Pensionnat.de.jeunes.filles.1981.mkv-en Movie Subtitles

Download Pensionnat de jeunes filles 1981 mkv-en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:08,960 --> 00:00:15,104 Tell me you are going to have a quantity 2 00:00:15,360 --> 00:00:21,504 I still remember 3 00:00:21,760 --> 00:00:24,832 From the 5th anniversary of my baccalaureate it was not bad 4 00:00:25,856 --> 00:00:32,000 I don't think that's the drink you are interested in you girls 5 00:00:32,256 --> 00:00:38,400 This evening mom and I are going to the Opera, we are surely going to 6 00:00:38,656 --> 00:00:44,800 Very very late good and then you will also come home very late you 7 00:00:46,848 --> 00:00:48,640 Apply yourself well 8 00:00:49,152 --> 00:00:53,504 I'll wait later and your husband is my little darling like mom 9 00:00:53,760 --> 00:00:59,904 Well my little one, I'm fine, it's very cute and very nice you're nice 10 00:01:00,160 --> 00:01:06,304 Well my darling it's good we are good 11 00:01:24,992 --> 00:01:29,088 Very good my darling very good it's perfect 12 00:01:29,344 --> 00:01:30,880 Well my darling 13 00:01:31,136 --> 00:01:37,280 It's good very good my daughter 14 00:01:43,936 --> 00:01:50,080 It's the sperm 15 00:01:56,736 --> 00:02:02,880 Daddy's farm 16 00:02:09,536 --> 00:02:14,144 Home everywhere good darling 17 00:02:34,112 --> 00:02:35,392 But what the f***k can she do 18 00:02:38,208 --> 00:02:40,000 My darling what's happening to you 19 00:02:42,304 --> 00:02:45,376 I wanted to know if you forgot about the boarding school meeting tonight 20 00:02:55,360 --> 00:02:56,384 I call him 21 00:03:04,832 --> 00:03:10,976 Who spoke to the bacon 22 00:03:30,432 --> 00:03:36,576 It was you who made 23 00:03:49,632 --> 00:03:55,776 Talk 24 00:06:32,447 --> 00:06:32,959 To open 25 00:06:36,287 --> 00:06:37,311 The 26 00:07:08,543 --> 00:07:10,335 Still 27 00:07:24,927 --> 00:07:31,071 Pictures 28 00:07:32,095 --> 00:07:33,631 What is he doing 29 00:08:17,151 --> 00:08:18,175 I have to call the police 30 00:08:19,455 --> 00:08:25,599 Little Christine have you ever forgotten what happened to you in the past at the Châtel police station? 31 00:08:39,679 --> 00:08:40,191 Well 32 00:08:40,447 --> 00:08:44,031 Tell me all miss by the way what's your name 33 00:08:44,287 --> 00:08:47,103 Christine Schmid Lambourg you are German 34 00:08:47,615 --> 00:08:48,639 Well that's it you 35 00:08:51,711 --> 00:08:55,295 Yes but my mother is French that's it 36 00:08:55,551 --> 00:08:56,319 Tell me 37 00:08:59,647 --> 00:09:02,975 Go do not be afraid there is once arrived in Paris 38 00:09:03,487 --> 00:09:06,815 Near the station I took a taxi because I didn't know how to go 39 00:09:07,071 --> 00:09:08,095 Castle 40 00:09:08,351 --> 00:09:10,143 Chatel boarding school 41 00:10:05,695 --> 00:10:06,207 Mr. 42 00:10:07,231 --> 00:10:08,511 Do you know this address 43 00:10:10,559 --> 00:10:11,327 I think so yeah 44 00:10:11,583 --> 00:10:13,887 Boarding school near Châtel that's it 45 00:10:53,567 --> 00:10:59,711 Surely not 46 00:11:06,367 --> 00:11:12,511 It's more terrible of everything and I know myself, I used to be a sailor 47 00:11:12,767 --> 00:11:18,911 Neighborhood I'm only 18 48 00:11:19,167 --> 00:11:25,311 What does that mean my hen 49 00:11:25,567 --> 00:11:31,711 My hen has teeth 50 