Narcos S03E03 Follow the Money 720p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTb Subtitles in Multiple Languages
Narcos.S03E03.Follow.the.Money.720p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb Movie Subtitles
Download Narcos S03E03 Follow the Money 720p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTb Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:06,673 --> 00:00:09,593
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:11,303 --> 00:00:13,680
Gebaseerd op ware gebeurtenissen.
3
00:00:13,764 --> 00:00:17,226
Sommige scnes, personages
en gebeurtenissen zijn fictief.
4
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Kijk alle afleveringen Gratis op
www.FlixTor.to
5
00:00:38,413 --> 00:00:40,832
Amado Carrillo Fuentes.
6
00:00:42,709 --> 00:00:44,378
De meester in de lucht.
7
00:00:44,461 --> 00:00:47,714
Wat elegant, klootzak.
8
00:00:47,798 --> 00:00:51,969
Niet plagen.
- Godver, klojo.
9
00:00:53,387 --> 00:00:55,931
Je broertje?
- Ja. Alvaro.
10
00:00:56,014 --> 00:00:57,432
Kom hier, jongen.
11
00:00:57,516 --> 00:01:00,727
Jij krijgt ook een omhelzing.
- Meneer.
12
00:01:03,480 --> 00:01:05,691
Hoe gaat het?
- Goed.
13
00:01:06,191 --> 00:01:09,695
320 miljoen soorten goed, toch?
14
00:01:10,487 --> 00:01:13,615
Het ruikt hier
naar het ministerie van Financin.
15
00:01:14,449 --> 00:01:16,785
De helft is van jou.
- Ja?
16
00:01:16,868 --> 00:01:20,455
Vergeet het niet.
- We kwamen op een mooi moment.
17
00:01:20,539 --> 00:01:23,542
Het is een dinsdag als alle andere.
18
00:01:24,668 --> 00:01:25,961
Klootzak.
19
00:01:26,044 --> 00:01:27,379
We gaan naar het huis.
20
00:01:27,462 --> 00:01:31,550
Prima. Knul, hou je van margarita's?
- Zeker weten.
21
00:01:31,633 --> 00:01:34,136
Mooi, want ik heb een Margarita voor je.
22
00:01:34,469 --> 00:01:36,346
Ze zuigt je helemaal leeg.
23
00:01:39,808 --> 00:01:41,727
Welkom in Mexico, klootzak.
24
00:01:42,477 --> 00:01:43,478
Stap in.
25
00:01:48,358 --> 00:01:51,153
Haal het geld eruit.
Laat het vliegtuig achter.
26
00:03:31,545 --> 00:03:34,214
Senator Martin en ik willen u bedanken...
27
00:03:34,297 --> 00:03:36,174
...voor de ontvangst.
28
00:03:37,342 --> 00:03:40,345
U moet weten wat er in Washington speelt.
29
00:03:40,929 --> 00:03:44,266
De mensen vragen zich af
of we dit gaan winnen.
30
00:03:44,891 --> 00:03:48,019
En wij, als leden van
het comit van toewijzingen...
31
00:03:48,478 --> 00:03:50,397
...krijgen daar vragen over.
32
00:03:51,314 --> 00:03:55,652
Iedereen is trots op jullie werk
dat leidde tot de val van Escobar.
33
00:03:56,111 --> 00:03:59,489
Het is met name een eer
** u te ontmoeten, agent Pea.
34
00:04:00,115 --> 00:04:04,786
Maar de cocane blijft binnenstromen,
en het Amerikaanse volk vraagt zich af...
35
00:04:04,870 --> 00:04:08,081
...of de Colombianen
de dreiging echt willen aanpakken.
36
00:04:08,623 --> 00:04:13,044
Onze collega, senator Helms,
heeft ze stevig toegesproken.
37
00:04:13,128 --> 00:04:16,882
Maar wij zijn hierheen gekomen
** het zelf van u te horen.
38
00:04:16,965 --> 00:04:19,050
** zelf te zien waar het ** gaat.
39
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
** te zien hoe, en...
40
00:04:21,595 --> 00:04:24,681
...of we u
alle nodige steun kunnen geven.
41
00:04:27,142 --> 00:04:29,936
Laten we de senatoren maximaal
van dienst zijn.
42
00:04:30,020 --> 00:04:32,230
Hun missie heeft prioriteit.
43
00:04:32,314 --> 00:04:34,775
Zij vragen, jullie antwoorden.
