30 Monedas S02E06 Resetear el mundo 1080p HMAX WEB-DL DUAL DD5 1 H 264-FLUX_track11_[eng] Movie Subtitles

Download 30 Monedas S02E06 Resetear el mundo 1080p HMAX WEB-DL DUAL DD5 1 H 264-FLUX track11 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,040 --> 00:00:08,195 [ominous music playing] 2 00:00:08,279 --> 00:00:10,515 - But we can't leave Laguna alone. - Laguna is already alone! 3 00:00:10,599 --> 00:00:13,556 It's dangerous in there. It's full of nutcases! 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,916 This was a very bad idea. They won't find anything. 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,399 [Laguna] What the hell is this? 6 00:00:18,199 --> 00:00:20,396 Highclare? Come on, Laguna, say something. 7 00:00:20,480 --> 00:00:24,396 The Highclare Forum is a kind of think tank for millionaires. 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,556 Barbrow, he controls it all. 9 00:00:25,640 --> 00:00:28,556 - So now he has lots of friends. - [Haruka] More than friends, slaves. 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,679 It's said that he can control minds. 11 00:00:32,079 --> 00:00:33,796 Vergara is with the Devil? 12 00:00:33,880 --> 00:00:37,075 [Vergara] They convinced me to do certain terrible things. 13 00:00:37,159 --> 00:00:39,116 And they get me out of the way. 14 00:00:39,200 --> 00:00:40,675 Until they need you again, if that ever happens. 15 00:00:40,759 --> 00:00:43,796 [Elena] You have to get to Lombardi. Vergara said it again and again. 16 00:00:43,880 --> 00:00:46,836 [agonized screaming] 17 00:00:46,920 --> 00:00:48,035 We can't keep running away. 18 00:00:48,119 --> 00:00:49,436 We have to make a trip. 19 00:00:49,520 --> 00:00:50,916 [tense, dramatic music playing] 20 00:00:51,000 --> 00:00:52,355 Good morning. 21 00:00:52,439 --> 00:00:54,275 [speaking Lombardi's voice] I'm Father Lombardi. 22 00:00:54,359 --> 00:00:56,039 [music fades out] 23 00:00:59,200 --> 00:01:03,275 PORTSMOUTH, ENGLAND 24 00:01:03,359 --> 00:01:05,760 [dramatic music playing] 25 00:01:11,239 --> 00:01:13,239 [in English] Could I see your invitation, please? 26 00:01:26,560 --> 00:01:27,556 I'll get this one. 27 00:01:27,640 --> 00:01:29,875 Um, can I see your invitation, please? 28 00:01:29,959 --> 00:01:32,916 - Thank you. - [guard] Parking is around the corner. 29 00:01:33,000 --> 00:01:36,200 [people chattering] 30 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 [woman in English] Welcome. 31 00:02:06,519 --> 00:02:09,719 [dramatic classical music playing] 32 00:02:13,439 --> 00:02:17,120 [people chattering] 33 00:02:17,879 --> 00:02:20,515 [in English] So I say to him, "Are you serious?" 34 00:02:20,599 --> 00:02:23,436 You're using a five iron? You'll be in the bunker all afternoon. 35 00:02:23,520 --> 00:02:25,635 [in English] Not if he had a good sand wedge 36 00:02:25,719 --> 00:02:28,115 so that the ball would bounce out of the sand. 37 00:02:28,199 --> 00:02:30,756 He did have one. Of course he did. 38 00:02:30,840 --> 00:02:32,675 But it's another thing to know how to use it. 39 00:02:32,759 --> 00:02:35,515 [in English] Knowing him, the most likely thing is that he's still there. 