Inspektor Gavrilov S02 E10 2025 WEB-DLRip Subtitles in Multiple Languages
Inspektor.Gavrilov.S02.E10.2025.WEB-DLRip Movie Subtitles
Download Inspektor Gavrilov S02 E10 2025 WEB-DLRip Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:23,414 --> 00:00:26,135
-Мам, почему они в твоей постели?
2
00:00:26,386 --> 00:00:28,611
(зловещий смех)
3
00:00:32,925 --> 00:00:34,425
-Пум!
4
00:00:35,478 --> 00:00:38,339
-Да, начальник, не ожидал от вас.
5
00:00:39,137 --> 00:00:40,637
(зловещий смех)
6
00:00:44,033 --> 00:00:45,533
-Плохой сон?
7
00:01:02,456 --> 00:01:05,338
Здравия желаю, товарищ полковник!
Вас тут ждут.
8
00:01:07,979 --> 00:01:09,479
-Эй, бандит!
9
00:01:10,362 --> 00:01:12,150
Он что, у тебя телефон отжал?
10
00:01:12,401 --> 00:01:16,314
-Нет. Я ему сам дал,
чтобы он мне сложный уровень прошёл.
11
00:01:17,423 --> 00:01:19,110
Ну а что? Он же не убежит.
12
00:01:20,836 --> 00:01:22,336
-Что хотел?
13
00:01:23,049 --> 00:01:26,236
-Дядя Саш, а вы не хотите
с моей мамой помириться?
14
00:01:27,448 --> 00:01:30,287
-Ну, допустим.
-Тогда миритесь быстрее.
15
00:01:30,538 --> 00:01:32,880
А то она злится на вас, а достаётся мне.
16
00:01:33,131 --> 00:01:35,804
Ходит без настроения
и в компьютер запрещает играть.
17
00:01:36,055 --> 00:01:39,041
-Ты за маму переживаешь или за компьютер?
-За маму.
18
00:01:39,410 --> 00:01:41,549
Ну и в компьютер поиграть хочется.
19
00:01:42,932 --> 00:01:45,119
-Она со мной не разговаривает даже.
20
00:01:48,359 --> 00:01:50,826
-Ладно, что-нибудь придумаю.
-Я тоже.
21
00:01:53,246 --> 00:01:55,246
-Доброе утро, товарищ полковник.
22
00:01:57,550 --> 00:01:59,284
-Ладно, дядя Саша, я пойду.
23
00:01:59,683 --> 00:02:02,854
-Здравствуйте, Кристина Олеговна.
Зайдём в кабинет?
24
00:02:05,890 --> 00:02:10,163
Кристина, я не отрицаю того,
что было вчера.
25
00:02:10,515 --> 00:02:12,765
Но при посторонних можно поскромнее?
26
00:02:13,663 --> 00:02:16,186
-Что, стесняешься?
-Городок маленький.
27
00:02:16,523 --> 00:02:20,170
Утром чмокнула в щёчку, вечером скажут,
что ты от меня беременна.
28
00:02:20,421 --> 00:02:22,350
А я всё-таки в отношениях.
29
00:02:23,366 --> 00:02:25,084
-Ну это же я так, в шутку.
30
00:02:25,359 --> 00:02:28,419
-Без шуток, мы взрослые люди.
Давай без экспромтов.
31
00:02:29,718 --> 00:02:32,623
-А вчера ты так не говорил.
32
00:02:36,187 --> 00:02:37,687
Ладно.
33
00:02:38,905 --> 00:02:42,154
Мне тут коллега из Ивановского
по секрету рассказала,
34
00:02:42,405 --> 00:02:46,374
что местные менты нашли сумку,
полную долларов. Представляешь?
35
00:02:47,999 --> 00:02:49,803
-Что за сумка? Какого цвета?
36
00:02:52,005 --> 00:02:55,279
-Думаешь, это сумка Медного?
-Я не думаю, я уверен.
37
00:02:55,640 --> 00:02:57,906
-О!
-Почти.
38
00:03:17,707 --> 00:03:19,551
-Привет. То есть...
39
00:03:22,653 --> 00:03:25,350
Здрасте, Наталья Павловна.
-Привет, Вася.
40
00:03:26,452 --> 00:03:28,709
-Привет. Здравия желаю!
41
00:03:28,960 --> 00:03:32,397
Товарищ капитан, разрешите обратиться?
-Ну давай, давай.
42
00:03:33,981 --> 00:03:38,317
-Я, конечно, понимаю, что вы
старший по званию, но всему есть предел.
43
00:03:38,568 --> 00:03:40,724
Я знаю, что вы вчера сделали.