44
00:04:35,901 --> 00:04:36,777
Bedankt.
45
00:04:37,652 --> 00:04:39,571
Alles draait ** geld.
46
00:04:39,654 --> 00:04:43,116
Legaal of illegaal. Goeien of slechten.
Iedereen jaagt op geld.
47
00:04:43,950 --> 00:04:47,996
De DEA vergadert over geld
en kust de juiste kont voor z'n fondsen.
48
00:04:48,830 --> 00:04:51,541
Als drugssmokkelaar
kom je makkelijk aan geld.
49
00:04:51,625 --> 00:04:53,418
Maar geld houden is lastig.
50
00:05:00,801 --> 00:05:03,261
In het begin ging het geld terug
naar Colombia...
51
00:05:03,345 --> 00:05:06,139
...met de vliegtuigen
die coke naar de VS brachten.
52
00:05:06,223 --> 00:05:10,227
Daar werd het omgewisseld voor peso's.
Of, als je Pablo Escobar was...
53
00:05:10,310 --> 00:05:11,895
...in de grond gestopt.
54
00:05:11,978 --> 00:05:16,191
En drugssmokkelaar had zoveel
geld begraven dat toen het regende...
55
00:05:16,274 --> 00:05:19,736
...de rivier volstroomde
met bankbiljetten.
56
00:05:20,445 --> 00:05:23,573
Het grootste probleem
van illegaal geld is 't spoor.
57
00:05:23,657 --> 00:05:27,744
Ooit namen Amerikaanse banken je geld aan
zonder vragen te stellen.
58
00:05:28,245 --> 00:05:31,706
Dat veranderde toen Nixon
de Bank Secrecy Act tekende.
59
00:05:31,790 --> 00:05:36,836
Alle banken moesten transacties melden
van meer dan 10.000 dollar.
60
00:05:37,671 --> 00:05:40,882
Door die wet ontstond het witwassen.
61
00:05:42,175 --> 00:05:44,761
De eerste fase van witwassen is plaatsing.
62
00:05:44,844 --> 00:05:46,513
Cali verhief het tot kunst.
63
00:05:46,596 --> 00:05:51,393
Ze brachten arbeiders naar de VS
waar ze postwissels moesten kopen...
64
00:05:51,476 --> 00:05:54,771
...van net geen 10.000 dollar
** melding te voorkomen.
65
00:05:54,854 --> 00:05:56,565
Een ID was niet verplicht.
66
00:05:56,648 --> 00:06:00,318
Ze konden zelfs blanco blijven
tot ze werden gestort of ingewisseld.
67
00:06:01,069 --> 00:06:04,698
Zodra ze een stapel hadden,
stuurden ze die naar het zuiden...
68
00:06:04,781 --> 00:06:11,496
...naar een land vol zon en nalatigheid.
Het Zwitserland van de Caraben: Panama.
69
00:06:12,163 --> 00:06:15,625
Overschrijvingen werden niet gereguleerd,
dus Panama was d plek...
70
00:06:15,709 --> 00:06:20,297
...voor de tweede fase: versluiering.
Hierbij komt meesterschap kijken.
71
00:06:20,880 --> 00:06:24,926
Achter de schermen van elk kartel
is de witwasser het meest waardevol.
72
00:06:25,010 --> 00:06:28,847
De man die het smerige geld
weer schoonpoetst. Dat gaat zo:
73
00:06:29,431 --> 00:06:32,517
De postwissels werden gestort
op plaatselijke rekeningen.
74
00:06:32,601 --> 00:06:35,395
Via lege vennootschappen en LLP's...
75
00:06:35,478 --> 00:06:39,774
...werd een onnavolgbaar web
van nep-aankopen en transacties gecreerd.
76
00:06:39,858 --> 00:06:42,027
Zo verdween de afkomst van het geld.
77
00:06:42,819 --> 00:06:45,697
Zelfs goed verstopt geld
laat altijd sporen achter.
78
00:06:45,780 --> 00:06:49,034
Je kon het Cali-kartel het beste raken
door het te vinden.
79
00:06:50,785 --> 00:06:52,912
Cali. Muy hermosa, toch?
80
00:06:52,996 --> 00:06:54,289
Rot op, Chris.
81
00:06:54,372 --> 00:06:57,709
Hij vroeg of ik een partner had
en jij zit tegenover me.