40 00:02:35,599 --> 00:02:38,719 [all laugh] 41 00:02:40,520 --> 00:02:43,596 [applause] 42 00:02:43,680 --> 00:02:46,439 [ominous music playing] 43 00:03:02,439 --> 00:03:04,840 [people chattering] 44 00:03:10,639 --> 00:03:13,075 VATICAN CITY 45 00:03:13,159 --> 00:03:15,800 [church bell ringing] 46 00:03:23,439 --> 00:03:25,000 [in Italian] Come in, please. 47 00:03:26,639 --> 00:03:29,759 [quiet, ominous music playing] 48 00:03:31,879 --> 00:03:33,639 The book? 49 00:03:34,520 --> 00:03:35,439 Yes. 50 00:03:36,599 --> 00:03:37,599 I have it here. 51 00:03:50,759 --> 00:03:52,039 [Paco] Hold on. 52 00:03:54,120 --> 00:03:58,039 Listen, we can't know what we're dealing with unless you let me see it. 53 00:04:04,159 --> 00:04:08,276 - Sorry, Father, but since we don't know... - [in Italian] I understand. 54 00:04:08,360 --> 00:04:10,675 [in English] You don't know me... [in Italian] ...I don't know you either. 55 00:04:10,759 --> 00:04:12,795 And I have to trust what you tell me. 56 00:04:12,879 --> 00:04:15,795 - Is that what you mean? - Your relationship with Father Vergara? 57 00:04:15,879 --> 00:04:18,476 [chuckle] We're like brothers. 58 00:04:18,560 --> 00:04:20,875 We studied together, here in Rome. 59 00:04:20,959 --> 00:04:23,600 Of course, but I'd like to know more. 60 00:04:33,079 --> 00:04:35,276 [quiet, ominous music continues] 61 00:04:35,360 --> 00:04:37,596 [wind blowing] 62 00:04:37,680 --> 00:04:39,120 I'll show you something. 63 00:04:49,279 --> 00:04:51,276 This was the lecture hall. 64 00:04:51,360 --> 00:04:54,355 Here Vergara and I devoted the most precious years of our youth 65 00:04:54,439 --> 00:04:57,036 studying the scholastics: 66 00:04:57,120 --> 00:04:58,959 St. Augustine, St. Thomas... 67 00:05:00,120 --> 00:05:01,836 And now all that spirituality, what has it become? 68 00:05:01,920 --> 00:05:04,995 A sports center. [laughing] 69 00:05:05,079 --> 00:05:07,195 [in English] We have to leave now. Mike is waiting. 70 00:05:07,279 --> 00:05:08,795 Shhh! 71 00:05:08,879 --> 00:05:12,235 Uhh... That-- That's life, even the Vatican needs money. 72 00:05:12,319 --> 00:05:13,355 You know? 73 00:05:13,439 --> 00:05:16,435 Oh, if Vergara could see it... 74 00:05:16,519 --> 00:05:17,519 You take over. 75 00:05:19,319 --> 00:05:20,476 Come on. 76 00:05:20,560 --> 00:05:22,516 [music stops] 77 00:05:22,600 --> 00:05:24,040 [Merche] Thank you. 78 00:05:28,199 --> 00:05:29,480 - [crunching] - [gasps] 79 00:05:31,000 --> 00:05:34,836 [wind blowing] 80 00:05:34,920 --> 00:05:37,076 He liked simple things. 81 00:05:37,160 --> 00:05:40,355 He was happy in our little town, beside the sea. 82 00:05:40,439 --> 00:05:41,839 [Lombardi] Hm. 83 00:05:42,720 --> 00:05:44,596 He loved sailing. 84 00:05:44,680 --> 00:05:46,315 - Right, Paco? - Yes. 85 00:05:46,399 --> 00:05:48,755 [in English] Yeah. It was a little boat, no? 86 00:05:48,839 --> 00:05:50,800 He had a little boat, didn't he? 87 00:05:51,720 --> 00:05:54,115 Yes, exactly, a boat painted blue. 88 00:05:54,199 --> 00:05:55,480 That's right. Blue. 89 00:05:56,720 --> 00:05:58,036 [chuckle] 90 00:05:58,120 --> 00:05:59,555 Sometimes when he went to sea, 91 00:05:59,639 --> 00:06:01,716 yeah, he used to call me from sea and, 92 00:06:01,800 --> 00:06:03,396 uh, I used to tell him, 93 00:06:03,480 --> 00:06:06,875 "This call will cost a fortune," but he didn't care. 94 00:06:06,959 --> 00:06:09,519 He could spend hours on the phone. 