Boiling.Point.2023.S01E03.720p.iP.WEBRip.x264[eztv.re] Movie Subtitles

Download Boiling Point 2023 S01E03 720p iP WEBRip x264[eztv re] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:04,519 Holly and Jake, our KPs and life-savers. Hey. All right? 2 00:00:04,519 --> 00:00:07,038 When you coming round? I don't see you any more outside this gaff. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,919 You shouldn't be drinking with your medication. It's only a few bevvies. 4 00:00:09,919 --> 00:00:12,798 You should talk to Carly, you know. What would I want to talk to her for? 5 00:00:12,800 --> 00:00:16,518 Yous all used to work for me. I've seen yous playing happy families. 6 00:00:16,519 --> 00:00:19,439 They didn't think we were worth their investment, 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,759 and they said we'd be lucky to still be open in six months. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,798 Find yourself a new sous-chef. 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,278 The sous-chef job? I've been doing it for a while now and I thought, 10 00:00:26,280 --> 00:00:28,518 instead of you getting someone else in, I could just do it. 11 00:00:28,519 --> 00:00:31,599 His key skills need a little TLC, so can you look after him tonight for me? 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,838 You want me to hold his hand and wipe his arse? 13 00:00:33,840 --> 00:00:36,639 My name's Emily and I'm an alcoholic. 14 00:00:36,640 --> 00:00:39,118 Would you be my sponsor? I'd love that. 15 00:00:39,119 --> 00:00:40,918 They look beautiful, they're perfect, 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,359 but you need to pick up the pace. 17 00:00:42,359 --> 00:00:44,079 A mess, Emily, honestly! Hey, calm down! 18 00:00:44,079 --> 00:00:46,198 He's cutting himself. You need to get in there. Cutting? 19 00:00:46,200 --> 00:00:48,679 What do you mean he's cutting himself? Get in the door, Johnny! 20 00:00:49,679 --> 00:00:51,200 It's my Jamie! 21 00:00:53,359 --> 00:00:55,399 Tonight has... 22 00:00:55,399 --> 00:00:57,399 ..has been a very tough shift. 23 00:01:17,439 --> 00:01:19,039 Wakey, wakey, Jakey. 24 00:01:23,079 --> 00:01:24,638 Oi. Hmm? 25 00:01:24,640 --> 00:01:26,719 We're here. Oh, s***t. 26 00:01:29,640 --> 00:01:31,998 Hey, you look knack. Come on, let's just... I'll take you home. 27 00:01:32,000 --> 00:01:34,399 Nah, it's cool. It's cool, it's cool. Come on, I'll take you home. 28 00:01:34,400 --> 00:01:35,998 Nah, it's cool. 29 00:01:36,000 --> 00:01:38,998 I can't. I need the money. 30 00:01:39,000 --> 00:01:41,359 This second job will be the death of you. 31 00:01:44,879 --> 00:01:48,079 It's A Vanity by TP Orchestre Poly-Rythmo & Gabo Brown 32 00:02:35,599 --> 00:02:37,879 Hello? Morning! 33 00:02:51,840 --> 00:02:53,319 You're going to be late, no? 34 00:02:53,319 --> 00:02:55,278 Nah, Charlotte's giving me a lift. 35 00:02:55,280 --> 00:02:57,038 Oh, she drives now, huh? 36 00:02:57,039 --> 00:03:00,038 No, Charlotte is Mel's mum. 37 00:03:00,039 --> 00:03:02,280 Oh, yeah. Yeah, she is. Yeah. 38 00:03:03,599 --> 00:03:06,158 I, um, couldn't actually get a shower in this morning, 39 00:03:06,159 --> 00:03:07,679 cos there wasn't any hot water. 