82
00:06:57,792 --> 00:06:59,336
Je hebt me echt genaaid.
83
00:06:59,419 --> 00:07:02,380
Wil je alleen via kantoorwerk
omhoog komen?
84
00:07:02,464 --> 00:07:04,257
Ja, eigenlijk wel.
85
00:07:04,341 --> 00:07:07,010
Agenten Feistl, Van Ness?
86
00:07:07,093 --> 00:07:09,095
Feistl.
- Welkom in Cali.
87
00:07:09,179 --> 00:07:10,847
Gracias.
- Kapitein Caldern.
88
00:07:10,931 --> 00:07:15,060
We zijn blij dat we er zijn.
- Wat komt u in Cali doen?
89
00:07:15,560 --> 00:07:18,521
We hebben wat adressen
die we willen natrekken.
90
00:07:19,522 --> 00:07:21,191
Kartel-gerelateerd?
91
00:07:23,026 --> 00:07:24,402
Niet per se.
92
00:07:24,486 --> 00:07:27,614
Wat een verrassing.
DEA-agenten die ons niet vertrouwen.
93
00:07:27,697 --> 00:07:30,283
Hoe beviel dat de vorige twee gasten?
94
00:07:30,367 --> 00:07:34,913
In Cali zijn meer corrupte dienders
dan kerken.
95
00:07:35,747 --> 00:07:37,082
Ik snap uw wantrouwen.
96
00:07:37,165 --> 00:07:41,419
Maar als u hier iets gedaan wilt krijgen,
hebt u de politie nodig.
97
00:07:42,003 --> 00:07:45,006
Mij of iemand anders.
98
00:07:45,090 --> 00:07:47,050
Ik heb het niet bedacht.
99
00:07:47,133 --> 00:07:48,760
Begrepen.
- Mooi zo.
100
00:07:49,761 --> 00:07:53,765
De adressen zijn gelinkt aan
financile operaties van het kartel.
101
00:07:54,349 --> 00:07:59,854
We willen ze checken. Kijken of
er verbindingen gelegd kunnen worden.
102
00:07:59,938 --> 00:08:02,065
U komt van ver, voor die verbindingen.
103
00:08:02,983 --> 00:08:05,235
We moeten werken met wat we hebben.
104
00:08:05,485 --> 00:08:09,364
Tenzij u me kunt zeggen
waar Gilberto en Miguel Rodrguez zijn.
105
00:08:11,449 --> 00:08:15,286
Als ze niet de halve stad bezaten,
zou ik niet van hun bestaan weten.
106
00:08:16,621 --> 00:08:19,332
De Rodrguez-broers zijn geesten.
107
00:08:20,000 --> 00:08:24,004
Het was waar. Terwijl de voorwaarden
voor overgave werd afgerond...
108
00:08:24,087 --> 00:08:26,840
...zaten de broers ondergedoken.
109
00:08:27,257 --> 00:08:28,800
Weg uit de protserige huizen.
110
00:08:28,883 --> 00:08:32,220
Verhuisd naar nieuwe plekken
waar ze hun imperium bleven runnen...
111
00:08:32,303 --> 00:08:35,557
...zonder n voet te zetten
in hun legale bedrijven.
112
00:08:36,474 --> 00:08:40,854
En dit alles terwijl Chepe
hun New York-operatie bleef uitbreiden.
113
00:08:41,646 --> 00:08:44,441
Maar soms hebben zelfs de besten pech.
114
00:08:45,525 --> 00:08:47,986
Door een computerstoring in Monaco...
115
00:08:48,069 --> 00:08:51,990
...viel op dat n LLP meerdere
rekeningen had bij dezelfde bank.
116
00:08:52,073 --> 00:08:53,408
Toen ze beter keken...
117
00:08:53,491 --> 00:08:57,203
...zagen ze verbindingen
met honderden Europese onzin-rekeningen.
118
00:08:57,287 --> 00:08:59,122
En alles leidde naar n bank.
119
00:09:00,123 --> 00:09:01,750
Hier in Bogot.
120
00:09:01,833 --> 00:09:06,004
Gelukkig had de president de DEA
het beste wapen gegeven:
121
00:09:06,087 --> 00:09:07,589
De Clinton-lijst.
122
00:09:07,672 --> 00:09:11,509
Als we vermoedden dat een bedrijf met
smokkelaars werkte,...
Share and download Narcos.S03E03.Follow.the.Money.720p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.