95 00:06:11,160 --> 00:06:14,000 [suspenseful music playing] 96 00:06:15,199 --> 00:06:17,995 The town isn't on the coast, is it? 97 00:06:18,079 --> 00:06:19,560 - No. - S***t. 98 00:06:21,240 --> 00:06:22,235 Give me the book! 99 00:06:22,319 --> 00:06:24,476 Stop talking this bullshit. 100 00:06:24,560 --> 00:06:26,399 [screams] 101 00:06:30,560 --> 00:06:31,879 [grunts] 102 00:06:32,759 --> 00:06:36,600 [music becomes tense and dramatic] 103 00:06:40,759 --> 00:06:42,319 [sighing] 104 00:06:45,680 --> 00:06:46,836 - F***k! - F***k! 105 00:06:46,920 --> 00:06:50,435 [agonized groaning] 106 00:06:50,519 --> 00:06:51,600 [grunts] 107 00:06:53,720 --> 00:06:56,360 [screaming] 108 00:06:58,720 --> 00:07:01,555 - [hard thud] - [gasps] 109 00:07:01,639 --> 00:07:04,235 [ominous music playing] 110 00:07:04,319 --> 00:07:06,875 [crackling] 111 00:07:06,959 --> 00:07:08,399 [panting] 112 00:07:10,079 --> 00:07:11,000 F***k! 113 00:07:14,040 --> 00:07:16,995 [panting] 114 00:07:17,079 --> 00:07:20,956 [dramatic action music playing] 115 00:07:21,040 --> 00:07:23,279 [screaming] 116 00:07:27,639 --> 00:07:31,439 [screaming] 117 00:07:34,920 --> 00:07:37,000 [laughing] 118 00:07:41,480 --> 00:07:43,555 - [stabbing] - [screaming] 119 00:07:43,639 --> 00:07:46,680 [laughing] 120 00:08:32,919 --> 00:08:35,679 [shouting] 121 00:08:41,480 --> 00:08:44,116 30 COINS 122 00:08:44,200 --> 00:08:45,916 [music ends] 123 00:08:46,000 --> 00:08:48,600 [rope creaking] 124 00:08:49,360 --> 00:08:51,720 - [people clapping] - [quiet, dramatic music playing] 125 00:09:09,279 --> 00:09:10,639 [man in English] Thank you. 126 00:09:12,480 --> 00:09:15,320 [people chattering] 127 00:09:25,240 --> 00:09:28,360 [people chattering] 128 00:09:35,840 --> 00:09:37,679 [quiet, dramatic music continues] 129 00:09:58,720 --> 00:10:00,396 [in English] We've been waiting almost an hour! 130 00:10:00,480 --> 00:10:02,116 Who does this guy think he is? 131 00:10:02,200 --> 00:10:04,475 - [in English] Relax, darlin'. - [sighs] 132 00:10:04,559 --> 00:10:07,516 Do you know the amount of money I've already lost just to get to this talk? 133 00:10:07,600 --> 00:10:09,559 - [woman] Relax, sweetie. - [man] OK. 134 00:10:11,519 --> 00:10:13,840 [quiet, dramatic music continues] 135 00:10:15,960 --> 00:10:17,279 [Barbrow sighs] 136 00:10:19,960 --> 00:10:21,636 - Alright. - [kiss] 137 00:10:21,720 --> 00:10:23,480 - I'll see you afterwards, OK? - OK. 138 00:10:33,480 --> 00:10:34,960 [people chattering] 139 00:10:35,720 --> 00:10:37,475 [Merche in English] Hi! 140 00:10:37,559 --> 00:10:38,756 Mike, he's already here. 141 00:10:38,840 --> 00:10:40,435 Don't worry, everything's under control. 142 00:10:40,519 --> 00:10:42,399 - Okay. - Hi, sugar. 143 00:10:44,039 --> 00:10:45,080 [sighs] 144 00:10:46,600 --> 00:10:48,675 [quiet, dramatic music stops] 145 00:10:48,759 --> 00:10:50,675 [applause] 146 00:10:50,759 --> 00:10:53,879...
Music ♫