Inspektor.Gavrilov.S02.E07.2025.WEB-DLRip Movie Subtitles

Download Inspektor Gavrilov S02 E07 2025 WEB-DLRip Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:16,632 --> 00:00:19,662 -Люда, что ты так рано подскочила? Просыпаюсь - тебя нет. 2 00:00:21,009 --> 00:00:22,637 У меня вообще-то были планы. 3 00:00:23,044 --> 00:00:24,286 -Какие? 4 00:00:24,537 --> 00:00:26,658 -Рассвет, любовь и шелест простыней. 5 00:00:26,909 --> 00:00:29,769 -Боже мой, как ты заговорил. Прямо Онегин. 6 00:00:30,020 --> 00:00:31,520 -Ну, стар я для Онегина. 7 00:00:31,770 --> 00:00:34,480 -А я встала пораньше, чтобы вещи нам собрать в поход. 8 00:00:36,206 --> 00:00:37,706 -Поход... 9 00:00:39,160 --> 00:00:41,960 Совсем забыл. Мне сегодня в Москву надо. 10 00:00:42,850 --> 00:00:46,979 -В Москву? А как же поход? Ты же Тёмке обещал. Он расстроится. 11 00:00:47,230 --> 00:00:50,438 -Ну, с меня новый телефон для Тёмки. 12 00:00:50,750 --> 00:00:52,250 -Не одобряю. 13 00:00:52,815 --> 00:00:56,090 -А для тебя рассвет, любовь и шелест простыней, два раза. 14 00:00:56,668 --> 00:00:58,172 -Одобряю. 15 00:00:58,423 --> 00:01:02,002 Ну, а зачем тебе в Москву? Другую семью повидать? 16 00:01:03,540 --> 00:01:05,800 -Кто мент, я или ты? Откуда ты всё знаешь? 17 00:01:06,763 --> 00:01:08,275 Да нет. 18 00:01:09,204 --> 00:01:11,900 Квартиру надо продать в Москве. Клиент появился. 19 00:01:12,937 --> 00:01:14,550 -У тебя там квартира? 20 00:01:15,375 --> 00:01:18,360 -А ты думала, на какие деньги я вас собираюсь увезти к морю? 21 00:01:18,726 --> 00:01:20,360 -И надолго ты в Москву? 22 00:01:21,493 --> 00:01:23,209 -Да на день-два, не больше. 23 00:01:23,460 --> 00:01:24,970 -Салют! 24 00:01:25,221 --> 00:01:27,719 Брускетту с лососем и американо, пожалуйста. 25 00:01:27,970 --> 00:01:29,470 -Да, пару минут. 26 00:01:37,483 --> 00:01:38,983 -Может, совместить? 27 00:01:41,507 --> 00:01:43,007 -Совместить? Что именно? 28 00:01:43,887 --> 00:01:45,427 -Москву. 29 00:01:46,024 --> 00:01:49,047 Я выяснила, что трупак наш, этот Медный, 30 00:01:49,576 --> 00:01:53,088 в Москве был прописан у некоего Юрия Ангелина. 31 00:01:55,407 --> 00:01:57,120 -Молодец, Сломнюк, хвалю. 32 00:01:58,317 --> 00:02:00,857 Значит, Гаврилов поедет в Москву и всё выяснит. 33 00:02:01,272 --> 00:02:04,075 -Один? Может, лучше вдвоём? 34 00:02:04,326 --> 00:02:06,752 -Конечно, вдвоём лучше, но ведь вы не знаете одного. 35 00:02:10,089 --> 00:02:11,589 Шишка. 36 00:02:12,366 --> 00:02:13,866 -Шишка? -Угу. 37 00:02:14,732 --> 00:02:18,205 У Коли в башке шишка. Его надо в Москве показать специалисту. 38 00:02:18,456 --> 00:02:22,626 Сам-то он не поедет. Сами понимаете, зарплата у младшего участкового маленькая. 39 00:02:23,456 --> 00:02:27,357 Так что совместим командировку и обследование. Его вторым и возьму. 40 00:02:27,608 --> 00:02:29,760 -Но... -Вернусь и всё расскажу. 41 00:02:30,011 --> 00:02:31,520 Приятного аппетита. 42 00:02:46,586 --> 00:02:48,845 (сигналы машин) 43 00:02:49,353 --> 00:02:50,853 (корабельный гудок) 44 00:02:53,352 --> 00:02:57,819 -Да, мам, уже заселились. Спустился вниз, жду Александра Сергеевича. 