30 Monedas S02E06 Resetear el mundo 1080p HMAX WEB-DL DUAL DD5 1 H 264-FLUX track11 [eng] Subtitles in Multiple Languages
30 Monedas S02E06 Resetear el mundo 1080p HMAX WEB-DL DUAL DD5 1 H 264-FLUX_track11_[eng] Movie Subtitles
Download 30 Monedas S02E06 Resetear el mundo 1080p HMAX WEB-DL DUAL DD5 1 H 264-FLUX track11 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,195
[ominous music playing]
2
00:00:08,279 --> 00:00:10,515
- But we can't leave Laguna alone.
- Laguna is already alone!
3
00:00:10,599 --> 00:00:13,556
It's dangerous in there.
It's full of nutcases!
4
00:00:13,640 --> 00:00:15,916
This was a very bad idea.
They won't find anything.
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,399
[Laguna] What the hell is this?
6
00:00:18,199 --> 00:00:20,396
Highclare? Come on, Laguna, say something.
7
00:00:20,480 --> 00:00:24,396
The Highclare Forum is a kind
of think tank for millionaires.
8
00:00:24,480 --> 00:00:25,556
Barbrow, he controls it all.
9
00:00:25,640 --> 00:00:28,556
- So now he has lots of friends.
- [Haruka] More than friends, slaves.
10
00:00:28,640 --> 00:00:30,679
It's said that he can control minds.
11
00:00:32,079 --> 00:00:33,796
Vergara is with the Devil?
12
00:00:33,880 --> 00:00:37,075
[Vergara] They convinced me
to do certain terrible things.
13
00:00:37,159 --> 00:00:39,116
And they get me out of the way.
14
00:00:39,200 --> 00:00:40,675
Until they need you again,
if that ever happens.
15
00:00:40,759 --> 00:00:43,796
[Elena] You have to get to Lombardi.
Vergara said it again and again.
16
00:00:43,880 --> 00:00:46,836
[agonized screaming]
17
00:00:46,920 --> 00:00:48,035
We can't keep running away.
18
00:00:48,119 --> 00:00:49,436
We have to make a trip.
19
00:00:49,520 --> 00:00:50,916
[tense, dramatic music playing]
20
00:00:51,000 --> 00:00:52,355
Good morning.
21
00:00:52,439 --> 00:00:54,275
[speaking Lombardi's voice]
I'm Father Lombardi.
22
00:00:54,359 --> 00:00:56,039
[music fades out]
23
00:00:59,200 --> 00:01:03,275
PORTSMOUTH, ENGLAND
24
00:01:03,359 --> 00:01:05,760
[dramatic music playing]
25
00:01:11,239 --> 00:01:13,239
[in English] Could I see
your invitation, please?
26
00:01:26,560 --> 00:01:27,556
I'll get this one.
27
00:01:27,640 --> 00:01:29,875
Um, can I see your invitation, please?
28
00:01:29,959 --> 00:01:32,916
- Thank you.
- [guard] Parking is around the corner.
29
00:01:33,000 --> 00:01:36,200
[people chattering]
30
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
[woman in English] Welcome.
31
00:02:06,519 --> 00:02:09,719
[dramatic classical music playing]
32
00:02:13,439 --> 00:02:17,120
[people chattering]
33
00:02:17,879 --> 00:02:20,515
[in English] So I say to him,
"Are you serious?"
34
00:02:20,599 --> 00:02:23,436
You're using a five iron?
You'll be in the bunker all afternoon.
35
00:02:23,520 --> 00:02:25,635
[in English] Not if he had
a good sand wedge
36
00:02:25,719 --> 00:02:28,115
so that the ball would bounce
out of the sand.
37
00:02:28,199 --> 00:02:30,756
He did have one. Of course he did.
38
00:02:30,840 --> 00:02:32,675
But it's another thing
to know how to use it.
39
00:02:32,759 --> 00:02:35,515
[in English] Knowing him, the most
likely thing is that he's still there.
40
00:02:35,599 --> 00:02:38,719
[all laugh]
41
00:02:40,520 --> 00:02:43,596
[applause]
42
00:02:43,680 --> 00:02:46,439
[ominous music playing]
43
00:03:02,439 --> 00:03:04,840
[people chattering]
44
00:03:10,639 --> 00:03:13,075
VATICAN CITY
45
00:03:13,159 --> 00:03:15,800
[church bell ringing]
46
00:03:23,439 --> 00:03:25,000
[in Italian] Come in, please.