44
00:03:41,154 --> 00:03:43,381
(тревожная музыка)
45
00:03:43,973 --> 00:03:45,873
-Что? Что ты там знаешь-то?
46
00:03:47,230 --> 00:03:50,049
-Думали, я не узнаю свой парфюм?
47
00:03:50,724 --> 00:03:52,864
-О господи!
-Отныне и впредь.
48
00:03:53,115 --> 00:03:57,779
Будьте добры, пожалуйста,
не берите мои личные вещи без разрешения!
49
00:03:59,943 --> 00:04:01,783
-Да-да, извини, Коль.
50
00:04:02,179 --> 00:04:03,679
-То-то же.
51
00:04:07,115 --> 00:04:08,615
-Уф!
52
00:04:09,282 --> 00:04:12,157
Я подумала, он про этот наш...
-Я понял, понял.
53
00:04:13,349 --> 00:04:15,621
-Ну мы, конечно, вчера и учудили!
-Ага.
54
00:04:15,872 --> 00:04:18,473
Вчера ещё казалось нормально, а сегодня...
55
00:04:20,224 --> 00:04:22,092
Короче, оно того не стоило.
56
00:04:26,356 --> 00:04:27,856
-Точно, не стоило.
57
00:04:29,755 --> 00:04:32,904
Мне, может, тоже неприятно было.
58
00:04:34,513 --> 00:04:36,013
-А что это?
-А то.
59
00:04:36,677 --> 00:04:40,510
Ты, знаешь, тоже не Гоша Куценко.
60
00:04:41,216 --> 00:04:44,131
И вообще. Козёл ты, Куценко!
61
00:04:44,608 --> 00:04:46,108
-Чего?
62
00:04:46,841 --> 00:04:49,706
-Мам, всё в порядке? Он тебя обидел?
-Всё нормально.
63
00:04:49,957 --> 00:04:51,607
Я ему уже всё сказала!
64
00:04:53,076 --> 00:04:54,584
-Я...
65
00:04:54,835 --> 00:04:56,335
-Отойди.
66
00:05:00,279 --> 00:05:01,779
-И...
-И-и-и.
67
00:05:12,959 --> 00:05:14,459
-Ну?
68
00:05:15,397 --> 00:05:18,733
И откуда вы про эту сумку узнали?
-Да так, слухи.
69
00:05:19,920 --> 00:05:22,178
-Как орешки?
-Нормально.
70
00:05:24,419 --> 00:05:25,919
Но я сразу скажу.
71
00:05:26,170 --> 00:05:30,147
Сумка не женская, и сделать вид,
что это ты потеряла, не получится.
72
00:05:30,473 --> 00:05:32,865
-Скорее всего, это сумка нашего жмура.
73
00:05:44,630 --> 00:05:48,287
-Это вообще не та сумка,
но я такую же на рынке видал.
74
00:05:48,538 --> 00:05:50,170
Азербайджанец один торгует.
75
00:05:50,421 --> 00:05:53,919
И если он до сих пор её ещё не продал,
преступление раскрыто.
76
00:05:54,170 --> 00:05:58,858
-Игорёк, а тебя когда-нибудь генерал МВД
заставлял публично извиняться?
77
00:06:00,084 --> 00:06:01,787
-Да ладно, шутка.
78
00:06:02,155 --> 00:06:05,428
-Но на сумочку нам бы
всё-таки взглянуть. Мало ли.
79
00:06:06,703 --> 00:06:09,829
-Нет, Сань, нельзя, без обид.
У тебя допуска нет.
80
00:06:12,240 --> 00:06:16,990
А вот Кристине Олеговне,
как нашей сотруднице, можно.
81
00:06:19,397 --> 00:06:22,006
Миш, проводи барышню в комнату находок.
82
00:06:28,889 --> 00:06:30,889
-А что ты так быстро согласился?
83
00:06:31,725 --> 00:06:33,271
За гнездо испугался?
84
00:06:33,676 --> 00:06:36,881
-Испугался. Она же вон... Бешеная.
85
00:06:37,255 --> 00:06:40,639
-Это точно. Вчера сотруднику
штопор в ногу воткнула.
86
00:06:41,037 --> 00:06:43,628
-А я не удивлён. Она же в дурке лежала.
87
00:06:45,890 --> 00:06:48,919
-Ты шутишь?
-Честное ментовское, вот тебе крест.
88
00:06:49,170 --> 00:06:53,349
У неё же типа биполярки.
Разгон от тихони до дьявола меньше секунды.
89
00:06:53,600 --> 00:06:55,584
Так что ты с ней поосторожнее.
