Under.Paris.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Under Paris 2024 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,083 --> 00:01:17,000 {\an8} We are on the seventh continent, 4 00:01:17,000 --> 00:01:20,208 {\an8}a vortex of trash covering three million square kilometers, 5 00:01:20,208 --> 00:01:22,250 {\an8}four to six times the size of France. 6 00:01:22,250 --> 00:01:24,958 {\an8}Nearly a million birds and 100,000 marine mammals 7 00:01:24,958 --> 00:01:26,791 {\an8}die every year from ingesting plastic. 8 00:01:26,791 --> 00:01:28,500 {\an8}- That was awful. - No, go on. 9 00:01:28,500 --> 00:01:30,875 {\an8}- The stats s***k. - No, they don't. 10 00:01:30,875 --> 00:01:32,416 {\an8}Don't stop. Keep going. 11 00:01:33,583 --> 00:01:35,666 {\an8}Come on. I love you. So much. 12 00:01:35,666 --> 00:01:36,833 {\an8}- Stop. - I love you. 13 00:01:37,625 --> 00:01:40,333 {\an8}- Right. Let's do this! - Okay, go ahead. 14 00:01:40,875 --> 00:01:41,958 {\an8}Action. 15 00:01:41,958 --> 00:01:45,875 {\an8}For over three years, my team and I have been tagging shark species 16 00:01:45,875 --> 00:01:47,666 {\an8}- to study their evolution-- - Sophia! 17 00:01:49,166 --> 00:01:50,916 We have a signal. Ready to go? 18 00:01:50,916 --> 00:01:52,083 Go! 19 00:01:54,458 --> 00:01:57,291 Head southeast. Stabilize at six meters and wait. 20 00:01:57,291 --> 00:02:00,375 Go, go, go! Come on, guys, dive in five minutes! 21 00:02:00,875 --> 00:02:03,291 The biopsy darts are loaded. Just the cameras to go. 22 00:02:03,291 --> 00:02:04,500 They're ready. 23 00:02:05,125 --> 00:02:06,750 Don't break them this time. 24 00:02:06,750 --> 00:02:09,791 For f***k's sake! Could she find a nastier dive spot? 25 00:02:16,958 --> 00:02:19,125 - Distance? - Five hundred meters. 26 00:02:19,125 --> 00:02:20,458 She's getting closer. 27 00:02:27,708 --> 00:02:31,125 Okay, guys, as usual, you follow me and stay above me. 28 00:02:31,125 --> 00:02:32,750 Tom, Sam, stay together. 29 00:02:32,750 --> 00:02:34,000 - Juan. - Yeah? 30 00:02:34,000 --> 00:02:35,291 - With me. - Okay. 31 00:02:35,291 --> 00:02:38,291 Stabilize at six meters and wait for Sophia's instructions, okay? 32 00:02:38,291 --> 00:02:39,666 - Yes, Skip. - Yes, sir. 33 00:02:48,875 --> 00:02:49,708 Juanito? 34 00:02:50,875 --> 00:02:51,708 Juan? 35 00:02:55,875 --> 00:02:57,125 Starting our descent. 36 00:02:59,833 --> 00:03:01,500 Equalize and stay on course. 37 00:03:02,958 --> 00:03:04,625 We can't miss her this time. 38 00:03:09,333 --> 00:03:11,083 You're in your element. Right, Sam? 39 00:03:11,833 --> 00:03:13,000 Is this your element? 40 00:03:15,250 --> 00:03:17,083 How are you clowns getting on? 41 00:03:18,666 --> 00:03:19,750 Descending six meters. 42 00:03:20,583 --> 00:03:21,416 All clear. 43 00:03:21,416 --> 00:03:23,000 {\an8} I hope she doesn't bolt. 44 00:03:23,583 --> 00:03:25,291 {\an8}Don't worry. I won't let her. 45 00:03:26,666 --> 00:03:27,958 {\an8}Signal at 70 meters. 46 00:03:28,625 --> 00:03:29,458 {\an8} Direction? 47 00:03:29,458 --> 00:03:30,500 South-southeast. 48 00:03:31,041 --> 00:03:32,708 Okay. We'll keep an eye out. 49 00:03:45,416 --> 00:03:46,708 {\an8}Hang on. Stop. 50 00:03:54,041 --> 00:03:55,291 See that, Sophia? 