45 00:02:58,070 --> 00:02:59,570 -Ты ксиву в сейф спрятал? 46 00:02:59,895 --> 00:03:02,742 -Удостоверение в сейфе. Деньги в носках. 47 00:03:03,141 --> 00:03:05,379 Запеканку твою ещё утром съел. 48 00:03:05,669 --> 00:03:08,239 -Так, и фрукты ешь. Там клетчатки много. Понял меня? 49 00:03:08,490 --> 00:03:10,254 -Всё, мам, не могу, я занят. 50 00:03:14,416 --> 00:03:15,916 (ритмичная музыка) 51 00:03:26,530 --> 00:03:28,030 Москва! 52 00:03:28,747 --> 00:03:30,247 (женщина) -Ушёл с дороги! 53 00:03:31,727 --> 00:03:34,327 -Женщина, вы... Вы с ума сошли? 54 00:03:41,013 --> 00:03:43,635 -Слушай, это Москва. Можно было что-то чистое надеть. 55 00:03:43,886 --> 00:03:46,320 -Я только вышел, и она... -Что? 56 00:03:48,520 --> 00:03:52,190 -Не важно. Мы едем уже к этому Юрию Ангелину? 57 00:03:52,440 --> 00:03:55,980 -Едем. Но вечером. Сейчас у тебя свободное время. Гуляй, посмотри Москву. 58 00:04:00,500 --> 00:04:02,835 -Александр Сергеевич, а можно я с вами? -Нет! 59 00:04:03,085 --> 00:04:05,108 -Но мы же приехали работать, 60 00:04:05,359 --> 00:04:07,792 а не по Москве гулять. (звонок телефона) Куценко. 61 00:04:08,586 --> 00:04:09,760 Да. 62 00:04:10,806 --> 00:04:13,086 -Колян, здорово. Как Москва? 63 00:04:13,942 --> 00:04:17,189 -Слушай, ты мне можешь кроссы новые купить? Адики, да. У нас таких нет. 64 00:04:17,440 --> 00:04:19,400 Я тебе ссылку сейчас кину. -Нет. 65 00:04:19,928 --> 00:04:23,273 Потому что я очень занят. Я сюда работать приехал, а не кроссовки покупать. 66 00:04:23,524 --> 00:04:25,547 Я... Ай! -Купит, купит. 67 00:04:26,039 --> 00:04:29,529 У него сейчас как раз свободное время. Звоните, он вам всё купит. 68 00:04:29,780 --> 00:04:31,280 Метро там. Иди, гуляй. 69 00:04:31,580 --> 00:04:33,080 -Ай. 70 00:04:34,351 --> 00:04:36,440 Да блин! "Гуляй". 71 00:04:36,691 --> 00:04:38,230 (визг шин) 72 00:04:38,480 --> 00:04:40,244 Да что за город, блин! 73 00:04:41,352 --> 00:04:43,960 -Салют, телёнок. Ты на дорогу хоть смотри. 74 00:04:44,580 --> 00:04:46,901 -Здрасте. А вы тут чего? 75 00:04:47,152 --> 00:04:49,669 Мама же не оформляла на вас командировочные. 76 00:04:49,920 --> 00:04:51,945 -За свои приехала. Гаврилов где? 77 00:04:52,533 --> 00:04:54,582 М-м-м. А с Ангелиным уже говорили? 78 00:04:54,833 --> 00:04:57,853 -Нет. У нас свободное время. 79 00:04:58,996 --> 00:05:02,188 -Прелестно. Что, не было чистой кофты? В Москве всё-таки. 80 00:05:02,439 --> 00:05:05,999 -Да я только вышел, она про... Сейчас переоденусь. 81 00:05:08,958 --> 00:05:10,458 (звонок в дверь) 82 00:05:14,317 --> 00:05:16,480 -Приветики. -И где этот баран? 83 00:05:17,987 --> 00:05:19,487 -Я за него. 84 00:05:24,590 --> 00:05:26,920 Можно не разуваться? -Можно. 85 00:05:30,493 --> 00:05:31,993 А чего он сам не приехал? 86 00:05:32,636 --> 00:05:34,136 -Тебя боится увидеть. 87 00:05:35,382 --> 00:05:39,640 Вспыхнут былые чувства, влюбится и передумает продавать квартиру. 88 00:05:41,773 --> 00:05:45,155 -Прямо так и сказал? -Почти. Вольный пересказ. 89 00:05:45,405 --> 00:05:48,249 Короче, я выполняю функцию, так сказать, медиатора. 90 00:05:48,500 --> 00:05:51,029 Чтобы вы не разругались и продажа прошла гладко. 