Inspektor.Gavrilov.S02.E05.2025.WEB-DLRip Movie Subtitles

Download Inspektor Gavrilov S02 E05 2025 WEB-DLRip Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:08,193 --> 00:00:09,693 (кашляет) 2 00:00:12,279 --> 00:00:13,779 -Ваня. 3 00:00:17,026 --> 00:00:19,473 -Ну что, есть пульс? -Да я достать не могу. 4 00:00:20,463 --> 00:00:21,963 Вань, ты меня слышишь, Вань? 5 00:00:22,303 --> 00:00:23,803 -Слышит. 6 00:00:26,539 --> 00:00:28,039 -Ты чем думал-то, башка? 7 00:00:28,290 --> 00:00:30,680 Вали отсюда, пока Гаврилов не пришёл. 8 00:00:31,845 --> 00:00:33,938 -Сам, сам, сам. -Давай сам. 9 00:00:34,190 --> 00:00:35,690 -Сам, сам... 10 00:00:37,997 --> 00:00:39,497 -Ну? 11 00:00:47,127 --> 00:00:48,627 -А что тут?.. -Где? 12 00:00:49,259 --> 00:00:51,656 -Смолин, ты чего разлёгся? (Смолин курлыкает) 13 00:00:52,286 --> 00:00:54,753 Я понимаю, что ты животное, но давай по-человечьи. 14 00:00:55,579 --> 00:00:57,443 -Товарищ начальник, тут такое дело... 15 00:00:59,600 --> 00:01:00,862 Не, никак нет. 16 00:01:01,113 --> 00:01:03,329 -Он, так сказать, витаминку съел. 17 00:01:03,580 --> 00:01:05,080 -Ага, очень сильную. 18 00:01:05,505 --> 00:01:08,839 Вот. При задержании у товарища изъяли вот это. 19 00:01:09,606 --> 00:01:10,769 Вот. 20 00:01:11,246 --> 00:01:14,000 А он уверял Смолина, что это витаминки. 21 00:01:14,251 --> 00:01:16,640 -Так и есть. -А Смолин, конечно же, поверил. 22 00:01:16,891 --> 00:01:19,040 -Заткнись, а! Это не вам. 23 00:01:19,640 --> 00:01:21,520 Конечно поверил, Ванька же... 24 00:01:22,266 --> 00:01:25,126 Вставай. Ну и через минуту обмяк. 25 00:01:25,377 --> 00:01:26,889 Давай, сядь, посиди тут. 26 00:01:27,140 --> 00:01:29,920 Гражданин задержан за хранение, распространение. 27 00:01:30,222 --> 00:01:32,762 -Какое распространение? Я не распространял. 28 00:01:33,013 --> 00:01:35,569 -Кто Смолину дал? Я? Вот тебе и распространение. 29 00:01:35,820 --> 00:01:38,732 Сейчас он коньки отбросит, мы на тебя мокруху повесим, понял? 30 00:01:38,983 --> 00:01:41,520 -Да завязывайте, его через час отпустит. 31 00:01:41,771 --> 00:01:43,400 -А тебя точно не отпустят. 32 00:01:47,080 --> 00:01:49,455 Что ж ты всё в рот-то тащишь? -Вань, ну правда. 33 00:01:49,706 --> 00:01:51,259 (Кристина) -Всем салют! 34 00:01:51,846 --> 00:01:53,599 А я как раз к вам. -А я как раз тут. 35 00:01:53,850 --> 00:01:55,586 -Прелестно. (Смолин курлыкает) 36 00:01:58,037 --> 00:01:59,537 (Куценко курлыкает) 37 00:02:01,433 --> 00:02:04,200 Пришли результаты дактилоскопии нашего погибшего. 38 00:02:04,560 --> 00:02:09,300 Оказалось, некто Медный Александр Иванович, ранее судимый. 39 00:02:09,760 --> 00:02:12,300 -Хорошая фамилия. Медный. 40 00:02:31,329 --> 00:02:34,059 -Надо отправить запрос в тюрьму, где сидел этот Медный. 41 00:02:34,336 --> 00:02:36,356 Пусть вышлют фото и инфу по делу. 42 00:02:36,986 --> 00:02:40,157 -Зачем вам его фотография? Памятник хотите поставить? 43 00:02:40,656 --> 00:02:42,916 -У вас всё по юмору? Может, поработаем? 44 00:02:44,580 --> 00:02:47,481 -Медный Александр Иванович, если мне не изменяет память, 45 00:02:47,731 --> 00:02:52,137 83-го года рождения, осуждён был по 162 статье, часть вторая. 