47
00:03:26,639 --> 00:03:29,759
[quiet, ominous music playing]
48
00:03:31,879 --> 00:03:33,639
The book?
49
00:03:34,520 --> 00:03:35,439
Yes.
50
00:03:36,599 --> 00:03:37,599
I have it here.
51
00:03:50,759 --> 00:03:52,039
[Paco] Hold on.
52
00:03:54,120 --> 00:03:58,039
Listen, we can't know what we're
dealing with unless you let me see it.
53
00:04:04,159 --> 00:04:08,276
- Sorry, Father, but since we don't know...
- [in Italian] I understand.
54
00:04:08,360 --> 00:04:10,675
[in English] You don't know me...
[in Italian] ...I don't know you either.
55
00:04:10,759 --> 00:04:12,795
And I have to trust what you tell me.
56
00:04:12,879 --> 00:04:15,795
- Is that what you mean?
- Your relationship with Father Vergara?
57
00:04:15,879 --> 00:04:18,476
[chuckle] We're like brothers.
58
00:04:18,560 --> 00:04:20,875
We studied together, here in Rome.
59
00:04:20,959 --> 00:04:23,600
Of course, but I'd like to know more.
60
00:04:33,079 --> 00:04:35,276
[quiet, ominous music continues]
61
00:04:35,360 --> 00:04:37,596
[wind blowing]
62
00:04:37,680 --> 00:04:39,120
I'll show you something.
63
00:04:49,279 --> 00:04:51,276
This was the lecture hall.
64
00:04:51,360 --> 00:04:54,355
Here Vergara and I devoted
the most precious years of our youth
65
00:04:54,439 --> 00:04:57,036
studying the scholastics:
66
00:04:57,120 --> 00:04:58,959
St. Augustine, St. Thomas...
67
00:05:00,120 --> 00:05:01,836
And now all that spirituality,
what has it become?
68
00:05:01,920 --> 00:05:04,995
A sports center. [laughing]
69
00:05:05,079 --> 00:05:07,195
[in English] We have to leave now.
Mike is waiting.
70
00:05:07,279 --> 00:05:08,795
Shhh!
71
00:05:08,879 --> 00:05:12,235
Uhh... That-- That's life,
even the Vatican needs money.
72
00:05:12,319 --> 00:05:13,355
You know?
73
00:05:13,439 --> 00:05:16,435
Oh, if Vergara could see it...
74
00:05:16,519 --> 00:05:17,519
You take over.
75
00:05:19,319 --> 00:05:20,476
Come on.
76
00:05:20,560 --> 00:05:22,516
[music stops]
77
00:05:22,600 --> 00:05:24,040
[Merche] Thank you.
78
00:05:28,199 --> 00:05:29,480
- [crunching]
- [gasps]
79
00:05:31,000 --> 00:05:34,836
[wind blowing]
80
00:05:34,920 --> 00:05:37,076
He liked simple things.
81
00:05:37,160 --> 00:05:40,355
He was happy in our little town,
beside the sea.
82
00:05:40,439 --> 00:05:41,839
[Lombardi] Hm.
83
00:05:42,720 --> 00:05:44,596
He loved sailing.
84
00:05:44,680 --> 00:05:46,315
- Right, Paco?
- Yes.
85
00:05:46,399 --> 00:05:48,755
[in English]
Yeah. It was a little boat, no?
86
00:05:48,839 --> 00:05:50,800
He had a little boat, didn't he?
87
00:05:51,720 --> 00:05:54,115
Yes, exactly, a boat painted blue.
88
00:05:54,199 --> 00:05:55,480
That's right. Blue.
89
00:05:56,720 --> 00:05:58,036
[chuckle]
90
00:05:58,120 --> 00:05:59,555
Sometimes when he went to sea,
91
00:05:59,639 --> 00:06:01,716
yeah, he used to call me from sea and,
92
00:06:01,800 --> 00:06:03,396
uh, I used to tell him,
93
00:06:03,480 --> 00:06:06,875
"This call will cost a fortune,"
but he didn't care.
94
00:06:06,959 --> 00:06:09,519
He could spend hours on the phone.