90
00:06:56,584 --> 00:06:58,084
-Принято.
91
00:07:00,991 --> 00:07:02,506
-Это не та сумка.
92
00:07:02,757 --> 00:07:05,966
-О, а я же говорил!
У нас там в вещдоках ещё гитара лежит.
93
00:07:06,217 --> 00:07:09,156
Если у вас к какому-нибудь делу
можно пришить - забирайте.
94
00:07:19,033 --> 00:07:21,327
(настороженная музыка)
95
00:07:25,506 --> 00:07:27,006
-Я это...
96
00:07:28,170 --> 00:07:29,670
Извиниться пришёл.
97
00:07:31,303 --> 00:07:32,803
Глупость сморозил.
98
00:07:37,425 --> 00:07:39,000
-Неожиданно, конечно.
99
00:07:40,582 --> 00:07:43,473
Тебе что, ногу проткнули,
и ты вдруг всё осознал?
100
00:07:48,085 --> 00:07:51,544
-Типа того, да.
А что ты под столом у Наташи забыла?
101
00:07:51,795 --> 00:07:53,678
-Это сюрприз - гамак для ног.
102
00:07:53,929 --> 00:07:57,272
А то у тёти Наташи так ноги устают.
Возраст, сам понимаешь.
103
00:07:57,523 --> 00:07:59,850
А насчёт конфет, Вась, спасибо, но...
104
00:08:01,176 --> 00:08:04,067
Я надеюсь, ты не рассчитываешь
на продолжение,
105
00:08:04,318 --> 00:08:06,451
потому что между нами всё кончено.
106
00:08:07,402 --> 00:08:10,506
-Чего? Нет-нет, ты не поняла...
107
00:08:10,757 --> 00:08:14,428
-Вообще-то это рабочий кабинет,
а не санта-барбарошная.
108
00:08:14,864 --> 00:08:17,114
-Я сейчас всё объясню.
-Вышли отсюда.
109
00:08:17,684 --> 00:08:19,184
-Да я не...
-Вышли!
110
00:08:25,358 --> 00:08:26,959
-Тётя Наташ, мне тоже выйти
111
00:08:27,210 --> 00:08:29,154
или остаться работать?
-Работай.
112
00:08:38,219 --> 00:08:41,600
-Что-то темнят твои друзья с этой сумкой,
я прямо чую.
113
00:08:42,907 --> 00:08:46,341
-Слушаю.
-Куценко, ты когда увидел тело Медного,
114
00:08:46,592 --> 00:08:49,094
при нём точно ничего не было?
-Никак нет.
115
00:08:49,345 --> 00:08:52,429
Да если бы что и было, забрали всё.
Это точно ивановские.
116
00:08:52,680 --> 00:08:55,388
Они труп на нашу сторону перетащили,
а сумку забрали.
117
00:08:55,639 --> 00:08:59,974
-Откуда такая уверенность?
-Уверенности нет, но я бы так и сделал.
118
00:09:00,875 --> 00:09:02,375
-Да ты так и сделал.
119
00:09:02,813 --> 00:09:04,818
-Да там вообще ещё до меня были следы...
120
00:09:08,290 --> 00:09:10,709
-Походу, ивановские забрали сумку Медного,
121
00:09:10,960 --> 00:09:13,388
переложили бабки в другую сумку, и ждали,
122
00:09:13,639 --> 00:09:16,430
чтобы выдать потом за случайную находку.
-Зачем?
123
00:09:17,227 --> 00:09:20,828
-Знают, что хозяин не придёт -
решили прикарманить.
124
00:09:21,626 --> 00:09:23,990
-Просто так прикарманить не получится.
125
00:09:24,241 --> 00:09:28,561
Если через полгода хозяин не объявится,
деньги отходят государству. Забыл?
126
00:09:29,733 --> 00:09:32,405
-Значит, хотят выслужиться
перед начальством.
127
00:09:32,656 --> 00:09:35,156
Начальник-то разберётся, куда бабки деть.
128
00:09:36,163 --> 00:09:39,186
-А это у нас что такое? Опыт начальника?
129
00:09:41,157 --> 00:09:42,907
-Это рассуждение начальника.
130
00:09:46,079 --> 00:09:48,704
Кристин, мы договорились - без экспромтов.
131
00:09:49,704 --> 00:09:51,829
-Я думала, это касается отделения.
132
00:09:52,219 --> 00:09:56,561
Мы сейчас в ивановском, Люды твоей тут нет,
я ничего ей не скажу.
133...
Share and download Inspektor.Gavrilov.S02.E10.2025.WEB-DLRip subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.