30 Monedas S02E05 The Arcane Symbol 1080p HMAX WEB-DL DUAL DD5 1 H 264-FLUX track5 [eng] Subtitles in Multiple Languages
30 Monedas S02E05 The Arcane Symbol 1080p HMAX WEB-DL DUAL DD5 1 H 264-FLUX_track5_[eng] Movie Subtitles
Download 30 Monedas S02E05 The Arcane Symbol 1080p HMAX WEB-DL DUAL DD5 1 H 264-FLUX track5 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:09,320 --> 00:00:12,000
- Are we sure about this?
- We'll pretend to be crazy.
2
00:00:15,279 --> 00:00:17,239
The child, Elena, it wasn't normal.
3
00:00:19,440 --> 00:00:21,876
- He has something more.
- What?
4
00:00:21,960 --> 00:00:23,359
A better plan than yours.
5
00:00:26,199 --> 00:00:28,556
They didn't just translate science,
6
00:00:28,640 --> 00:00:31,995
but banned books that
the Church didn't want translated.
7
00:00:32,079 --> 00:00:35,116
- Run, Elena! Flee! Run away!
- What are you doing?
8
00:00:35,200 --> 00:00:37,756
Will you give me the book?
9
00:00:37,840 --> 00:00:41,116
Give me the book.
It's my book. Let go of it!
10
00:00:41,200 --> 00:00:45,275
What I'm offering you
is the opportunity to work together,
11
00:00:45,359 --> 00:00:49,196
hand in hand, to start from scratch
in a new world.
12
00:00:49,280 --> 00:00:52,039
And that's not a metaphor.
13
00:01:20,560 --> 00:01:22,275
Turn right, 75 degrees.
14
00:01:22,359 --> 00:01:24,840
75 degrees to the right. Let's go!
15
00:01:36,400 --> 00:01:38,200
I can feel it.
16
00:02:08,800 --> 00:02:10,759
I think roughly this direction.
17
00:02:23,039 --> 00:02:24,400
Getting warmer, gentlemen.
18
00:03:05,319 --> 00:03:07,960
- It's here.
- This is magnificent.
19
00:04:51,560 --> 00:04:54,600
SEGOVIA, SPAIN
20
00:04:58,720 --> 00:05:01,315
How are you doing, Max?
Is it going to work?
21
00:05:01,399 --> 00:05:06,995
50% of the four-digit keys are based
on 13 combination structures,
22
00:05:07,079 --> 00:05:11,956
80% of which include a capital letter,
23
00:05:12,040 --> 00:05:14,675
a small letter and a digit.
24
00:05:14,759 --> 00:05:17,156
- I don't understand s***t.
- Okay, all right.
25
00:05:17,240 --> 00:05:22,355
For ease, the letters chosen
have a high degree of A, B, C, D,
26
00:05:22,439 --> 00:05:25,076
combined with
numbers one, two, three and four.
27
00:05:25,160 --> 00:05:28,036
If we keep to the combinatorics
of these elements,
28
00:05:28,120 --> 00:05:33,839
we have a list of 840 possibilities
with 60% of probabilities.
29
00:05:36,480 --> 00:05:39,355
- 840 combinations.
- Yes!
30
00:05:39,439 --> 00:05:42,240
- We'll see.
- Good luck.
31
00:06:01,120 --> 00:06:02,639
No!
32
00:06:14,040 --> 00:06:16,920
Four. S***t!
33
00:06:21,079 --> 00:06:25,000
At least I know it starts with four.
To hell with these.
34
00:06:30,279 --> 00:06:31,956
S***t!
35
00:06:32,040 --> 00:06:33,759
Bingo!
36
00:07:45,319 --> 00:07:46,839
It's Pedraza.
37
00:07:55,439 --> 00:07:59,720
And what's this? D***n it.
38
00:08:03,839 --> 00:08:06,115
S***t.
39
00:08:06,199 --> 00:08:08,480
He's with Barbrow.
40
00:08:23,800 --> 00:08:26,235
What the hell is this?
41
00:08:26,319 --> 00:08:27,755
SAVE THE DATE
42
00:08:27,839 --> 00:08:29,360
"Highclare".
43
00:08:41,919 --> 00:08:46,159
MADRID, SPAIN
44
00:08:47,000 --> 00:08:49,116
- Let's go.
