Inspektor.Gavrilov.S02.E09.2025.WEB-DLRip Movie Subtitles

Download Inspektor Gavrilov S02 E09 2025 WEB-DLRip Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:13,759 --> 00:00:15,719 -Доброе утро. -Доброе. 2 00:00:17,833 --> 00:00:19,333 -Недоброе. 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,223 Можно мне кофе? Хотя бы. 4 00:00:32,073 --> 00:00:34,200 Вроде отражаюсь. Ты меня видишь? 5 00:00:35,100 --> 00:00:36,646 -Скажете тоже. Конечно, вижу. 6 00:00:37,276 --> 00:00:39,246 -Наташа, закажи мне кофе, пожалуйста. 7 00:00:40,759 --> 00:00:42,466 -Людочка, а можно кофе? 8 00:00:43,146 --> 00:00:44,646 -С молоком или без? 9 00:00:45,726 --> 00:00:47,755 -Александр Сергеевич пьёт только чёрный. 10 00:00:48,006 --> 00:00:49,506 Да? 11 00:00:49,990 --> 00:00:51,490 -Зависит от ситуации. 12 00:00:52,633 --> 00:00:54,653 Сегодня пью кофе без кофе. 13 00:01:17,613 --> 00:01:19,113 (Акимов щёлкает ручкой) 14 00:01:27,002 --> 00:01:28,502 (громко хлюпает) 15 00:01:37,539 --> 00:01:39,579 -Так, получается, мы в тупике. 16 00:01:40,206 --> 00:01:41,706 (Смолин) -Да. 17 00:01:42,590 --> 00:01:46,520 Что-то мы с этим жмуриком, как на беговой дорожке, на месте топчемся. 18 00:01:47,040 --> 00:01:49,520 -Ну, хоть так ты на беговую дорожку попал, Смолин. 19 00:01:51,536 --> 00:01:53,326 А вообще, да, это висяк. 20 00:01:56,159 --> 00:01:57,839 (громко хлюпает) 21 00:01:59,216 --> 00:02:02,126 -А можно не хлебать так громко? 22 00:02:03,690 --> 00:02:05,879 -Как будто септик кто-то откачивает. 23 00:02:17,395 --> 00:02:20,722 -Ой, я извиняюсь, я... -Обязательно так дверью хлопать? 24 00:02:20,973 --> 00:02:22,473 Выйди и зайди нормально. 25 00:02:23,860 --> 00:02:28,193 -Я извиняюсь... -Не "извиняюсь", а "извините"! 26 00:02:28,443 --> 00:02:30,443 (вдалеке громко смеются) 27 00:02:33,340 --> 00:02:35,720 Что вы ржёте как кони на всё отделение? 28 00:02:37,579 --> 00:02:39,079 -Без комментариев. 29 00:02:39,360 --> 00:02:41,257 (Кристина) -Вам что, заняться нечем? 30 00:02:42,230 --> 00:02:44,190 Люди, в отличие от вас, работают! 31 00:02:45,060 --> 00:02:47,129 -Лает прямо как моя собака на алкашей. 32 00:02:47,380 --> 00:02:48,880 -Толя, сам ты собака. 33 00:02:49,570 --> 00:02:52,346 Просто мужика ей надо... нормального. 34 00:02:53,258 --> 00:02:54,778 -Это ты про себя, что ли? 35 00:02:55,072 --> 00:02:56,572 -А может, и про себя. 36 00:02:57,247 --> 00:03:00,245 (Медный, мысленно) -А что, если Куценко с Кристиной свести? 37 00:03:00,496 --> 00:03:03,506 В прошлый раз папаша её за шашни на работе из Москвы перевёл. 38 00:03:05,693 --> 00:03:07,413 (Смолин, смеясь) -"Нормального". 39 00:03:13,736 --> 00:03:16,276 -Тётя Наташа, а не займёте до зарплаты пять тысяч? 40 00:03:16,527 --> 00:03:19,149 А то я сдуру серёжки купила, теперь жить не на что. 41 00:03:19,579 --> 00:03:21,079 -Я б тебе заняла. 42 00:03:21,400 --> 00:03:23,689 Но только я вчера все деньги спустила. 43 00:03:24,320 --> 00:03:28,016 Приоделась к зиме. Коля меня так ругал, он же у нас бережливый. 44 00:03:29,119 --> 00:03:30,839 А ты у него займи, он не откажет. 45 00:03:31,706 --> 00:03:33,349 -Да ладно, протяну как-нибудь. 