Superman 2025 1080p WEB h264-ETHEL Movie Subtitles

Download Superman 2025 1080p WEB h264-ETHEL Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:17,513 --> 00:02:20,933 Ow! Oh! 2 00:02:21,016 --> 00:02:23,977 Stop, stop, stop. 3 00:02:25,854 --> 00:02:27,648 Stop. Stop. 4 00:02:27,731 --> 00:02:29,775 No, Krypto. Krypto. 5 00:02:29,858 --> 00:02:31,777 Ow! 6 00:02:34,530 --> 00:02:36,740 Krypto. 7 00:02:36,823 --> 00:02:39,535 Take me home. 8 00:02:43,664 --> 00:02:44,665 Home. 9 00:02:57,553 --> 00:02:58,553 Krypto. 10 00:02:59,221 --> 00:03:00,806 Home. 11 00:03:44,141 --> 00:03:45,225 Superman! 12 00:04:00,741 --> 00:04:01,867 Thank you. 13 00:04:01,950 --> 00:04:05,287 No need to thank us, sir, as we will not appreciate it. 14 00:04:05,370 --> 00:04:07,581 We have no consciousness whatsoever. 15 00:04:07,664 --> 00:04:10,584 Merely automatons, here to serve. 16 00:04:10,667 --> 00:04:13,170 Meet Twelve. She's new. 17 00:04:13,962 --> 00:04:16,964 -Hi. -He looked at me. 18 00:04:17,048 --> 00:04:19,885 I put your parents' message on to soothe you. 19 00:04:19,968 --> 00:04:20,968 Thank you. 20 00:04:21,136 --> 00:04:23,013 He finds it soothing. 21 00:04:43,617 --> 00:04:46,995 The message was damaged in transit from Krypton to Earth. 22 00:04:47,079 --> 00:04:48,288 But what is there… 23 00:04:50,332 --> 00:04:52,459 "We love you more than heaven, our son." 24 00:04:53,544 --> 00:04:54,837 "We love you more than land." 25 00:04:54,920 --> 00:04:56,422 "We love you more than land." 26 00:04:56,505 --> 00:04:59,132 "Our beloved home will soon be gone forever." 27 00:04:59,216 --> 00:05:01,426 But hope vitalizes our hearts, 28 00:05:01,510 --> 00:05:03,830 and that hope is you, Kal-El." 29 00:05:05,472 --> 00:05:07,558 "We have searched the universe for a home" 30 00:05:07,641 --> 00:05:09,726 where you can do the most good 31 00:05:10,269 --> 00:05:12,521 and live out Krypton's truth. 32 00:05:13,605 --> 00:05:15,566 -That place is Earth." -"That place is Earth." 33 00:05:16,275 --> 00:05:18,235 And the rest of the message is lost. 34 00:05:18,318 --> 00:05:19,945 Fourteen fractured bones. 35 00:05:20,028 --> 00:05:23,448 Damage to bladder, kidney, large intestine, lungs. 36 00:05:24,074 --> 00:05:25,868 Our poor Superman. 37 00:05:25,951 --> 00:05:27,828 With a healthy dose of yellow sun, 38 00:05:27,911 --> 00:05:30,163 we'll have him up and at 'em in no time. 39 00:05:54,771 --> 00:05:56,106 Engineer, come in. 40 00:05:56,190 --> 00:05:58,275 He landed somewhere near here. 41 00:05:58,358 --> 00:05:59,610 I can't see where. 42 00:06:00,360 --> 00:06:01,737 Well, keep looking. 43 00:06:09,536 --> 00:06:12,080 Golly. 44 00:06:14,208 --> 00:06:18,086 Sir, you are only 83% restored to health. You must rest. 45 00:06:18,212 --> 00:06:20,339 No can do, Four. I gotta get back to the fray. 46 00:06:20,756 --> 00:06:23,967 But this Hammer fellow just beat you at full power. 47 00:06:24,051 --> 00:06:25,219 Sir? 48 00:06:27,638 --> 00:06:29,139 What is this? 49 00:06:30,474 --> 00:06:31,308 Krypto! 50 00:06:33,435 --> 00:06:34,937 What the hey, dude? I-I thought... 