Inspektor Gavrilov S02 E01 2025 WEB-DLRip Subtitles in Multiple Languages
Inspektor.Gavrilov.S02.E01.2025.WEB-DLRip Movie Subtitles
Download Inspektor Gavrilov S02 E01 2025 WEB-DLRip Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:11,960 --> 00:00:14,585
(Медный, мысленно)
-Когда я сидел в тюрьме,
2
00:00:14,836 --> 00:00:17,211
я наткнулся у Толстого на такую фразу:
3
00:00:17,462 --> 00:00:21,903
"Настоящая жизнь проживается,
когда происходят крошечные изменения".
4
00:00:23,398 --> 00:00:24,973
Тогда я его не понял.
5
00:00:25,372 --> 00:00:27,406
(полицейская сирена)
6
00:00:34,961 --> 00:00:38,229
И вот в результате многочисленных
крошечных изменений
7
00:00:38,480 --> 00:00:40,953
я теперь начальник УМВД Усть-Шахтинска.
8
00:00:42,469 --> 00:00:44,119
(полицейская крякалка)
9
00:00:48,656 --> 00:00:50,336
-Нашёл, товарищ начальник!
10
00:00:51,539 --> 00:00:53,219
Весь город на уши подняли.
11
00:01:01,241 --> 00:01:04,319
(мысленно)
-А это мои миньоны. То есть менты.
12
00:01:05,765 --> 00:01:08,015
И мне даже нравится моя новая жизнь.
13
00:01:10,133 --> 00:01:11,633
И всё благодаря ей.
14
00:01:13,930 --> 00:01:16,367
Женщине, ради которой хочется меняться.
15
00:01:26,367 --> 00:01:28,242
Но чтобы полностью измениться,
16
00:01:28,769 --> 00:01:30,269
начать с нуля,
17
00:01:31,016 --> 00:01:33,203
нужно решиться на последний шаг.
18
00:01:34,711 --> 00:01:36,867
Избавиться от призраков прошлого.
19
00:01:40,977 --> 00:01:43,102
А это, оказывается, не так просто.
20
00:01:50,086 --> 00:01:53,742
Это не какое-нибудь "крошечное изменение".
21
00:02:11,563 --> 00:02:13,960
(Заточка - "Новый шериф")
22
00:02:30,650 --> 00:02:32,225
-Охрененные пельмени!
23
00:02:33,365 --> 00:02:34,940
Этот в сметану макни.
24
00:02:37,048 --> 00:02:38,698
-Много сметаны вредно.
25
00:02:41,009 --> 00:02:44,712
-То есть ты меня здесь связанным держишь
и о здоровье моём заботишься?
26
00:02:44,963 --> 00:02:46,538
Это что, всё, что ли?
27
00:02:49,181 --> 00:02:51,869
-У тебя такой экстремальный
метод похудения.
28
00:02:53,102 --> 00:02:56,307
-Слушай, что ты меня мучаешь?
Сколько мне ещё тут торчать?
29
00:02:56,558 --> 00:02:58,133
-Сколько понадобится.
30
00:03:02,502 --> 00:03:04,002
-Ну так замочи меня!
31
00:03:11,190 --> 00:03:12,870
-Может, сначала ананас?
32
00:03:14,204 --> 00:03:15,779
(Гаврилов усмехается)
33
00:03:16,923 --> 00:03:19,838
-Не, кишка у тебя тонка.
34
00:03:20,916 --> 00:03:22,853
А хотел бы замочить - давно бы.
35
00:03:24,271 --> 00:03:25,771
Слабак ты, Медный.
36
00:03:32,231 --> 00:03:33,731
Э, а ананас?
37
00:03:36,627 --> 00:03:39,447
-Много сладкого вредно для здоровья.
-Что ты обижаешься?
38
00:03:41,511 --> 00:03:43,463
Медный! Медный!
39
00:03:44,610 --> 00:03:46,110
Вернись!
40
00:03:48,934 --> 00:03:50,434
Сука!
41
00:03:59,450 --> 00:04:00,950
-Здорово, бандит.
42
00:04:02,016 --> 00:04:03,516
Иваныч!
43
00:04:03,767 --> 00:04:06,103
Ты что завтракаешь в ресторане?
Много денег?
44
00:04:06,705 --> 00:04:08,518
-У меня тут связи.
-Это точно.
45
00:04:10,095 --> 00:04:12,685
-Товарищ начальник, что вам?
Кофе, как обычно?
46
00:04:12,936 --> 00:04:14,436
-Будьте любезны.
47
00:04:16,595 --> 00:04:19,689
-Всё, я побежал, не буду вам мешать.
Любезничайте.
