Baaghi.2.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Baaghi 2 2018 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:28,681 --> 00:02:29,641 Desitorrents. Tv Lottery 2 00:02:32,681 --> 00:02:33,681 Let's go. 3 00:02:34,801 --> 00:02:36,497 You have only two minutes. You have to be fast. 4 00:02:36,521 --> 00:02:37,321 Okay. 5 00:02:45,441 --> 00:02:46,601 Get out of the car. 6 00:02:46,761 --> 00:02:47,761 Get out! 7 00:02:53,441 --> 00:02:55,241 Let's go.. Hey.. 8 00:02:55,441 --> 00:02:58,961 Hey! Wait! Hey.. 9 00:03:03,281 --> 00:03:06,281 Hey! Leave the car. 10 00:03:39,161 --> 00:03:43,241 "I just request You" 11 00:03:43,601 --> 00:03:46,897 "to shower Your grace and fulfill my request." 12 00:03:46,921 --> 00:03:50,521 Dear. 13 00:03:50,961 --> 00:03:54,241 You have come here after two months. 14 00:03:55,121 --> 00:03:57,961 Even then, you seem disappointed. 15 00:03:58,201 --> 00:04:00,761 I have not seen anyone else look so unhappy. 16 00:04:03,161 --> 00:04:06,721 I ** alone.. Nobody is helping me. 17 00:04:07,521 --> 00:04:09,401 I thought that He would help me.. 18 00:04:11,081 --> 00:04:13,177 But I feel as if He isn't aware of my existence. 19 00:04:13,201 --> 00:04:15,361 No, dear. You shouldn't say that. 20 00:04:15,761 --> 00:04:19,201 God listens to His devotees' pleas. 21 00:04:19,721 --> 00:04:24,081 Have faith in God. Here, the decisions will be made 22 00:04:24,401 --> 00:04:26,201 based on the belief you have in Him. 23 00:04:27,041 --> 00:04:30,457 Once.. Just once 24 00:04:30,481 --> 00:04:32,481 try to be hopeful. 25 00:04:34,121 --> 00:04:37,881 Definitely, God would've chosen someone to help you. 26 00:05:10,601 --> 00:05:12,017 Ranveer Singh carried out this operation 27 00:05:12,041 --> 00:05:13,041 three people were killed as a result. 28 00:05:13,481 --> 00:05:14,657 Any explanation? 29 00:05:14,681 --> 00:05:16,241 Sir, as per training, it was under army rule.. 30 00:05:17,561 --> 00:05:18,721 No collateral damage. 31 00:05:19,041 --> 00:05:20,641 Those three people were terrorists, not civilians. 32 00:05:24,921 --> 00:05:26,617 'Hey, army officer, this area is under our control.' 33 00:05:26,641 --> 00:05:29,001 'The stones hurled by us is more stronger than your bullet.' 34 00:05:31,121 --> 00:05:32,201 That was fine, sir. 35 00:05:32,441 --> 00:05:33,921 But why did he have to do that? 36 00:05:38,601 --> 00:05:40,681 'Hey, look at that vehicle!' 37 00:05:42,401 --> 00:05:44,161 This is a gross violation of human rights, sir.. 38 00:05:47,841 --> 00:05:49,801 He used Umair Afdani as a human shield. 39 00:05:50,121 --> 00:05:51,041 And he went out. 40 00:05:55,801 --> 00:05:57,761 Killing a person just because he hurled a stone 41 00:05:58,201 --> 00:05:59,217 is not fair. 42 00:05:59,241 --> 00:06:00,561 He hurled the stone. That was fine, sir. 43 00:06:02,801 --> 00:06:05,121 He shouldn't have burnt our national flag. Sir! 44 00:06:05,361 --> 00:06:08,841 We've suspended the DSP who was a part of this operation, with him. 45 00:06:09,681 --> 00:06:11,521 Now, you decide, sir. 46 00:06:13,241 --> 00:06:14,681 Ranjeet. Sir. 47 00:06:16,441 --> 00:06:17,977 Captain Ranveer Pratap Singh! 