40 00:03:07,680 --> 00:03:10,118 Oh. Cold showers are good for you though! 41 00:03:10,120 --> 00:03:12,359 I'm not having a cold shower. You're going to be late. 42 00:03:12,360 --> 00:03:14,399 I'm not going to be late. Yes, you are. I'm leaving. 43 00:03:14,400 --> 00:03:16,959 You're going to be late! No, I'm not going to be late. 44 00:03:16,960 --> 00:03:18,998 You're going to be late! No. Leave me alone! Bye! 45 00:03:19,000 --> 00:03:20,519 Goodbye, goodbye! See you later. 46 00:03:20,520 --> 00:03:22,000 Bye! 47 00:03:27,439 --> 00:03:28,800 Oh, s***t. 48 00:03:30,759 --> 00:03:32,120 Grace! 49 00:03:33,400 --> 00:03:35,199 Oh, f***k's sake. 50 00:03:37,199 --> 00:03:39,199 Grace. Yo, Gracie! 51 00:03:42,120 --> 00:03:44,438 Hi! You OK? 52 00:03:44,439 --> 00:03:46,479 Almost, eh? Thank you. Have a good day. 53 00:03:48,960 --> 00:03:50,918 Morning, Jake! Morning. 54 00:03:50,920 --> 00:03:52,718 Have a good day. How you doing? You all right? 55 00:03:52,719 --> 00:03:54,359 Yeah, I'm good. Oh, hang on! Um... 56 00:03:54,360 --> 00:03:56,718 Grace, did you get Jake to sign your D of E trip letter? 57 00:03:56,719 --> 00:03:59,158 Oh, yeah, you coming? N... I actually didn't mention it to him 58 00:03:59,159 --> 00:04:00,718 cos I didn't really want to go any more. 59 00:04:00,719 --> 00:04:02,360 Why not? It's part of the awards! 60 00:04:03,919 --> 00:04:06,079 Don't know. I mean, it's such a fabulous opportunity. 61 00:04:06,080 --> 00:04:07,598 Yeah, yeah. I mean, Mel's going. 62 00:04:07,599 --> 00:04:09,959 All the rest of your friends will be too. Yeah. 63 00:04:09,960 --> 00:04:11,919 Ah, it sounds fun, for sure. 64 00:04:16,720 --> 00:04:19,519 Oh, royalty! The Duke, eh? Oh, wow. 65 00:04:23,759 --> 00:04:25,999 Ah, not... um... So... 66 00:04:26,000 --> 00:04:28,278 This is the weekend that our cousins are coming. 67 00:04:28,279 --> 00:04:31,838 Yeah, they literally live, like, four hours away. Yeah. So they don't really get to see us often. 68 00:04:31,839 --> 00:04:34,278 Family formalities. OK. Well, maybe next time, eh? 69 00:04:34,279 --> 00:04:36,798 Definitely next time. Yeah, definitely next time. Absolutely. 70 00:04:36,800 --> 00:04:38,639 OK. All right, girls, off we go. 71 00:04:38,639 --> 00:04:40,238 Seat belt on. 72 00:04:40,240 --> 00:04:42,278 See you later, Jake. See you later. 73 00:04:42,279 --> 00:04:44,279 See you! Have a good day. You too! 74 00:05:43,279 --> 00:05:45,319 Honey Hush by Johnny Burnette 75 00:06:02,279 --> 00:06:03,959 Here we go. 76 00:06:03,959 --> 00:06:05,360 Camille. 77 00:06:07,879 --> 00:06:09,879 There you go, my dear. Thank you very much. 78 00:06:09,879 --> 00:06:11,959 You are welcome very much. 79 00:06:11,959 --> 00:06:14,319 And one for Big Boy Bolton. 80 00:06:14,319 --> 00:06:16,559 Oh, I'm full, me, lad. Don't worry about it. You sure? 81 00:06:16,560 --> 00:06:18,399 Yeah, it looks... It looks all right, though. 82 00:06:18,399 --> 00:06:20,838 Oh, it looks all right? 83 00:06:20,839 --> 00:06:22,120 This is so good. 84 00:06:32,079 --> 00:06:34,639 I'm not saying we have to start doing them. 85 00:06:34,639 --> 00:06:37,358 I'm saying let's just do it this one time, give it a chance. 