46 00:03:33,619 --> 00:03:36,640 -Ну скажешь тоже, "протяну". Иди займи, говорю. 47 00:03:43,990 --> 00:03:46,279 -Ой, привет, Коль. -Привет. 48 00:03:46,530 --> 00:03:50,899 -Слушай, я это... -Колян, у тебя руки чистые, почеши мне ухо. 49 00:03:51,196 --> 00:03:52,696 -Я... 50 00:03:55,020 --> 00:03:57,224 -Ну, ладно, потом. 51 00:03:59,513 --> 00:04:01,013 Тётя Наташ? 52 00:04:18,833 --> 00:04:20,333 -Да твой, твой. 53 00:04:20,786 --> 00:04:22,926 Зайди, дверь закрой. -Есть. 54 00:04:24,366 --> 00:04:27,373 Александр Сергеевич, а что вы на моём рабочем месте? 55 00:04:28,460 --> 00:04:31,653 -Куценко, а ты за Кристиной Олеговной подсекаешь 56 00:04:31,904 --> 00:04:34,206 в рамках какого-то расследования или это личное? 57 00:04:35,293 --> 00:04:37,466 -Да я просто... 58 00:04:37,780 --> 00:04:41,060 -Вась, ну что ты как пацан? Видно же, что не просто. 59 00:04:42,113 --> 00:04:44,442 И долго всё отделение из-за тебя страдать будет? 60 00:04:44,693 --> 00:04:47,440 -Из-за меня? -А из-за кого она такая нервная ходит? 61 00:04:47,691 --> 00:04:49,342 Ты что, слепой? -Не. 62 00:04:49,593 --> 00:04:51,613 -Она же ждёт от тебя каких-то шагов. 63 00:04:54,770 --> 00:04:56,750 -С чего вы взяли? -Вась, 64 00:04:57,256 --> 00:04:58,769 ты мент или кукуруза? 65 00:04:59,020 --> 00:05:00,840 Такие вещи надо же сразу подмечать. 66 00:05:01,091 --> 00:05:03,353 Она же смотрит на тебя как львица на кабанчика. 67 00:05:08,396 --> 00:05:09,896 -Прикольно. 68 00:05:10,549 --> 00:05:12,693 И что теперь делать? -Детский сад. 69 00:05:13,363 --> 00:05:15,243 Всё за вас приходится придумывать. 70 00:05:15,887 --> 00:05:17,574 (спокойная гитарная музыка) 71 00:05:25,050 --> 00:05:26,821 -Вспомнил, что у погибшего были вещи. 72 00:05:27,072 --> 00:05:29,356 Не те, что в момент смерти при нём оказались. 73 00:05:29,607 --> 00:05:31,146 А что-то... 74 00:05:32,233 --> 00:05:34,282 Что-то ему тогда в больнице выдали. 75 00:05:34,533 --> 00:05:36,453 Что-то люди добрые принесли. 76 00:05:40,486 --> 00:05:42,926 -Ну всё, найдёшь, приноси. 77 00:05:46,810 --> 00:05:48,311 А что закрыто? 78 00:05:48,569 --> 00:05:50,069 -Что, заела, что ли? 79 00:05:50,373 --> 00:05:51,873 Ну-ка. 80 00:05:57,943 --> 00:06:00,910 Дурак! Надо было дверь чем-то подпереть. 81 00:06:01,770 --> 00:06:04,112 Ладно-ладно, я сейчас мастеру позвоню. 82 00:06:05,336 --> 00:06:08,396 -Смолин, откроешь пациента, когда он попросит. 83 00:06:09,233 --> 00:06:11,962 -Есть. -Только и можешь, что есть. 84 00:06:12,212 --> 00:06:13,712 (звонок телефона) 85 00:06:15,369 --> 00:06:16,869 Да. 86 00:06:17,142 --> 00:06:19,742 У вас дверь заклинила? Да что вы говорите? 87 00:06:20,309 --> 00:06:21,809 -Целый час? 88 00:06:22,967 --> 00:06:24,467 Побыстрее как-то можно? 89 00:06:27,866 --> 00:06:29,366 Ну ладно, что. Ждём. 90 00:06:29,806 --> 00:06:31,421 -Удачи, Ромео. 91 00:06:31,673 --> 00:06:33,692 -Е... Да. 92 00:06:38,673 --> 00:06:40,426 -Приветствую областных ментов. 93 00:06:41,306 --> 00:06:43,899 Игорь, слушай, у тебя случайно нет телефона отца 94 00:06:44,340 --> 00:06:45,840 нашей Кристины Олеговны? 