46 00:02:52,388 --> 00:02:53,900 -Разбой. -Так точно. 47 00:02:54,151 --> 00:02:57,840 Остальных фигурантов не нашли. Медный благородно взял на себя всю вину. 48 00:02:58,090 --> 00:03:01,210 Отъехал на восемь лет. Четыре года назад откинулся. 49 00:03:02,417 --> 00:03:03,999 -То есть вы уже запрашивали? 50 00:03:04,337 --> 00:03:05,977 -Нет. Я экстрасенс. 51 00:03:06,316 --> 00:03:09,316 -А зачем? Если он у вас по делу как свидетель шёл. 52 00:03:09,843 --> 00:03:14,263 -Он шёл не как свидетель. Его задерживали за кражу пивного кега. 53 00:03:15,344 --> 00:03:16,864 -Вот оно как. -Да. 54 00:03:17,115 --> 00:03:21,360 И пока он тут у нас сидел, я отправил этот... 55 00:03:22,169 --> 00:03:23,869 -Запрос. -Да. 56 00:03:25,110 --> 00:03:26,614 -А задерживал его Николай. 57 00:03:26,865 --> 00:03:30,105 -Да, но это неважно, потому что выяснилось, что кег он не крал. 58 00:03:30,356 --> 00:03:31,856 -Прелестно. 59 00:03:43,172 --> 00:03:44,759 -Саш, нас обворовали. 60 00:03:45,010 --> 00:03:47,602 -Да, прикинь! Средь бела дня всю косу обчистили. 61 00:03:47,853 --> 00:03:49,640 -Кто обчистил? -Мы не знаем. 62 00:03:49,891 --> 00:03:53,039 -Мы думали, вы нам поможете. Вы же мент... Полицейский. 63 00:03:53,290 --> 00:03:56,150 -Много пропало? -О, вот столько! Шесть тысяч. 64 00:03:56,410 --> 00:03:57,910 -Там пять восемьсот было. 65 00:03:58,161 --> 00:04:00,201 -Сейчас из-за этой мелочи будем спорить? 66 00:04:01,490 --> 00:04:03,852 -Кто-то выходил, заходил? Подозрительные лица? 67 00:04:04,103 --> 00:04:05,829 -Нет, гостей не было никого. 68 00:04:06,080 --> 00:04:08,923 Только мы, Марат, Тёмка и новенький этот, Никита. 69 00:04:10,380 --> 00:04:12,745 -Чутьё подсказывает, что Никиту надо допросить. 70 00:04:12,996 --> 00:04:16,520 -Точно. Мне тоже он сразу не понравился. Какой-то он чересчур высокий. 71 00:04:17,571 --> 00:04:19,107 -Привет. -Привет. -Салют. 72 00:04:21,989 --> 00:04:23,497 Давай, давай. 73 00:04:27,805 --> 00:04:30,600 -Всё, мне надо работать. -А ты не допросишь его? 74 00:04:31,016 --> 00:04:33,760 -У вас всё получится. Поднажмите, он расколется. 75 00:04:34,374 --> 00:04:36,921 -Люда, пойдём. Я сейчас покажу, как он расколется. 76 00:04:37,172 --> 00:04:40,293 Дубинку возьмём отсюда... Или нет, пойдём, на улице кирпич был. 77 00:04:40,544 --> 00:04:42,057 Сейчас он у меня заговорит. 78 00:04:43,333 --> 00:04:46,640 -То есть дела нет, протокола нет. 79 00:04:48,083 --> 00:04:50,285 Не хотите объяснить, Николай? -Хочу. 80 00:04:52,024 --> 00:04:53,533 То есть так точно. 81 00:04:54,629 --> 00:04:59,129 Сначала мне показалось, что это он украл кег. 82 00:04:59,826 --> 00:05:03,456 А потом оказалось, что это не он. 83 00:05:05,496 --> 00:05:07,400 В ходе следственных мероприятий. 84 00:05:08,062 --> 00:05:09,564 -Да уж. 85 00:05:09,815 --> 00:05:11,685 Что было дальше? Вы его отпустили? 86 00:05:11,936 --> 00:05:15,317 -Да. То есть нет. Товарищ начальник сказал его не отпускать. 87 00:05:16,590 --> 00:05:19,760 Он ему показался подозрительным. 88 00:05:20,963 --> 00:05:23,232 А он и вправду был очень подозрительным. 