86 00:06:37,360 --> 00:06:40,639 You know, just a few swaps of the menu that we already have. Liam! 87 00:06:40,639 --> 00:06:42,358 It doesn't have to be complicated, Carly. 88 00:06:42,360 --> 00:06:45,158 It does, actually. And it's a big cash injection, isn't it? No. 89 00:06:45,159 --> 00:06:47,639 Which is great. Which is great, Liam. Yeah. 90 00:06:47,639 --> 00:06:49,798 I get what you're trying to do. Thank you. 91 00:06:49,800 --> 00:06:53,879 But I just need you to understand, we are open every single day. 92 00:06:53,879 --> 00:06:57,519 I know, Carly. You want me to change our entire menu for one night? 93 00:06:57,519 --> 00:06:59,879 I know, but it's my brother's friend and he's been let down. 94 00:06:59,879 --> 00:07:02,519 Their wedding venue flooded. It would help them out. 95 00:07:02,519 --> 00:07:04,838 A lot of important people are going to be in that room... 96 00:07:04,839 --> 00:07:06,639 Which is why we need to get it right, 97 00:07:06,639 --> 00:07:09,038 because it's Point North's name on the line. 98 00:07:09,040 --> 00:07:11,319 It's an opportunity to impress a lot of people, 99 00:07:11,319 --> 00:07:13,279 which we will with your food. 100 00:07:15,600 --> 00:07:17,278 We're already stretched. 101 00:07:17,279 --> 00:07:18,959 We're a pastry chef down. 102 00:07:18,959 --> 00:07:21,279 How is he, by the way? Jamie? 103 00:07:25,000 --> 00:07:26,598 Yeah, yeah, he's, um... He's... 104 00:07:26,600 --> 00:07:28,598 Emily says he's doing well. 105 00:07:28,600 --> 00:07:32,159 And she's coping all right on her own? 106 00:07:35,920 --> 00:07:37,439 What? 107 00:07:38,759 --> 00:07:40,238 I'm not getting rid of Jamie. 108 00:07:40,240 --> 00:07:44,119 We agreed when you g***t your new sous-chef, someone would go. 109 00:07:44,120 --> 00:07:46,718 You undercut your staff, you cause problems in the kitchen. 110 00:07:46,720 --> 00:07:49,199 It's going to impact on everything. 111 00:07:49,199 --> 00:07:51,238 It's... 112 00:07:51,240 --> 00:07:53,879 Just leave it with me, all right? I'm... I... 113 00:07:53,879 --> 00:07:55,920 I hear you. I-I do. 114 00:07:57,639 --> 00:07:59,678 Hey! How we doing? Boss! 115 00:07:59,680 --> 00:08:02,559 Good to see you. Good to see you. Is our new sous-chef happy? 116 00:08:02,560 --> 00:08:05,519 Yeah, doing great. Here, I g***t a little special one for you here, 117 00:08:05,519 --> 00:08:07,959 a little family meal for everyone. What's this? 118 00:08:07,959 --> 00:08:10,519 Hey! A special one for you. Looks delicious. 119 00:08:10,519 --> 00:08:12,439 There you go. Here, let me try a bit of yours. 120 00:08:12,439 --> 00:08:14,319 That is delicious. 121 00:08:14,319 --> 00:08:16,439 Chef, congratulations. That's absolutely fantastic. 122 00:08:16,439 --> 00:08:18,879 We should be getting that on the menu. Thank you. Very Northern! 123 00:08:18,879 --> 00:08:21,038 Well, it's g***t Northern... Northern ingredients. 124 00:08:21,040 --> 00:08:23,199 Right, I'll see you all tomorrow. 125 00:08:23,199 --> 00:08:26,199 All smiles for the happy couple, please. Ugh. 126 00:08:26,199 --> 00:08:27,559...
Music ♫