00:11:31,967 --> 00:11:38,111 I will explain you 51 00:12:41,599 --> 00:12:46,975 Fuckin 'car s***t she let me down again 52 00:13:04,383 --> 00:13:06,687 Is it serious said sir 53 00:13:08,479 --> 00:13:09,503 For the car no 54 00:13:09,759 --> 00:13:15,903 But for you yes 55 00:15:29,023 --> 00:15:35,167 Again 56 00:17:06,303 --> 00:17:09,375 Come on 57 00:17:12,959 --> 00:17:19,103 Your mouth 58 00:17:28,575 --> 00:17:34,463 The mouth 59 00:17:50,335 --> 00:17:56,479 But you can do the summary kilometers to go to 60 00:17:56,735 --> 00:18:02,879 Cool 61 00:18:03,135 --> 00:18:09,279 Not like this 62 00:18:28,991 --> 00:18:34,879 It was not possible for us to raise the number of the car because of who was asked 63 00:18:35,391 --> 00:18:38,975 And then after that it has always been lost if I ** no longer seeing anything except the case. 64 00:18:39,999 --> 00:18:41,791 What kind of car was it 65 00:18:45,375 --> 00:18:47,935 One that I believe 66 00:18:50,239 --> 00:18:51,519 The colour 67 00:18:51,775 --> 00:18:52,287 Blue 68 00:18:57,919 --> 00:18:59,711 And the man he was how 69 00:19:02,015 --> 00:19:04,319 Well to be honest 70 00:19:04,575 --> 00:19:05,343 He is very beautiful eyes 71 00:19:06,367 --> 00:19:07,391 Mixed race blue eyes 72 00:19:08,671 --> 00:19:09,183 Blond 73 00:19:09,439 --> 00:19:10,719 Yes white that's it 74 00:19:11,999 --> 00:19:13,791 You know I don't care 75 00:19:19,423 --> 00:19:20,703 I can cool off 76 00:19:24,031 --> 00:19:25,823 here 77 00:19:26,847 --> 00:19:27,871 Is it necessary 78 00:19:28,895 --> 00:19:29,407 Home 79 00:19:47,583 --> 00:19:48,095 sorry 80 00:19:54,751 --> 00:19:57,311 Now is your time to file a rape complaint 81 00:19:58,591 --> 00:20:03,199 No why for Violetta who f***d me of course but 82 00:20:06,527 --> 00:20:11,647 But what we said s***s 83 00:20:15,231 --> 00:20:19,839 He f***d me well but it's still really terrible it feels a lot of good it was something else 84 00:20:20,095 --> 00:20:21,119 The big foot 85 00:20:24,959 --> 00:20:26,751 He took all my money you junk 86 00:20:27,263 --> 00:20:30,079 That's what i'm here for 87 00:20:32,383 --> 00:20:34,175 That no 88 00:20:37,759 --> 00:20:39,295 I don't mind on the contrary 89 00:20:39,551 --> 00:20:41,343 But then if you don't mind 90 00:20:42,879 --> 00:20:43,391 Open the door 91 00:21:53,536 --> 00:21:59,680 Talk 92 00:22:59,072 --> 00:23:04,448 Amphibian 93 00:23:32,608 --> 00:23:38,752 With the stick 94 00:25:28,832 --> 00:25:31,392 Fat cute baby 95 00:25:31,904 --> 00:25:33,184 All i ask 96 00:25:37,280 --> 00:25:43,424 All my babies you're all big baby there you go 97 00:25:43,680 --> 00:25:45,472 After after 98 00:25:45,728 --> 00:25:48,032 Big baby Bigger baby 99 00:25:49,056 --> 00:25:52,128 I would like to have another channel 100 00:25:52,384 --> 00:25:53,664 You deserved a voucher. 