48
00:04:21,025 --> 00:04:22,884
-Давай.
-Учись хорошо, малой.
49
00:04:24,798 --> 00:04:28,118
Возвращаю контейнер. Пельмени обалденные.
50
00:04:28,431 --> 00:04:31,719
-Ты уже съел? Я думала, это на обед.
Ты же завтракал.
51
00:04:32,107 --> 00:04:34,420
-Я ночью потерял очень много калорий.
52
00:04:34,671 --> 00:04:36,171
-О, какие люди!
53
00:04:36,983 --> 00:04:38,983
Хотят побыть наедине. Всё понял.
54
00:04:39,999 --> 00:04:41,679
-Саш, ну люди же смотрят.
55
00:04:42,194 --> 00:04:43,798
-Пусть смотрят и завидуют.
56
00:04:44,049 --> 00:04:46,110
-А если они нас сглазят?
-Страшно.
57
00:04:46,681 --> 00:04:50,618
Чтобы не сглазили, предлагаю уехать.
Ты, я, Тёмка и Чёрное море.
58
00:04:50,982 --> 00:04:52,482
-Отпуск? Заманчиво.
59
00:04:53,156 --> 00:04:54,656
-Можно насовсем.
60
00:04:55,142 --> 00:04:56,792
-Ты опять...
-Послушай.
61
00:04:58,548 --> 00:05:01,848
Я нашёл домик на берегу Чёрного моря.
Просто представь -
62
00:05:02,478 --> 00:05:04,791
мы завтракаем на рассвете на террасе.
63
00:05:05,414 --> 00:05:07,094
Тёмка играется на пляже.
64
00:05:07,929 --> 00:05:10,117
Ну хорошо, можно и ему дать поесть.
65
00:05:11,304 --> 00:05:13,117
Одно твоё слово - и мы уедем.
66
00:05:13,873 --> 00:05:15,560
Я не давлю, просто подумай.
67
00:05:16,836 --> 00:05:18,516
Кстати, как там мой кофе?
68
00:05:18,984 --> 00:05:20,484
-Готовится.
69
00:05:26,031 --> 00:05:28,531
-Извиняюсь, вы свои шуры-муры закончили?
70
00:05:29,475 --> 00:05:31,546
-Да, Марат, что хотел?
-Что...
71
00:05:33,210 --> 00:05:34,785
Как обычно, за месяц.
72
00:05:37,370 --> 00:05:41,093
-Нет, так не пойдёт.
-Блин, у вас рентген, что ли, на глазах?
73
00:05:41,431 --> 00:05:46,491
Давайте я в следующем месяце эти 10 тысяч
доложу? Просто ремонт, туда-сюда ушло...
74
00:05:47,406 --> 00:05:51,640
-Марат, мне эти конверты не нужны.
-Переводом? Да это вообще палевно, вы что!
75
00:05:51,891 --> 00:05:55,021
-Послушай, за крышу больше платить не надо.
76
00:05:55,476 --> 00:05:57,742
Всё, работай, зарабатывай.
77
00:05:59,887 --> 00:06:01,387
-Серьёзно?
78
00:06:02,390 --> 00:06:04,593
Впервые хочу мента братом назвать!
79
00:06:06,218 --> 00:06:08,593
Даже стрёмно, что брата ментом назвал.
80
00:06:08,844 --> 00:06:10,344
-Всё, иди.
81
00:06:10,719 --> 00:06:12,219
(Люда)
-Марат!
82
00:06:12,470 --> 00:06:16,014
Можно я сегодня отъеду до вечера?
Мне просто надо маме помочь.
83
00:06:17,812 --> 00:06:19,492
-Да. Да, конечно, поезжай.
84
00:06:20,182 --> 00:06:21,757
Я сегодня за Людмилу.
85
00:06:22,734 --> 00:06:25,634
Но только в кафе.
Эти шуры-муры со мной не надо.
86
00:06:25,885 --> 00:06:27,385
Всё, спасибо.
87
00:06:27,784 --> 00:06:29,284
-Ваш кофе.
88
00:06:30,226 --> 00:06:31,726
-Спасибо.
89
00:06:41,577 --> 00:06:45,226
-Всё, свободен. Хотя, зная тебя -
надолго не прощаемся.
90
00:06:49,890 --> 00:06:54,304
О, товарищ полковник!
Вас там один человек дожидается в кабинете.
91
00:06:54,798 --> 00:06:56,670
-Человек? Неожиданно.
92
00:06:56,929 --> 00:06:59,554
-Майор из Москвы. Говорит, с вами работал.
93
00:06:59,805 --> 00:07:02,022
(тревожная музыка)
94
00:07:02,273 --> 00:07:03,866
-У меня живот прихватило.