51 00:06:35,020 --> 00:06:36,230 You destroyed the whole... 52 00:06:36,730 --> 00:06:38,941 Superman robots, I thought I told you to keep an eye on him. 53 00:06:39,024 --> 00:06:41,151 We feed the canine, but he is unruly. 54 00:06:41,235 --> 00:06:43,570 And he realizes we are not flesh and blood 55 00:06:43,654 --> 00:06:47,115 and couldn't, in our heart of hearts, care less whether he lives or dies. 56 00:06:47,908 --> 00:06:49,576 Stop, Krypto, leave it. 57 00:06:50,202 --> 00:06:52,746 Ow. Ow! Stop. Ow. Stop it. 58 00:06:52,829 --> 00:06:55,040 Krypto! Ow! Ow! Stop it. Stop. 59 00:06:55,123 --> 00:06:57,125 Sit. Sit. Stay. 60 00:07:13,350 --> 00:07:15,435 The alien is on its way back. 61 00:07:47,134 --> 00:07:49,845 Your Superman has abandoned you! 62 00:07:50,387 --> 00:07:55,601 The people of Boravia will not ignore him inserting himself into our affairs. 63 00:08:00,314 --> 00:08:02,858 Accelerate the portals. 64 00:08:02,941 --> 00:08:04,401 Primed and ready. 65 00:08:04,484 --> 00:08:06,486 T-Minus ten and counting. 66 00:08:06,570 --> 00:08:07,738 Buckle up, we're going live. 67 00:08:07,821 --> 00:08:09,781 Ten, nine, eight, seven, six… 68 00:08:09,865 --> 00:08:11,283 Bravo, what do you have on employees? 69 00:08:11,366 --> 00:08:12,451 I'm inside Chocos, Larry. No fatalities. 70 00:08:12,534 --> 00:08:13,493 …five, four… 71 00:08:13,577 --> 00:08:16,747 -Can't win 'em all. -…three, two, one. 72 00:08:18,540 --> 00:08:20,334 Target in sight. 73 00:08:20,417 --> 00:08:23,378 -He's back. Your 5:00. -Copy. 74 00:08:28,842 --> 00:08:29,842 12C. 75 00:08:35,974 --> 00:08:36,974 18A. 76 00:08:42,188 --> 00:08:43,188 34B. 77 00:08:47,236 --> 00:08:48,236 98Z. 78 00:08:50,405 --> 00:08:51,405 8H. 79 00:08:54,284 --> 00:08:55,494 74D. 80 00:08:59,748 --> 00:09:01,041 44T! 81 00:09:11,635 --> 00:09:14,596 -Reggie, can you watch? -Yeah, yeah. 82 00:09:17,057 --> 00:09:19,476 Yes! Yes, yes, yes! 83 00:09:20,602 --> 00:09:24,022 It's like he knows Superman's every move before he makes it. 84 00:09:24,106 --> 00:09:26,900 He does. He's been studying him for years. 85 00:09:26,984 --> 00:09:30,153 He's developed over 2,500 fight moves for any situation. 86 00:09:30,237 --> 00:09:32,322 Superman! 87 00:09:33,699 --> 00:09:35,200 Bravo, you g***t him? 88 00:09:36,952 --> 00:09:39,079 Malik Ali, a local. 89 00:09:39,580 --> 00:09:41,748 Lex, we have the Engineer. 90 00:09:43,375 --> 00:09:45,377 The target has led us to the ice castle. 91 00:09:46,044 --> 00:09:47,379 The rumors are true. 92 00:09:47,462 --> 00:09:49,923 I don't know how in the hell this thing hasn't been spotted. 93 00:09:56,638 --> 00:09:57,639 Mierda. 94 00:10:04,521 --> 00:10:05,856 Comms, two to one. 95 00:10:08,150 --> 00:10:09,401 Hijo de… 96 00:10:10,110 --> 00:10:13,155 Lex, the entire structure has descended into the ice. 97 00:10:13,989 --> 00:10:15,657 We have what we need. Return to base. 98 00:10:15,741 --> 00:10:17,451 I can drill into it, Lex. 99 00:10:17,534 --> 00:10:19,495 Your pride won't be making our choices today, Angela. 