Before.Your.Father.Finds.Us.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] ing Movie Subtitles

Download Before Your Father Finds Us 2025 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] ing Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,785 --> 00:00:04,568 [chairperson] We are convening this parole board hearing 3 00:00:04,569 --> 00:00:07,006 to review the case of Mason Walker. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,572 Please feel free to speak candidly 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,573 --> 00:00:10,835 and present any information you believe 7 00:00:10,836 --> 00:00:12,360 is necessary for us to consider. 8 00:00:13,361 --> 00:00:16,625 [Mason] I've been here 10 years. 9 00:00:17,408 --> 00:00:21,107 10 years to think about the choices that I've made 10 00:00:21,108 --> 00:00:23,545 and the-the lives that I've hurt. 11 00:00:25,503 --> 00:00:27,897 I've faced those truths every single day. 12 00:00:33,076 --> 00:00:36,514 I'm not the man I was when I came in here. 13 00:00:36,732 --> 00:00:39,429 I've worked hard to change. 14 00:00:39,430 --> 00:00:42,519 I have taken every class, 15 00:00:42,520 --> 00:00:44,827 every program that this place offers... 16 00:00:46,611 --> 00:00:48,657 ...and I have become a model prisoner... 17 00:00:50,876 --> 00:00:52,574 ...because I needed to be better. 18 00:01:05,891 --> 00:01:10,025 This is my wife, Alex, and our daughter, Emily. 19 00:01:10,026 --> 00:01:14,899 She was four when I came in here. 20 00:01:14,900 --> 00:01:17,033 She's 14 now. 21 00:01:18,382 --> 00:01:21,080 All I want is my family back. 22 00:01:21,081 --> 00:01:23,170 [♪] 23 00:01:24,649 --> 00:01:26,085 [chairperson] Mr. Walker, 24 00:01:26,086 --> 00:01:28,304 your record shows progress in some areas, 25 00:01:28,305 --> 00:01:29,958 but you still pose a risk. 26 00:01:29,959 --> 00:01:32,527 Until you can demonstrate true rehabilitation, 27 00:01:32,744 --> 00:01:35,095 we cannot grant your release. 28 00:01:36,313 --> 00:01:38,968 [scoffs] 29 00:01:39,055 --> 00:01:40,926 No. 30 00:01:42,276 --> 00:01:44,886 You're all liars. 31 00:01:44,887 --> 00:01:47,759 No. 32 00:01:47,933 --> 00:01:50,066 You think you could tear apart what's mine? 33 00:01:51,981 --> 00:01:53,635 You can't keep me from them. 34 00:01:55,550 --> 00:01:57,942 You can't keep me from them! 35 00:01:57,943 --> 00:01:58,857 That's enough. 36 00:01:59,206 --> 00:02:00,163 [roars] You can't keep me from them! 37 00:02:00,294 --> 00:02:02,122 Guard! 38 00:02:03,035 --> 00:02:05,950 [Farnsworth] He's been identified as "Mason Walker". 39 00:02:05,951 --> 00:02:06,952 Seven hours ago, 40 00:02:07,257 --> 00:02:09,040 he killed a guard, swiped his clothes, 41 00:02:09,041 --> 00:02:11,304 and walked out the front gate. 42 00:02:11,305 --> 00:02:15,047 No, he's ex-military with combat experience. 43 00:02:15,135 --> 00:02:16,223 We g***t the clip. 44 00:02:18,312 --> 00:02:19,486 [Farnsworth] He targeted 45 00:02:19,487 --> 00:02:20,965 a guard with similar-looking build. 46 00:02:20,966 --> 00:02:22,229 He knew the guard's schedule, 47 00:02:22,316 --> 00:02:24,448 the prison layout, where to stash the body. 48 00:02:24,535 --> 00:02:27,494 He then commandeered a local vehicle, 49 00:02:27,495 --> 00:02:29,149 and he's g***t a jump on us, but we'll catch him. 50 00:02:30,411 --> 00:02:32,587 I know Walker. 