95
00:07:04,117 --> 00:07:06,304
Скажи майору, пусть подождёт.
-Есть!
96
00:07:08,687 --> 00:07:11,749
Не понял. Про живот тоже сказать?
97
00:07:17,711 --> 00:07:19,211
-Может, пирожочек?
98
00:07:23,678 --> 00:07:25,178
(Юля смеётся)
99
00:07:26,699 --> 00:07:28,199
Вкусно?
-Угу.
100
00:07:32,655 --> 00:07:34,155
-Ещё будешь?
-Не.
101
00:07:35,836 --> 00:07:37,336
-Двадцать пять!
102
00:07:38,510 --> 00:07:40,010
Двадцать шесть!
103
00:07:40,671 --> 00:07:42,609
Двадцать семь... (хруст)
Ой, всё.
104
00:07:43,045 --> 00:07:44,616
Не могу, колени хрустят.
105
00:07:44,867 --> 00:07:47,328
-Можно я здесь посижу?
-Посиди-посиди.
106
00:07:48,086 --> 00:07:49,586
Сиди.
107
00:07:51,843 --> 00:07:54,656
Неприятно, да, наблюдать,
какую девку упустил?
108
00:07:54,907 --> 00:07:57,155
-Мам, она сама сделала свой выбор.
109
00:07:57,406 --> 00:08:00,623
-Скажешь тоже! Надо бороться,
а не сопли тут жевать.
110
00:08:01,233 --> 00:08:05,483
-А что бороться, если она с ним счастлива?
-С кем? С Куценко? С этим жмотом?
111
00:08:06,523 --> 00:08:10,203
Вот увидишь, она его через неделю бросит.
Только надо её к этому подтолкнуть.
112
00:08:11,960 --> 00:08:13,788
Смотри, что придумала...
-Мам, пожалуйста!
113
00:08:14,039 --> 00:08:16,709
Давай без этих твоих схем.
Я отказываюсь в них участвовать.
114
00:08:16,960 --> 00:08:20,968
-Отказывается он. Сейчас бы она тебя
пирожками кормила, если б ты маму слушал.
115
00:08:21,219 --> 00:08:24,038
-Маму, конечно, надо слушаться.
Но только в детстве.
116
00:08:24,289 --> 00:08:27,382
А ты вроде взрослый уже.
-А вы кто такой вообще?
117
00:08:27,914 --> 00:08:31,281
-Сейчас, я не закончил.
Парень, у тебя что на плечах?
118
00:08:32,531 --> 00:08:34,414
-Что? Погоны?
119
00:08:35,265 --> 00:08:39,756
-У тебя на плечах голова. И она нужна,
чтобы самостоятельно принимать решения.
120
00:08:40,187 --> 00:08:42,875
-Вы что умничаете?
Ходят тут всякие с улицы.
121
00:08:44,414 --> 00:08:46,671
-Ну, вообще я не совсем с улицы.
122
00:08:47,711 --> 00:08:49,211
Майор Ильин.
123
00:08:49,462 --> 00:08:50,962
-Здравия желаю!
124
00:08:53,625 --> 00:08:56,655
-Вы извините. Я подумала, вы...
-С улицы.
125
00:08:57,234 --> 00:08:58,734
-С улицы.
126
00:08:58,985 --> 00:09:00,485
-Ну ничего, бывает.
127
00:09:01,320 --> 00:09:04,842
А где Гаврилов-то? Я всё утро его ищу,
он мне на звонки не отвечает.
128
00:09:05,093 --> 00:09:08,453
Может, вы позвоните ему?
Скажете, плохо он друзей встречает.
129
00:09:12,242 --> 00:09:13,742
-Звоню.
130
00:09:16,025 --> 00:09:17,525
Гудки идут.
131
00:09:19,546 --> 00:09:21,374
(короткие гудки)
Сбросил.
132
00:09:21,633 --> 00:09:23,491
-Вот Гаврилов, а! Хулиган.
133
00:09:24,937 --> 00:09:26,437
-Может, чайку?
134
00:09:27,703 --> 00:09:30,578
-Ну давайте,
раз ничего другого не предлагаете.
135
00:09:30,999 --> 00:09:32,574
-Коль, налей водички.
136
00:09:33,015 --> 00:09:34,665
-Слушайся маму.
-Да-да.
137
00:09:34,916 --> 00:09:36,978
-Можно я посижу?
-Конечно-конечно!
138
00:09:44,406 --> 00:09:46,086
-А уютненько у вас тут.
139
00:09:46,820 --> 00:09:48,320
-Да.
140...
Share and download Inspektor.Gavrilov.S02.E01.2025.WEB-DLRip subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.