95
00:06:11,160 --> 00:06:14,000
[suspenseful music playing]
96
00:06:15,199 --> 00:06:17,995
The town isn't on the coast, is it?
97
00:06:18,079 --> 00:06:19,560
- No.
- S***t.
98
00:06:21,240 --> 00:06:22,235
Give me the book!
99
00:06:22,319 --> 00:06:24,476
Stop talking this bullshit.
100
00:06:24,560 --> 00:06:26,399
[screams]
101
00:06:30,560 --> 00:06:31,879
[grunts]
102
00:06:32,759 --> 00:06:36,600
[music becomes tense and dramatic]
103
00:06:40,759 --> 00:06:42,319
[sighing]
104
00:06:45,680 --> 00:06:46,836
- F***k!
- F***k!
105
00:06:46,920 --> 00:06:50,435
[agonized groaning]
106
00:06:50,519 --> 00:06:51,600
[grunts]
107
00:06:53,720 --> 00:06:56,360
[screaming]
108
00:06:58,720 --> 00:07:01,555
- [hard thud]
- [gasps]
109
00:07:01,639 --> 00:07:04,235
[ominous music playing]
110
00:07:04,319 --> 00:07:06,875
[crackling]
111
00:07:06,959 --> 00:07:08,399
[panting]
112
00:07:10,079 --> 00:07:11,000
F***k!
113
00:07:14,040 --> 00:07:16,995
[panting]
114
00:07:17,079 --> 00:07:20,956
[dramatic action music playing]
115
00:07:21,040 --> 00:07:23,279
[screaming]
116
00:07:27,639 --> 00:07:31,439
[screaming]
117
00:07:34,920 --> 00:07:37,000
[laughing]
118
00:07:41,480 --> 00:07:43,555
- [stabbing]
- [screaming]
119
00:07:43,639 --> 00:07:46,680
[laughing]
120
00:08:32,919 --> 00:08:35,679
[shouting]
121
00:08:41,480 --> 00:08:44,116
30 COINS
122
00:08:44,200 --> 00:08:45,916
[music ends]
123
00:08:46,000 --> 00:08:48,600
[rope creaking]
124
00:08:49,360 --> 00:08:51,720
- [people clapping]
- [quiet, dramatic music playing]
125
00:09:09,279 --> 00:09:10,639
[man in English] Thank you.
126
00:09:12,480 --> 00:09:15,320
[people chattering]
127
00:09:25,240 --> 00:09:28,360
[people chattering]
128
00:09:35,840 --> 00:09:37,679
[quiet, dramatic music continues]
129
00:09:58,720 --> 00:10:00,396
[in English] We've been waiting
almost an hour!
130
00:10:00,480 --> 00:10:02,116
Who does this guy think he is?
131
00:10:02,200 --> 00:10:04,475
- [in English] Relax, darlin'.
- [sighs]
132
00:10:04,559 --> 00:10:07,516
Do you know the amount of money I've
already lost just to get to this talk?
133
00:10:07,600 --> 00:10:09,559
- [woman] Relax, sweetie.
- [man] OK.
134
00:10:11,519 --> 00:10:13,840
[quiet, dramatic music continues]
135
00:10:15,960 --> 00:10:17,279
[Barbrow sighs]
136
00:10:19,960 --> 00:10:21,636
- Alright.
- [kiss]
137
00:10:21,720 --> 00:10:23,480
- I'll see you afterwards, OK?
- OK.
138
00:10:33,480 --> 00:10:34,960
[people chattering]
139
00:10:35,720 --> 00:10:37,475
[Merche in English] Hi!
140
00:10:37,559 --> 00:10:38,756
Mike, he's already here.
141
00:10:38,840 --> 00:10:40,435
Don't worry, everything's under control.
142
00:10:40,519 --> 00:10:42,399
- Okay.
- Hi, sugar.
143
00:10:44,039 --> 00:10:45,080
[sighs]
144
00:10:46,600 --> 00:10:48,675
[quiet, dramatic music stops]
145
00:10:48,759 --> 00:10:50,675
[applause]
146
00:10:50,759 --> 00:10:53,879...
Share and download 30 Monedas S02E06 Resetear el mundo 1080p HMAX WEB-DL DUAL DD5 1 H 264-FLUX_track11_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.