. 64 00:02:44,642 --> 00:02:47,121 Do I not get any, like, adjectives, no? 65 00:02:47,122 --> 00:02:49,281 Mm, grumpy? Err, handsome. 66 00:02:49,282 --> 00:02:51,591 Debatable. Talented. Mm, hairy? 67 00:02:51,592 --> 00:02:54,591 Fair enough, I'll go along with that one. 68 00:02:54,592 --> 00:02:58,031 - Bolton is our master baster. - Ohhh! 69 00:02:58,032 --> 00:03:00,232 Get on, Chef, get on the jokes, there. 70 00:03:00,233 --> 00:03:02,071 No, crack on, lad, crack on. 71 00:03:02,072 --> 00:03:06,151 Erm, so here we have Holly and Jake, our KPs and general life-savers. 72 00:03:06,152 --> 00:03:08,151 Nice to meet you, bro. All right? 73 00:03:08,152 --> 00:03:10,232 Cool, so that's our merry band. OK. 74 00:03:10,233 --> 00:03:12,641 The staffroom is over there if you want to pop your whites on, 75 00:03:12,642 --> 00:03:15,071 come straight back. Oh, erm, hold on a sec. 76 00:03:15,072 --> 00:03:17,281 Camille, how we doing on hollandaise? 77 00:03:17,282 --> 00:03:19,031 Like, six portions left. 78 00:03:19,032 --> 00:03:21,482 Cool, so when you come back, I want you to jump straight onto that. 79 00:03:21,483 --> 00:03:23,431 About two litres, beef fat, not butter. 80 00:03:23,432 --> 00:03:25,311 OK. Yeah? Beef fat, not butter. 81 00:03:25,312 --> 00:03:28,041 Yeah, you g***t it? Yeah, cool, cool. Err, "Yes, Chef." 82 00:03:28,042 --> 00:03:30,483 Sorry! Yes, Chef. All right, OK. Quick, quick. 83 00:03:34,922 --> 00:03:37,511 Service! 84 00:03:37,512 --> 00:03:40,122 Search hollandaise recipe. 85 00:03:41,922 --> 00:03:44,991 I found this on the web for hollandaise recipe. 86 00:03:44,992 --> 00:03:47,233 Egg yolk, tarragon... 87 00:03:50,952 --> 00:03:52,871 Oh, hi. Hey, how you doing? 88 00:03:52,872 --> 00:03:55,041 You OK? You lost? No, I'm Johnny. 89 00:03:55,042 --> 00:03:58,311 Sorry, um, Chef told me to come in here to get changed, so... 90 00:03:58,312 --> 00:04:00,431 OK, well... I'm Robyn, nice to meet you. 91 00:04:00,432 --> 00:04:02,041 Nice to meet you. 92 00:04:04,000 --> 00:04:10,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 93 00:04:14,042 --> 00:04:17,631 Hey, how's the food? How is everything? Lovely thank you. 94 00:04:17,632 --> 00:04:20,201 Amazing. Can I get you a glass of wine? No, I'm good, thank you. 95 00:04:20,202 --> 00:04:22,352 OK, I'll take this for you, then. Thank you. 96 00:04:22,353 --> 00:04:24,482 Excuse me! Hi. Can I have some more pepper, please? 97 00:04:24,483 --> 00:04:26,312 Yeah, I'll get that now. 98 00:04:28,402 --> 00:04:29,711 Are you all right? 99 00:04:29,712 --> 00:04:30,992 No, I'm not. 100 00:04:32,922 --> 00:04:35,271 Ah-ah! Hi. You need to stop that. 101 00:04:35,272 --> 00:04:37,561 What did I do? You need to stop that right now. 102 00:04:37,562 --> 00:04:39,761 I didn't do anything. You did, and you know you did. 103 00:04:39,762 --> 00:04:41,591 And then the problem is that I get frisky, 104 00:04:41,592 --> 00:04:43,711 and I get told off for it, even though it's your fault. 105 00:04:43,712 --> 00:04:45,232 Sounds like your problem. 106 00:04:45,233 --> 00:04:47,992 Hey, Billy, leave her alone. She started it. 107 00:04:49,562 --> 00:04:52,352 Hi. Table six asked for their bill about ten minutes ago 108 00:04:52,353 --> 00:04:54,401 and this is me just telling you. Great. 109 00:04:54,402 --> 00:04:56,483 Well, I'll do that now, then. Soz, pal. 110 00:04:57,562 --> 00:05:00,121 Those aren't the drinks for Liam. Mus? 111 00:05:00,122 --> 00:05:01,951 Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Musa. 112 00:05:01,952 --> 00:05:04,151 Musa. Yes, my love? Liam's table, please. 113 00:05:04,152 --> 00:05:06,482 Go. Liam's table. Be charming. 114 00:05:06,483 --> 00:05:07,991 I don't have any. 115 00:05:07,992 --> 00:05:10,872 You can do it. You can do it, come on. It's Liam's table, man. 116 00:05:17,712 --> 00:05:19,233 Here we are. 117 00:05:20,483 --> 00:05:25,591 That's your very special negroni. OK. Thank you. 118 00:05:25,592 --> 00:05:27,551 And two old-fashioned. Lovely. 119 00:05:27,552 --> 00:05:29,272 For you, sir, and for you, sir. 120 00:05:31,122 --> 00:05:33,431 And, by the way, sorry there was a bit of delay, 121 00:05:33,432 --> 00:05:36,431 but I'm sure it's going to be worth it, yeah? Perfect. 122 00:05:36,432 --> 00:05:38,991 Err, shall I call...
Music ♫