89 00:05:23,610 --> 00:05:27,151 -Именно тогда я послал этот... как его? 90 00:05:28,477 --> 00:05:29,590 -Запрос? -Запрос? 91 00:05:29,841 --> 00:05:32,560 -Запрос. В итоге пришлось его отпустить. 92 00:05:33,316 --> 00:05:35,679 -Да, но вы же сначала его в больницу сдали. 93 00:05:35,930 --> 00:05:37,430 -В больницу? Зачем? 94 00:05:38,090 --> 00:05:40,530 -А у него была амнезия, он совершенно ничего не по... 95 00:05:44,401 --> 00:05:45,908 -Прелестно. 96 00:05:46,159 --> 00:05:48,718 Я полагаю, надо ехать в больницу и допросить врачей. 97 00:05:49,241 --> 00:05:51,920 -Пожалуйста, только я уже допрашивал, там зацепок нет. 98 00:05:53,146 --> 00:05:54,646 -Ладненько. 99 00:05:55,833 --> 00:05:57,333 И кто же украл кег? 100 00:05:58,399 --> 00:06:00,213 -Да, напомни, Николя, кто украл кег? 101 00:06:01,940 --> 00:06:03,440 -Никто. 102 00:06:05,580 --> 00:06:08,170 Он же... укатился от ветра. 103 00:06:08,420 --> 00:06:10,840 Из-за ветра. Благодаря ветру. 104 00:06:13,632 --> 00:06:15,509 Можно водички, пожалуйста, я... 105 00:06:19,740 --> 00:06:21,240 -Свободен. 106 00:06:21,900 --> 00:06:24,061 -Я... Ладно, тогда там уже попью. 107 00:06:26,970 --> 00:06:29,736 -Свободен! -Конечно, да. Простите. 108 00:06:31,393 --> 00:06:32,893 Спасибо. 109 00:06:35,456 --> 00:06:37,440 (вестерн-музыка) 110 00:06:41,614 --> 00:06:45,266 -Никита, ты не брал, случайно, из кассы... 111 00:06:45,517 --> 00:06:49,571 -Слышишь, ты! Шесть тысяч, которые из кассы пропали, сюда быстро положил их! 112 00:06:49,822 --> 00:06:51,395 Быстро! -Марат, успокойся. 113 00:06:51,646 --> 00:06:53,526 -Я успокоюсь, когда он деньги вернёт. 114 00:06:55,378 --> 00:06:56,878 Знаешь, что это такое, а? 115 00:06:57,793 --> 00:07:00,032 Мне их её хахаль подарил. -Марат... 116 00:07:00,359 --> 00:07:03,320 -А её хахаль - это начальник полиции, сечёшь? 117 00:07:03,925 --> 00:07:08,660 Если ты сейчас деньги не вернёшь, он все убийства в области на тебя повесит. 118 00:07:08,920 --> 00:07:10,720 Я за слова отвечаю, я его знаю. 119 00:07:12,840 --> 00:07:14,340 Быстро! 120 00:07:23,229 --> 00:07:24,729 Всё, иди отсюда! 121 00:07:25,576 --> 00:07:27,760 Чтоб я тебя больше не видел! И Люда тоже! 122 00:07:28,543 --> 00:07:30,559 В смысле, чтоб ты тоже его не видела! 123 00:07:31,910 --> 00:07:35,556 -А таким порядочным казался, никогда бы не подумала. 124 00:07:36,311 --> 00:07:39,090 Люда, ты интересный человек. Ты в людях не разбираешься. 125 00:07:39,846 --> 00:07:41,904 Хорошо хоть хахаля себе нормального нашла. 126 00:07:46,663 --> 00:07:48,243 (Куценко) -Да, Колямба, попадос. 127 00:07:49,463 --> 00:07:51,240 Не хотел бы я на твоём месте быть. 128 00:07:51,868 --> 00:07:54,201 -Коля, на, это тебе на обед. 129 00:07:54,710 --> 00:07:56,360 -Мам... -И не надо спорить. 130 00:07:56,611 --> 00:07:59,360 Я время потратила. -Мне кажется, меня уволить хотят. 131 00:08:00,069 --> 00:08:01,569 -Да скажешь тоже. За что? 132 00:08:02,883 --> 00:08:04,880 -Помнишь, я задержал погибшего? 133 00:08:05,290 --> 00:08:09,120 Он ещё жив тогда был, и там не было же никаких доказательств. 134 00:08:09,371 --> 00:08:13,560 И Кристине Олеговне это...
Music ♫