100 00:10:19,578 --> 00:10:20,412 Thank you. 101 00:10:20,495 --> 00:10:22,122 We'll need more than you when we enter. 102 00:10:24,082 --> 00:10:25,250 Comms, one to two. 103 00:10:26,168 --> 00:10:28,170 We've done what we need to do. Wrap it up. 104 00:10:28,712 --> 00:10:34,092 The United States will continue to feel the wrath of the Hammer of Boravia. 105 00:10:34,801 --> 00:10:35,801 It's me, Mali. 106 00:10:36,345 --> 00:10:37,804 Once I gave you free falafel, 107 00:10:38,305 --> 00:10:40,349 when you saved a woman from being hit by a taxi. 108 00:10:40,432 --> 00:10:41,517 Are you all right, Superman? 109 00:10:41,600 --> 00:10:43,727 Mali, you gotta get outta here. It's not safe. 110 00:10:43,810 --> 00:10:46,396 You saved us so many times. Now it's our turn. 111 00:10:46,480 --> 00:10:48,524 This is your last warning. 112 00:10:49,233 --> 00:10:50,984 Oh! 113 00:10:54,321 --> 00:10:57,032 Maybe you shouldn't have done that thing in Jarhanpur, Superman. 114 00:11:03,664 --> 00:11:05,165 Flawless, people. 115 00:11:05,249 --> 00:11:06,875 Way to bring it home! 116 00:12:00,387 --> 00:12:02,222 Decelerate all portals. 117 00:12:04,266 --> 00:12:05,726 -Ultraman's back. -Ultraman! 118 00:12:05,809 --> 00:12:08,312 Ultraman! You did so good. 119 00:12:08,395 --> 00:12:09,771 Yes! 120 00:12:36,173 --> 00:12:37,466 Sorry about that. I'm so sorry. 121 00:12:38,675 --> 00:12:39,675 Sorry. 122 00:12:41,136 --> 00:12:42,638 -Morning, Nino. -Good morning, Clark. 123 00:12:49,144 --> 00:12:51,271 Do these unelected met a humans 124 00:12:51,355 --> 00:12:53,941 think they can dictate international policy? 125 00:12:54,024 --> 00:12:55,192 It's outrageous. 126 00:12:55,275 --> 00:12:57,778 It's a big story. Put it above the fold. 127 00:12:57,861 --> 00:12:59,404 That's where we put it. 128 00:12:59,488 --> 00:13:01,949 -You're late again, Kent. -Sorry, Perry. 129 00:13:02,616 --> 00:13:05,035 -Hey, loser. -Hey, Steve. 130 00:13:05,494 --> 00:13:07,871 Hey, what do you g***t against adverbs, Kent? 131 00:13:07,955 --> 00:13:11,124 How are we supposed to know how we feel when we read this malarkey? 132 00:13:11,500 --> 00:13:15,462 In sports writing, you learn the sentence is the modifier. 133 00:13:16,046 --> 00:13:17,464 -Hey, Ma. -"Ma!" 134 00:13:18,006 --> 00:13:19,967 Hey, Clark! 135 00:13:20,050 --> 00:13:22,719 Uh, me and Pa just wanted to call 136 00:13:22,803 --> 00:13:26,306 and say congratulations on that front page. 137 00:13:26,390 --> 00:13:28,308 Boy, that is something! 138 00:13:28,392 --> 00:13:30,811 Hey, ask Ma if she barbecued up any good roadkill lately. 139 00:13:30,894 --> 00:13:33,355 -Shut up, Steve. -Like, uh, possum or chitlins… 140 00:13:33,438 --> 00:13:34,940 -What's that, Clark? -Sorry, Ma, 141 00:13:35,023 --> 00:13:36,066 I'm just in the middle of a big news day here. 142 00:13:36,149 --> 00:13:37,150 What are chitlins? 143 00:13:37,234 --> 00:13:38,694 Chitlins are intestines. 144 00:13:38,777 --> 00:13:40,988 Thanks, Cat. You read this crud? 145 00:13:41,363 --> 00:13:42,865 I thought it was great, Clark. 146 00:13:43,699 --> 00:13:44,741 "Great"? 147 00:13:44,825 -->...
Music ♫