51 00:02:32,674 --> 00:02:33,849 When I was a U.S. Marshall, 52 00:02:34,066 --> 00:02:36,024 I put his wife and kid in witness protection. 53 00:02:36,025 --> 00:02:37,199 You think he'll go after them? 54 00:02:37,200 --> 00:02:39,680 Well, he could try, but good luck with that. 55 00:02:39,681 --> 00:02:42,161 Oh, I want his prison file on my desk in five minutes. 56 00:02:42,162 --> 00:02:43,249 I want to know what triggered this. 57 00:02:43,250 --> 00:02:44,990 Yes, sir. 58 00:02:45,077 --> 00:02:47,167 [♪] 59 00:02:49,386 --> 00:02:51,170 [reporter] A convicted felon, Mason Walker, 60 00:02:51,171 --> 00:02:52,346 has escaped from 61 00:02:52,781 --> 00:02:55,435 the Douglas Ridge Correctional Facility in Idaho. 62 00:02:55,436 --> 00:02:57,132 Walker is described 63 00:02:57,133 --> 00:02:59,396 as "armed and extremely dangerous". 64 00:02:59,701 --> 00:03:01,355 [engine purrs] 65 00:03:01,790 --> 00:03:04,662 [♪] 66 00:03:12,322 --> 00:03:13,453 [preacher] "Truth." 67 00:03:13,454 --> 00:03:15,934 A simple word-- 68 00:03:16,021 --> 00:03:17,587 yet it holds the power to heal 69 00:03:17,588 --> 00:03:19,676 and the power to destroy. 70 00:03:19,677 --> 00:03:22,636 Truth is the cornerstone of our faith. 71 00:03:22,637 --> 00:03:26,205 It demands courage and humility, 72 00:03:26,206 --> 00:03:28,555 yet how often do we find ourselves 73 00:03:28,556 --> 00:03:30,035 bending the truth, 74 00:03:30,122 --> 00:03:31,428 hiding it, 75 00:03:31,515 --> 00:03:32,602 burying it, 76 00:03:32,603 --> 00:03:34,257 afraid of the consequences? 77 00:03:34,344 --> 00:03:37,390 And what happens when we hide the truth? 78 00:03:37,391 --> 00:03:42,264 When we build our lives upon secrets? 79 00:03:42,265 --> 00:03:45,311 Sin crouches at the door, my friends, 80 00:03:45,312 --> 00:03:47,400 but we are not powerless. 81 00:03:47,401 --> 00:03:51,360 The light of truth exposes and overcomes sin, 82 00:03:51,361 --> 00:03:53,319 casting it out, 83 00:03:53,320 --> 00:03:55,017 and granting us strength. 84 00:03:55,974 --> 00:03:58,324 Seek truth, my friends... 85 00:03:58,325 --> 00:04:01,023 and you shall find peace. 86 00:04:04,331 --> 00:04:05,245 You okay? 87 00:04:06,811 --> 00:04:12,425 [congregation] ♪ Amazing grace 88 00:04:12,426 --> 00:04:18,562 - ♪ How sweet the sound... - We're standing. 89 00:04:18,649 --> 00:04:24,088 ♪ That saved a wretch... 90 00:04:24,089 --> 00:04:28,528 [♪] 91 00:04:28,529 --> 00:04:30,399 Did you buy all yours 92 00:04:30,400 --> 00:04:32,489 and repackage them in homemade containers? 93 00:04:32,620 --> 00:04:33,446 [taken aback] What? 94 00:04:33,447 --> 00:04:34,578 Truth. 95 00:04:34,926 --> 00:04:36,100 [snickers] Yes. 96 00:04:36,101 --> 00:04:38,059 [both laughing] 97 00:04:38,060 --> 00:04:39,757 - You? - A hundred percent. 98 00:04:39,844 --> 00:04:41,150 Okay, so it's not just me. 99 00:04:41,542 --> 00:04:43,412 Single moms don't have time for all this home-baked crap. 100 00:04:43,413 --> 00:04:44,761 No! 101 00:04:44,762 --> 00:04:48,156 Oh, my God, I'm so glad you're here. 102 00:04:48,157 --> 00:04:49,463 I don't know how I'd put up 103 00:04:49,637 --> 00:04:51,638 with all these judge-y moms in the congregation 104 00:04:51,639 --> 00:04:52,726 without you. - Shh! 105 00:04:52,727 --> 00:04:55,206 [Amanda] Like me to throw a pie? 106 00:04:55,207 --> 00:04:57,688 [laughs] Do not throw a pie. 107 00:04:57,949 --> 00:04:59,951 Ohh. Look at our girls. 