101 00:25:53,920 --> 00:25:57,504 It's my c***k in your mouth and that's the young one who vibrates we can eat the babies here 102 00:25:57,760 --> 00:25:58,784 Come on let's get up 103 00:26:10,048 --> 00:26:10,816 Hello 104 00:26:11,840 --> 00:26:12,352 Hours 105 00:26:29,248 --> 00:26:34,624 I ** someone straight away 106 00:26:35,136 --> 00:26:40,768 The news I guess you are coming 107 00:26:41,280 --> 00:26:42,816 Clothing 108 00:26:50,240 --> 00:26:51,008 Entrance 109 00:26:53,568 --> 00:26:56,384 Mr. Director, I would like to introduce you to Miss Schmidt 110 00:26:56,640 --> 00:26:57,152 The new 111 00:27:05,344 --> 00:27:05,856 Very 112 00:27:07,136 --> 00:27:07,648 13 years 113 00:27:08,416 --> 00:27:09,184 Hello Headmaster 114 00:27:27,616 --> 00:27:28,640 My ladies 115 00:27:31,456 --> 00:27:33,504 English homework is a disaster again 116 00:27:34,272 --> 00:27:36,320 I have a feeling that you don't want to do anything 117 00:27:39,392 --> 00:27:41,952 I can only give you the advice to devote yourself to the future 118 00:27:42,208 --> 00:27:46,560 Maison Ternand with the task you have set if you want to pass the baccalaureate of course 119 00:27:47,072 --> 00:27:49,632 You should be more focused on school things 120 00:27:49,888 --> 00:27:51,424 And not on the saddle the most milk 121 00:27:58,848 --> 00:27:59,872 I will return your copies to you 122 00:28:01,920 --> 00:28:02,688 Julia 123 00:28:07,552 --> 00:28:08,576 Good Mrs. Robin 124 00:28:11,904 --> 00:28:12,672 Me too 125 00:28:13,696 --> 00:28:14,464 It's the same thing 126 00:28:14,720 --> 00:28:16,512 You who claim to love languages 127 00:28:18,816 --> 00:28:20,096 You are good 128 00:28:20,864 --> 00:28:21,888 Fr 129 00:28:22,400 --> 00:28:23,168 It's medium 130 00:28:23,936 --> 00:28:27,520 Madam, I can go out, I did not digest well to take them out 131 00:28:27,776 --> 00:28:29,824 No but she's fast 132 00:28:35,200 --> 00:28:36,992 Hello sir hello my child 133 00:28:45,696 --> 00:28:51,840 Come come 134 00:29:00,800 --> 00:29:06,944 I wanted to come see you it's okay you know 135 00:30:52,160 --> 00:30:58,304 Oh yeah 136 00:31:40,288 --> 00:31:41,568 What's wrong with Julia 137 00:31:42,080 --> 00:31:43,872 Want to blow you up front 138 00:31:47,712 --> 00:31:51,808 He looks not bad 139 00:31:52,064 --> 00:31:53,856 In any case it is not in papier maché 140 00:31:54,112 --> 00:31:57,440 You will surely make your acquaintance for horseback riding 141 00:31:57,696 --> 00:32:01,536 But why is it so 142 00:32:04,352 --> 00:32:05,376 You are right 143 00:32:37,376 --> 00:32:37,888 Have a good start 144 00:32:38,912 --> 00:32:39,680 And wait for me 145 00:32:56,576 --> 00:33:00,928 No, it is natural that you take the side of Mr. Armand Mons 146 00:33:01,952 --> 00:33:02,976 Portet dishes 147 00:33:03,232 --> 00:33:05,792 A lot of interest for this riding instructor 148 00:33:07,584 --> 00:33:09,376 I forbid you from your innuendos 149 00:33:09,888 --> 00:33:10,656 Are you armed 150 00:33:10,912 --> 00:33:11,424 A colleague 151 00:33:11,680 --> 00:33:12,192 Nothing more 152 00:33:13,984 --> 00:33:14,496 Test 153 00:33:14,752 --> 00:33:16,800 Madam please 154 00:33:17,312 --> 00:33:18,848 No quarrel in college 155 00:33:19,872 --> 00:33:21,920 Put one or two to examples from any point of view 156 00:33:22,176 --> 00:33:23,200 A fine example 157 00:33:23,456 --> 00:33:24,992 Now that's enough 158 00:33:26,784 --> 00:33:28,064 We have other issues to deal with 159 00:33:28,576 --> 00:33:29,344 Your stories of jealousy 160 00:33:30,624 --> 00:33:31,392 Here is for example 161 00:33:31,904 --> 00:33:32,416 A letter 162 00:33:32,928 --> 00:33:34,208 That I just received 163 00:33:34,464 --> 00:33:35,232 Ministry 164 00:33:35,744 --> 00:33:37,280 National...
Music ♫