51 00:03:55,291 --> 00:03:57,750 {\an8} Another baby sperm whale caught in nets. 52 00:03:59,250 --> 00:04:00,875 {\an8}That's two in three weeks. 53 00:04:02,833 --> 00:04:04,666 It must have suffered for days. 54 00:04:08,208 --> 00:04:09,916 I'll check it out. Stay here. 55 00:04:33,333 --> 00:04:35,666 {\an8}S***t, its stomach is filled with plastic. 56 00:04:39,208 --> 00:04:41,000 {\an8}Chris, focus on Beacon 7. 57 00:04:41,000 --> 00:04:41,916 {\an8} Wait. 58 00:04:44,750 --> 00:04:45,875 Do you see that? 59 00:04:49,500 --> 00:04:50,375 A b***e mark. 60 00:04:51,000 --> 00:04:53,291 {\an8}Yeah, but what could have done that? 61 00:04:55,916 --> 00:04:57,875 Chris, she's closing in, 30 meters. 62 00:05:04,166 --> 00:05:05,333 {\an8}Oh, s***t! 63 00:05:05,333 --> 00:05:06,875 {\an8}- Chris? - Chris, you okay? 64 00:05:06,875 --> 00:05:08,083 Are you okay? 65 00:05:08,083 --> 00:05:09,916 {\an8} I'm fine, but it's not ours. 66 00:05:11,541 --> 00:05:12,833 Others are coming. 67 00:05:15,666 --> 00:05:17,916 When did makos start hunting in packs? 68 00:05:18,791 --> 00:05:20,291 {\an8} What the hell is this? 69 00:05:20,291 --> 00:05:22,833 {\an8}Wait, I don't get it. They're all female. 70 00:05:22,833 --> 00:05:24,875 - How many? - Did you see their fins? 71 00:05:25,458 --> 00:05:27,000 {\an8} Is that normal? They're huge. 72 00:05:27,000 --> 00:05:28,625 The same hypertrophy as Lilith. 73 00:05:29,833 --> 00:05:31,208 There are about ten. What now? 74 00:05:34,333 --> 00:05:35,291 {\an8}Juan, do you copy? 75 00:05:35,291 --> 00:05:37,791 They seem nervous. Safety protocol. 76 00:05:37,791 --> 00:05:39,166 {\an8} -Sophia-- - S***t. 77 00:05:40,083 --> 00:05:41,375 {\an8}- Stay calm. - What do we do? 78 00:05:41,375 --> 00:05:42,916 Keep a safe distance. 79 00:05:42,916 --> 00:05:44,083 You guys are safe. 80 00:05:44,666 --> 00:05:45,833 Signal, due south. 81 00:05:48,375 --> 00:05:49,583 Chris, she's coming. 82 00:06:17,125 --> 00:06:19,208 P***a madre , what is that? 83 00:06:21,708 --> 00:06:23,708 Holy s***t. Are you sure it's ours? 84 00:06:24,375 --> 00:06:27,791 {\an8} -She's at least five meters long. - No, that's seven meters. 85 00:06:27,791 --> 00:06:30,250 {\an8}I don't get it. That should be Lilith. 86 00:06:30,250 --> 00:06:31,333 Then it's her. 87 00:06:31,833 --> 00:06:34,791 It can't be. Three months ago, she was only 2.5 meters! 88 00:06:34,791 --> 00:06:37,791 I'm sure it's her. Look, that's Beacon 7. 89 00:06:44,125 --> 00:06:45,458 So, what do we do? 90 00:06:47,333 --> 00:06:48,458 {\an8}I don't understand. 91 00:06:49,666 --> 00:06:50,916 How is that possible? 92 00:06:52,125 --> 00:06:54,041 Let's go up. It's too dangerous. 93 00:06:54,041 --> 00:06:55,916 Wait! We need a sample. 94 00:06:55,916 --> 00:06:57,833 Have you seen the size of her? 95 00:06:57,833 --> 00:06:58,916 Should I do it? 96 00:06:58,916 --> 00:07:00,666 Fine, I'll f***g do it. 97 00:07:00,666 --> 00:07:03,666 We have no choice, Chris. We have to figure this out. 98 00:07:05,791 --> 00:07:06,666 It'll be fine. 99 00:07:07,208 --> 00:07:10,583 {\an8} Come at her head on, so you don't scare her. 100 00:07:19,833 --> 00:07:22,375 You're at a good distance. Easy now. 101 00:07:22,375 --> 00:07:23,375 {\an8}Just a second. 