48 00:06:18,001 --> 00:06:19,777 I have taken my decision. 49 00:06:19,801 --> 00:06:21,257 You and your battle order 50 00:06:21,281 --> 00:06:22,817 will meet me in the training field. 51 00:06:22,841 --> 00:06:24,257 And before I come 52 00:06:24,281 --> 00:06:27,657 you must have completed marching and covered 25 km on foot. 53 00:06:27,681 --> 00:06:30,361 And your time starts now. Break up! 54 00:06:30,801 --> 00:06:31,841 Jai Hind, sir. 55 00:06:37,921 --> 00:06:38,921 Sir! 56 00:06:52,361 --> 00:06:54,257 Today, the colonel saved you from being suspended. 57 00:06:54,281 --> 00:06:55,121 Did you have fun? 58 00:06:55,841 --> 00:06:57,961 Your phone has been ringing. Check.. 59 00:07:02,121 --> 00:07:04,457 In spite of having guns, we quietly bear it when they hit stones at us. 60 00:07:04,481 --> 00:07:06,481 'The office was ablaze.' What else can we do? 61 00:07:06,721 --> 00:07:08,121 They are our countrymen. 'Hi, Ronnie.' 62 00:07:08,841 --> 00:07:11,481 'This is Neha. I'm calling you up after four years.' 63 00:07:11,841 --> 00:07:14,201 'I'm not sure if you use this number or not.' 64 00:07:14,841 --> 00:07:16,801 'But if you are using it, then please call me on' 65 00:07:17,121 --> 00:07:19,761 '989223583..' 66 00:07:22,841 --> 00:07:25,681 No, Ronnie. Don't listen to her. 67 00:07:26,561 --> 00:07:27,961 I know what you've gone through. 68 00:07:28,321 --> 00:07:30,561 She didn't contact you for so long, now, suddenly, she called you.. 69 00:07:30,881 --> 00:07:32,121 I don't know what she wants. 70 00:07:58,801 --> 00:08:00,301 Vacation.. 71 00:08:00,302 --> 00:08:01,801 Vacation.. 72 00:08:02,241 --> 00:08:03,681 Yesterday, I saved you from a disciplinary inquiry. 73 00:08:03,921 --> 00:08:05,841 And you need a vacation today? Yes, sir. 74 00:08:06,081 --> 00:08:07,881 Why do you want to go? I have some personal work, sir. 75 00:08:08,041 --> 00:08:09,441 I hope you understand, kid. 76 00:08:09,721 --> 00:08:11,457 There's nothing personal in the army. 77 00:08:11,481 --> 00:08:12,921 I haven't taken an off in the past four years, sir. 78 00:08:14,881 --> 00:08:16,041 I just want to go on leave for seven days. 79 00:08:16,201 --> 00:08:18,041 You've been here from the past four years. 80 00:08:18,401 --> 00:08:20,761 You would've forgotten how to adjust and live amidst people. 81 00:08:21,041 --> 00:08:22,041 I'll adjust, sir. 82 00:08:26,281 --> 00:08:27,281 Commando! 83 00:08:28,081 --> 00:08:30,041 You have seven days. 84 00:08:30,401 --> 00:08:31,817 On the eighth day, when dawn breaks out.. 85 00:08:31,841 --> 00:08:32,961 Unit. 86 00:08:33,281 --> 00:08:36,401 Barrack.. Uniform.. And I.. 87 00:08:37,161 --> 00:08:39,441 All these and I will be awaiting your arrival. Thank you, sir. 88 00:08:42,041 --> 00:08:43,081 Jai Hind, sir. Jai Hind. 89 00:09:03,121 --> 00:09:04,121 Neha. 90 00:09:08,481 --> 00:09:09,737 Hi, Simmi. 91 00:09:09,761 --> 00:09:12,161 Neha, please listen. What happened? 92 00:09:12,441 --> 00:09:14,377 I g***t Ronnie's number. Who is Ronnie? 