- Sorry.
45
00:08:49,200 --> 00:08:52,519
MADRID PUERTA DE ATOCHA
ARRIVALS
46
00:09:06,080 --> 00:09:07,559
Come.
47
00:09:10,399 --> 00:09:13,279
- Stop...
- Stop!
48
00:09:20,279 --> 00:09:22,795
You tell me.
49
00:09:22,879 --> 00:09:26,675
- Excuse me?
- Where you want to go.
50
00:09:26,759 --> 00:09:30,075
- Where are we going?
- I don't know.
51
00:09:30,159 --> 00:09:34,116
- Just go. We'll tell you.
- Hey, I need to know...
52
00:09:34,200 --> 00:09:36,835
- It doesn't matter.
- No, it does matter.
53
00:09:36,919 --> 00:09:39,036
D***n! Is everyone contrary today?
54
00:09:39,120 --> 00:09:41,396
Look, I need an address.
55
00:09:41,480 --> 00:09:44,636
Left! Left, straight ahead,
then left when you can!
56
00:09:44,720 --> 00:09:46,756
Left, left, as if this was...
57
00:09:46,840 --> 00:09:49,475
- Do as I say!
- For now we're leaving, calmly.
58
00:09:49,559 --> 00:09:51,435
- Paco, calmly.
- Right, calmly.
59
00:09:51,519 --> 00:09:53,120
And no busting our balls, okay?
60
00:09:54,720 --> 00:09:57,595
- What do we do with this?
- Don't open it.
61
00:09:57,679 --> 00:10:00,396
Yes. Cover it...
62
00:10:00,480 --> 00:10:03,236
- So, do I take the Castellana?
- Do what I say.
63
00:10:03,320 --> 00:10:06,876
- Yes, the Castellana is fine.
- No, for me...
64
00:10:06,960 --> 00:10:10,636
- We have to get to Lombardi.
- To Lombardi.
65
00:10:10,720 --> 00:10:13,595
It must be near Milan.
I did my Erasmus there.
66
00:10:13,679 --> 00:10:15,756
Maybe it's not a place, but a person.
67
00:10:15,840 --> 00:10:20,396
Look for Lombardi. He knows
what to do. Remember, Lombardi!
68
00:10:20,480 --> 00:10:23,475
- Do you think so?
- You have to get to Lombardi.
69
00:10:23,559 --> 00:10:25,516
Vergara said it again and again.
70
00:10:25,600 --> 00:10:28,996
- Did the church beggar tell you that?
- No, it was before.
71
00:10:29,080 --> 00:10:31,516
It was in a dream, when I was in a coma.
72
00:10:31,600 --> 00:10:34,516
- You dreamt about Vergara?
- I dreamt about a lot.
73
00:10:34,600 --> 00:10:37,555
- So we listen to a dream?
- G***t anything better?
74
00:10:37,639 --> 00:10:41,480
Let's concentrate on Lombardi.
Vergara said so. Where's Lombardi?
75
00:10:50,279 --> 00:10:52,236
- You have to stop it.
- Why?
76
00:10:52,320 --> 00:10:54,595
- You must go. The blind are coming.
- Who?
77
00:10:54,679 --> 00:10:57,795
The blind demons. The pain
is extreme, but you never die.
78
00:10:57,879 --> 00:11:01,240
- Are they so terrible?
- Who do you think did this to me?
79
00:11:48,120 --> 00:11:50,639
Give me the book!
80
00:12:04,720 --> 00:12:08,396
- Get out of my way... right now!
- Move it!
81
00:12:08,480 --> 00:12:11,036
Go away! Go away!
82
00:12:11,120 --> 00:12:12,516
- Come!
- Go away!
83
00:12:12,600 --> 00:12:15,320
- Start it up!
- Start the bus!
84
00:12:43,320 --> 00:12:46,636
- Those faces.
- What's wrong?
85
00:12:46,720 --> 00:12:50,919
Don't you see how
they're looking at us? They know.
86
00:12:52,519 --> 00:12:55,555
It's because of the scene we made.
87
00:12:55,639 --> 00:12:58,435
For now, no one's following us.
88
00:12:58,519 --> 00:13:01,840
- We're fine.
- And when this stops, what?
89
00:13:02,960 --> 00:13:05,516
I'll steal a car
and we'll go to the airport.