102 00:07:27,583 --> 00:07:28,791 - Gently! - S***t! 103 00:07:28,791 --> 00:07:30,375 {\an8}- F***k. - Are you okay? 104 00:07:31,208 --> 00:07:33,125 {\an8} -Yeah, I'm fine. - Right, come back. 105 00:07:33,625 --> 00:07:36,208 {\an8} Hear that, guys? Mission accomplished. Up we go. 106 00:07:36,208 --> 00:07:38,000 Chris, did you s***t yourself? 107 00:07:39,166 --> 00:07:41,083 Wait, I think she's coming back. 108 00:07:42,125 --> 00:07:43,583 {\an8} What? Where is she? 109 00:07:45,041 --> 00:07:46,208 Chris? 110 00:07:46,208 --> 00:07:48,458 {\an8}Where the f***k is she? Can you see her? 111 00:07:49,083 --> 00:07:51,333 I just saw her. Where is she? 112 00:07:51,333 --> 00:07:52,458 Chris, what's wrong? 113 00:07:54,541 --> 00:07:56,416 {\an8}- I saw her go past. - Can you see her? 114 00:07:57,625 --> 00:07:59,000 {\an8}Chris? 115 00:07:59,000 --> 00:08:00,125 I lost the feed! 116 00:08:00,125 --> 00:08:01,291 Chris! 117 00:08:05,125 --> 00:08:06,208 {\an8}Chris... 118 00:08:06,208 --> 00:08:07,583 - Chris! - Sam! 119 00:08:07,583 --> 00:08:08,750 {\an8}Come back up! 120 00:08:08,750 --> 00:08:09,833 Chris, answer me! 121 00:08:11,833 --> 00:08:13,125 {\an8}Juan! Do you copy? 122 00:08:16,083 --> 00:08:17,083 Sophia! 123 00:08:18,875 --> 00:08:19,875 Sophia! 124 00:08:29,875 --> 00:08:31,416 Sophia, no! 125 00:08:54,958 --> 00:08:55,875 Sophia! 126 00:08:56,375 --> 00:08:57,958 Chris! 127 00:08:58,541 --> 00:08:59,750 Sophia! 128 00:08:59,750 --> 00:09:01,083 Get back on the boat! 129 00:11:34,916 --> 00:11:36,000 I g***t something. 130 00:11:39,583 --> 00:11:40,500 Nice. 131 00:11:42,125 --> 00:11:43,833 Let me see if I g***t anything. 132 00:11:48,125 --> 00:11:49,458 I g***t something! 133 00:11:51,416 --> 00:11:52,791 Wait. 134 00:11:52,791 --> 00:11:53,708 I can't... 135 00:11:57,583 --> 00:11:58,916 - You okay? - Yeah. 136 00:12:00,583 --> 00:12:01,416 What is it? 137 00:12:16,000 --> 00:12:17,333 {\an8}POLICE BOMB SQUAD 138 00:12:17,333 --> 00:12:18,583 Bomb Squad on site. 139 00:12:18,583 --> 00:12:20,791 - Hold on, I'm coming. - Thanks. 140 00:12:20,791 --> 00:12:22,625 - Everything okay? - All good. 141 00:12:22,625 --> 00:12:24,708 - Everything go okay? - Yeah, it's clean. 142 00:12:25,500 --> 00:12:28,708 {\an8}Adama for Caro. Once Adil's done with the press, we can go. 143 00:12:29,208 --> 00:12:30,916 Okay. Copy that. We'll wait. 144 00:12:30,916 --> 00:12:32,291 Do you often find... 145 00:12:32,291 --> 00:12:33,958 - We're good to go. - Okay. 146 00:12:33,958 --> 00:12:35,708 ...or is it something unusual? 147 00:12:35,708 --> 00:12:38,125 We regularly find shells in the Seine. 148 00:12:38,125 --> 00:12:41,000 With our colleagues from the Central Laboratory, 149 00:12:41,000 --> 00:12:42,708 we've already recovered 100 or so. 150 00:12:43,208 --> 00:12:44,791 These young men did the right-- 151 00:12:44,791 --> 00:12:46,833 - Angèle for Adil. - Excuse me. 152 00:12:46,833 --> 00:12:48,333 I'll handle the press. 153 00:12:48,333 --> 00:12:50,916 The prefect needs us for the triathlon briefing. 154 00:12:50,916 --> 00:12:52,083 I'll catch you up. 155 00:12:52,833 --> 00:12:54,583 - Sorry. She'll take over. - Thanks. 156 00:12:56,125 --> 00:12:57,708 -...
Music ♫