91 00:05:51,280 --> 00:05:54,000 Поделите деньги - и разошлись, как в море корабли. 92 00:05:55,709 --> 00:05:57,620 -Доверенность вроде бы настоящая. 93 00:05:59,480 --> 00:06:02,080 Ладно, покупательница будет только через пару часов. 94 00:06:03,395 --> 00:06:04,895 Может быть, обмоем сделку, а? 95 00:06:13,870 --> 00:06:15,370 (щелчок замка) 96 00:06:18,861 --> 00:06:20,361 -Вот красавица. 97 00:06:21,419 --> 00:06:22,919 Ты к Юрику? -Угу. 98 00:06:23,266 --> 00:06:24,766 -Так его нет, на работе он. 99 00:06:26,119 --> 00:06:28,360 -А вы знаете, где Юрик работает? 100 00:06:28,940 --> 00:06:30,440 -Знаю. 101 00:06:30,780 --> 00:06:32,280 -Прелестно. 102 00:06:32,682 --> 00:06:34,316 (ЧИНА - Дай мне побольше) 103 00:06:34,567 --> 00:06:36,663 Выйду на улицу, гляну на село. 104 00:06:37,013 --> 00:06:39,520 Девки гуляют. 105 00:06:41,394 --> 00:06:45,525 Дай мне побольше, ой, да на подольше... 106 00:06:45,776 --> 00:06:49,760 (звонок телефона) 107 00:06:52,235 --> 00:06:54,127 -Алло. -Привет, дружище. 108 00:06:54,378 --> 00:06:57,365 -Привет. -Слушай, мне Куценко сказал, ты в Москве. 109 00:06:58,031 --> 00:07:01,800 Мне там деталь для тачки нужна. Этот, бензонасос. Привези, а? 110 00:07:02,140 --> 00:07:03,840 Надо на Павелецкую заскочить. 111 00:07:05,400 --> 00:07:06,900 -Ага. 112 00:07:07,585 --> 00:07:11,687 Дай мне побольше, ой, да на подольше... 113 00:07:11,938 --> 00:07:15,620 (звонок телефона) 114 00:07:19,514 --> 00:07:22,084 Алло. (Марат) -Алло, братан, здорово. 115 00:07:22,770 --> 00:07:24,598 Как ты, чё ты, где ты? 116 00:07:24,849 --> 00:07:28,099 Да не, я знаю, что ты в Москве. Вот ты чёрт, конечно. 117 00:07:28,821 --> 00:07:32,080 Да не, я в хорошем смысле. Туда соскочил, никому ничего не сказал. 118 00:07:32,629 --> 00:07:34,209 -Да я же по работе. 119 00:07:34,460 --> 00:07:38,409 -А, понял. Смотри, на Третьяковскую сможешь заехать? 120 00:07:38,660 --> 00:07:41,360 Там такая икра мощная, просто бомбическая. 121 00:07:41,739 --> 00:07:43,746 Возьми банок где-то пять, а? 122 00:07:44,253 --> 00:07:47,793 И смотри, я тебе адрес скину одного магазина. 123 00:07:48,326 --> 00:07:50,806 Поезжай, возьми оттуда, ну, две бутылки шампуня. 124 00:07:51,600 --> 00:07:53,480 -А у нас там что, нет шампуня? 125 00:07:54,140 --> 00:07:56,700 -Такого нету. Это от выпадения волос. 126 00:07:57,106 --> 00:07:59,840 Понял? Вопрос деликатесный... деликатный. 127 00:08:00,400 --> 00:08:03,520 Всё, не подведи. Давай, птичка в клетке. Всё, пока. 128 00:08:07,092 --> 00:08:09,320 Побольше, ой, да на подольше, 129 00:08:09,571 --> 00:08:12,566 Талию потоньше, прокати на "Порше". 130 00:08:12,817 --> 00:08:14,317 (звонок телефона) 131 00:08:19,801 --> 00:08:23,400 (звонок телефона) 132 00:08:25,804 --> 00:08:26,879 -Да, мам. 133 00:08:27,566 --> 00:08:29,066 -Колян, дорогой, привет. 134 00:08:29,740 --> 00:08:31,640 Со своего до тебя не дозвонился. 135 00:08:31,937 --> 00:08:34,789 Я тут по секрету узнал, что ты в Москве. 136 00:08:35,213 --> 00:08:36,746 -По секрету? -Ну да. 137 00:08:37,113 --> 00:08:39,373 Заскочи в "Мак", возьми мне девять наггетсов....
Music ♫