95 00:06:46,671 --> 00:06:48,221 (по радио играет поп-музыка) 96 00:06:50,063 --> 00:06:52,064 -Ой, тётя Наташа, а вы чего? 97 00:06:52,370 --> 00:06:55,584 -Юля, пока ты ходишь чёрт знает где, я за тебя уже всё сделала. 98 00:06:55,874 --> 00:06:59,635 Попросила пять тысяч у Коли, а то ты со своим стеснением с голоду помрёшь. 99 00:07:01,370 --> 00:07:02,870 -Да зря вы это. 100 00:07:03,159 --> 00:07:05,903 -Скажешь тоже, "зря". Лучше бы отблагодарила. 101 00:07:06,343 --> 00:07:07,843 Причём не меня, а Колю. 102 00:07:08,310 --> 00:07:11,443 Что-то его в сети нет. Ну ладно, потом прочтёт. 103 00:07:12,063 --> 00:07:17,043 "Буду тебе за это очень благодарна". 104 00:07:18,762 --> 00:07:21,622 На-на. Садись, пупсик. 105 00:07:35,311 --> 00:07:39,043 -Ты вообще знаешь слово "кейтеринг"? 20 человек, как я с ними справлюсь одна? 106 00:07:39,294 --> 00:07:42,014 -Не надо с ними справляться, надо их накормить, понимаешь? 107 00:07:42,265 --> 00:07:46,665 Пять тысяч с носа, как я мог отказаться? -Конечно, не у всех такие носы, как у тебя. 108 00:07:48,313 --> 00:07:49,813 Извини. 109 00:07:50,316 --> 00:07:53,982 -Короче, вот это место выбрал клиент. Ну реально красота, да же? 110 00:07:54,260 --> 00:07:57,075 Вот только здесь гор не хватает, орлы туда-сюда, а? 111 00:07:57,720 --> 00:07:59,220 (сигнал сообщения) 112 00:07:59,471 --> 00:08:01,966 Мне в сервис надо. Ты пока здесь посмотри место, 113 00:08:02,217 --> 00:08:04,882 куда шатёр можно поставить. Потом, если что, позвони. 114 00:08:06,173 --> 00:08:07,673 -Класс. 115 00:08:35,815 --> 00:08:39,419 Ну, Марат! -Да, не говори. Тот ещё жук. 116 00:08:39,670 --> 00:08:44,136 Видишь, пошёл на сговор с силовыми структурами ради нашего с тобой примирения. 117 00:08:45,233 --> 00:08:47,276 -А кто сказал, что я собираюсь мириться? 118 00:08:47,649 --> 00:08:49,509 -По крайней мере, мы разговариваем. 119 00:08:50,670 --> 00:08:53,476 Присаживайся. Отдохнёшь, наберёшься сил. 120 00:08:54,076 --> 00:08:56,916 Тебе ещё место для шатра выбирать. 121 00:09:02,972 --> 00:09:04,472 (сигнал сообщения) 122 00:09:06,039 --> 00:09:08,040 -Ого. -Что там? 123 00:09:09,096 --> 00:09:10,667 -Юля пишет. Деньги просит. 124 00:09:11,030 --> 00:09:14,069 Странно, мы же виделись, могла просто сказать. 125 00:09:14,340 --> 00:09:17,120 -Это мошенники. У меня так сестру недавно хакнули. 126 00:09:17,393 --> 00:09:18,893 Сразу шли их куда подальше. 127 00:09:28,750 --> 00:09:30,250 -Ой, Коля что-то пишет. 128 00:09:32,342 --> 00:09:34,129 -Ну-ка, ну-ка. 129 00:09:43,896 --> 00:09:45,396 -В персик меня послал. 130 00:09:53,920 --> 00:09:56,171 -Этот слесарь из Владивостока едет, что ли? 131 00:09:56,422 --> 00:09:57,922 -Не знаю. 132 00:09:58,653 --> 00:10:01,853 Занят человек. Это ж он так сказал - час. 133 00:10:03,046 --> 00:10:04,986 Так ведь может быть и полтора. 134 00:10:05,978 --> 00:10:07,478 А там и два. 135 00:10:07,889 --> 00:10:09,389 Может, и три. 136 00:10:12,499 --> 00:10:13,999 Ну ладно, ладно. 137 00:10:14,250 --> 00:10:16,430 Может, ещё побыстрее получится. О! 138 00:10:17,850 --> 00:10:19,350 Смотрите, что есть. 139 00:10:20,178 --> 00:10:23,680 Ну, дверь открыть, конечно, не поможет. Но...
Music ♫