93 00:09:14,401 --> 00:09:15,361 Ronnie.. 94 00:09:15,521 --> 00:09:17,537 Ronnie.. Oh.. That guy. 95 00:09:17,561 --> 00:09:19,321 Mid-year entry.. He was enrolled under military sports quota, right? 96 00:09:19,441 --> 00:09:21,041 Yes, the slam ball champion. 97 00:09:21,321 --> 00:09:23,441 What about him? 'What about him?' Come on. 98 00:09:24,521 --> 00:09:27,097 Look. Oh, is that him? 99 00:09:27,121 --> 00:09:28,817 Yes, the one who's sitting over there and holding the basketball. 100 00:09:28,841 --> 00:09:30,857 Let's call him up. You're in luck.. Thank you so much. 101 00:09:30,881 --> 00:09:32,177 Congratulations! Are you mad? 102 00:09:32,201 --> 00:09:34,217 You can't call him. You don't even know him. Sukhi. 103 00:09:34,241 --> 00:09:35,977 You'll ride the horse, get married and be sad. Not a horse 104 00:09:36,001 --> 00:09:37,641 people ride a mare in the wedding. Congratulations. Yes? 105 00:09:37,961 --> 00:09:39,537 Invite us to your wedding.. Hey, Ronnie. 106 00:09:39,561 --> 00:09:41,137 Hi, who is this? But.. 107 00:09:41,161 --> 00:09:43,377 You are so fit. Nice biceps. 108 00:09:43,401 --> 00:09:44,377 How did you build them? 109 00:09:44,401 --> 00:09:47,401 By eating brown bread sandwich? 110 00:09:48,121 --> 00:09:49,681 Oh, God! Go.. 111 00:09:51,041 --> 00:09:54,577 Can I know who I'm talking to? We escaped. 112 00:09:54,601 --> 00:09:57,201 Oh, so you won't talk to us if we don't tell you who we are? 113 00:09:57,881 --> 00:09:59,521 If you don't reveal that, how can I talk to you? 114 00:10:00,201 --> 00:10:01,081 What will you say? 115 00:10:01,521 --> 00:10:03,257 Oh, so if girls tell you about themselves 116 00:10:03,281 --> 00:10:05,041 you talk to them? Superb! 117 00:10:05,921 --> 00:10:07,761 Are you both including yourselves in that group of girls? 118 00:10:09,721 --> 00:10:11,257 How does he.. How does he know about me? 119 00:10:11,281 --> 00:10:12,937 What are you doing? Hey, Mr. Michael Jordan. 120 00:10:12,961 --> 00:10:14,497 Play your games in the basketball court 121 00:10:14,521 --> 00:10:16,417 not with girls like me. Hey.. Shut up! 122 00:10:16,441 --> 00:10:18,201 But you called me up. 123 00:10:18,721 --> 00:10:21,041 Hello! I didn't call you up. My friend called you up. 124 00:10:21,241 --> 00:10:23,817 You are dumb! And by the way 125 00:10:23,841 --> 00:10:25,601 you're very lucky that you g***t to talk to me. 126 00:10:25,721 --> 00:10:28,521 Usually, guys do not even dare to look at me. 127 00:10:28,921 --> 00:10:33,017 So sad. Why so? Are you so ugly? Ugly? 128 00:10:33,041 --> 00:10:34,921 You'll fall for me even if you happen to see my photo. 129 00:10:35,921 --> 00:10:37,041 I see. 130 00:10:37,521 --> 00:10:38,801 Let's try then. Make me fall for you. 131 00:10:39,521 --> 00:10:40,561 What do you mean? 132 00:11:01,281 --> 00:11:02,281 Listen! 133 00:11:05,761 --> 00:11:09,481 I fell for you. You sit here. I'll go. I know that. 134 00:11:09,761 --> 00:11:12,201 You know, I met a boy named Shekhar. 135 00:11:12,441 --> 00:11:13,481 Very promising. 136 00:11:14,201 --> 00:11:16,241 You must meet him. 137...
Music ♫