90
00:13:05,600 --> 00:13:08,315
- Don't worry.
- Right.
91
00:13:08,399 --> 00:13:11,636
What if they're waiting for us
at the airport?
92
00:13:11,720 --> 00:13:14,200
I'll wipe them all out, okay?
93
00:13:17,000 --> 00:13:21,759
SEGOVIA, SPAIN
94
00:13:27,600 --> 00:13:29,159
Holy s***t, man.
95
00:13:32,360 --> 00:13:35,356
- Where is she? Where is she?
- Wait a moment.
96
00:13:35,440 --> 00:13:37,756
- Who?
- Salcedo. Why isn't she here?
97
00:13:37,840 --> 00:13:42,756
Relax. Take it easy.
Antonio, Salcedo's where we left her,
98
00:13:42,840 --> 00:13:47,036
keeping watch, near the clinic,
in case Laguna needs to get out.
99
00:13:47,120 --> 00:13:48,555
This was a very bad idea.
100
00:13:48,639 --> 00:13:51,195
They won't find anything
and now they need us.
101
00:13:51,279 --> 00:13:54,396
- Who needs us?
- Elena and Paco. They're in the s***t.
102
00:13:54,480 --> 00:13:56,356
- Elena the vet.
- Paco's the mayor.
103
00:13:56,440 --> 00:13:59,236
- They might be dead.
- Did you see something?
104
00:13:59,320 --> 00:14:04,396
No, I felt it, a jolt,
like my heart changes places.
105
00:14:04,480 --> 00:14:06,756
- It was wild.
- Do you know where they are?
106
00:14:06,840 --> 00:14:08,595
- No idea.
- So?
107
00:14:08,679 --> 00:14:11,756
So we have to find Salcedo!
We have to warn them!
108
00:14:11,840 --> 00:14:15,075
- But we can't leave Laguna alone.
- Laguna is already alone!
109
00:14:15,159 --> 00:14:19,036
- They'll do all sorts to him.
- Because you felt that too?
110
00:14:19,120 --> 00:14:23,919
No, I know, because it's dangerous.
It's full of nutcases.
111
00:14:35,399 --> 00:14:36,639
"Highclare"?
112
00:14:38,720 --> 00:14:41,835
The missing man. We've been looking
for you for an hour?
113
00:14:41,919 --> 00:14:45,396
- He g***t confused.
- You're taking liberties.
114
00:14:45,480 --> 00:14:48,116
Why are you wandering the corridors?
115
00:14:48,200 --> 00:14:50,916
Don't you like doing puzzles
like the others?
116
00:14:51,000 --> 00:14:54,435
- Move it. They're waiting for you.
- Yes, my friend.
117
00:14:54,519 --> 00:14:56,396
You have a visitor today.
118
00:14:56,480 --> 00:15:00,756
Laguna, s***t, tell me more.
119
00:15:00,840 --> 00:15:04,075
- Hello. Haruka.
- It's Antonio. He's very nervous.
120
00:15:04,159 --> 00:15:07,435
- It's Elena and the mayor. What's...?
- Paco.
121
00:15:07,519 --> 00:15:09,475
- Paco.
- Right, but where are they?
122
00:15:09,559 --> 00:15:13,356
He doesn't know, but he said
he felt... We have to find them.
123
00:15:13,440 --> 00:15:16,955
I wish. I've been trying
to contact Paco for months.
124
00:15:17,039 --> 00:15:19,356
- Come on, Laguna. Say something.
- What?
125
00:15:19,440 --> 00:15:21,435
Nothing. Find information for me.
126
00:15:21,519 --> 00:15:23,195
- Go ahead.
- Highclare.
127
00:15:23,279 --> 00:15:24,960
Highclare.
128
00:15:50,559 --> 00:15:52,396
Forgive me, Juan.
129
00:15:52,480 --> 00:15:55,519
I've been imagining this
for so long and now...
130
00:15:57,559 --> 00:15:59,435
Can we talk alone?
131
00:15:59,519 --> 00:16:03,675
- No. There's a protocol, ma'**.
- Please.
132
00:16:03,759...
Share and download 30 Monedas S02E05 The Arcane Symbol 1080p HMAX WEB-DL DUAL DD5 1 H 264-FLUX_track5_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.