108 00:05:00,604 --> 00:05:02,431 We can handle whatever they throw at us, 109 00:05:02,432 --> 00:05:03,476 just for them. 110 00:05:03,477 --> 00:05:05,347 Yeah, we can. 111 00:05:05,348 --> 00:05:07,568 Thank God, our little besties have each other. 112 00:05:07,959 --> 00:05:09,178 I know, right? 113 00:05:09,265 --> 00:05:11,311 Thank you so much for taking Em tonight. 114 00:05:12,399 --> 00:05:14,357 Oh? Excuse me! 115 00:05:14,444 --> 00:05:15,749 Hello? 116 00:05:15,750 --> 00:05:17,273 - [chuckling] - Really? 117 00:05:19,057 --> 00:05:20,406 Steve is making me dinner. 118 00:05:20,407 --> 00:05:21,929 Steve is such a good guy. 119 00:05:21,930 --> 00:05:24,628 I know. He really is. It's just... 120 00:05:24,715 --> 00:05:27,151 I don't know if I'm ready to do all of this, you know? 121 00:05:27,152 --> 00:05:28,415 Little advice? 122 00:05:28,502 --> 00:05:31,547 Just let Steve be Steve. 123 00:05:31,548 --> 00:05:33,462 Accept him for who he is. 124 00:05:33,463 --> 00:05:34,724 Take a shot with someone who knows 125 00:05:34,725 --> 00:05:36,509 how to treat you like a queen. 126 00:05:36,510 --> 00:05:39,294 [laughs] 127 00:05:39,295 --> 00:05:41,514 I ** very lucky to have you as a friend. 128 00:05:41,515 --> 00:05:43,125 Oh, yes, you are. 129 00:05:44,213 --> 00:05:45,213 You know, I love you, girl. 130 00:05:45,214 --> 00:05:46,257 I love you! 131 00:05:46,258 --> 00:05:47,521 [laughing] 132 00:05:47,608 --> 00:05:50,045 [♪] 133 00:05:53,962 --> 00:05:56,093 [car motor purring] 134 00:05:56,094 --> 00:05:57,660 [car motor turns off] 135 00:05:57,661 --> 00:05:59,315 [cell phone buzzes] 136 00:06:16,550 --> 00:06:21,076 [♪] 137 00:06:26,603 --> 00:06:29,257 I can't believe you're finally sleeping over tonight. 138 00:06:29,258 --> 00:06:30,346 Weird, huh? 139 00:06:30,477 --> 00:06:33,392 Usually everything's a "maybe later" 140 00:06:33,393 --> 00:06:36,830 or "now's not the best time" or just a straight-up "no". 141 00:06:36,831 --> 00:06:39,136 My mom will say "yes" to anything. 142 00:06:39,137 --> 00:06:41,009 She totally overcompensates. 143 00:06:42,053 --> 00:06:43,053 Yeah, you get freedom, 144 00:06:43,054 --> 00:06:45,056 I get military lockdown 145 00:06:45,143 --> 00:06:48,842 for posting a selfie in eye makeup... 146 00:06:48,843 --> 00:06:51,149 but she does have a date tonight. 147 00:06:51,236 --> 00:06:53,978 Hey, maybe now that your mom has a boyfriend, 148 00:06:54,109 --> 00:06:55,327 maybe she'll loosen up a bit. 149 00:06:55,415 --> 00:06:58,896 Yeah... maybe. 150 00:07:00,332 --> 00:07:02,464 You deserve to spread your wings, Em. 151 00:07:02,465 --> 00:07:04,553 Tonight, we'll change things up a bit. 152 00:07:04,554 --> 00:07:06,208 Shake it up. 153 00:07:06,295 --> 00:07:08,470 How about we make a video 154 00:07:08,471 --> 00:07:10,472 of us burping the lyrics to a song? 155 00:07:10,473 --> 00:07:12,649 Whoa, there, superstar! [claps knee] Baby steps. 156 00:07:12,780 --> 00:07:14,389 [chuckling] 157 00:07:14,390 --> 00:07:16,697 What are you two troublemakers up to? 158 00:07:16,784 --> 00:07:17,784 - Hanging out. - Hanging out? 159 00:07:17,785 --> 00:07:19,307...
Music ♫