The Madame Blanc Mysteries s04e01 Beach Club eng Subtitles in Multiple Languages
The Madame Blanc Mysteries s04e01 Beach Club.eng Movie Subtitles
Download The Madame Blanc Mysteries s04e01 Beach Club eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:07,880 --> 00:00:10,199
I thought you'd be happy about it.
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,639
I just don't understand
why it has to be so early.
3
00:00:12,640 --> 00:00:15,599
It's 8am, darling.
Exactly.
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,959
Well, it's the only slot
they had left.
5
00:00:17,960 --> 00:00:20,559
Of course, because it's still
the middle of the night.
6
00:00:20,560 --> 00:00:24,319
But I know how much you love it.
I just wanted to surprise you.
7
00:00:24,320 --> 00:00:26,479
I know, and thank you.
8
00:00:26,480 --> 00:00:28,759
But early mornings
have never been conducive
9
00:00:28,760 --> 00:00:30,199
to my happiness, have they?
10
00:00:30,200 --> 00:00:31,879
I know that, darling, but...
11
00:00:31,880 --> 00:00:34,479
you look like a movie star
when you jet ski.
12
00:00:34,480 --> 00:00:37,839
So do you!
HE CHUCKLES
13
00:00:37,840 --> 00:00:40,079
I wonder what's going on over there?
14
00:00:40,080 --> 00:00:42,919
Well, let's call Xena over.
Good idea.
15
00:00:42,920 --> 00:00:44,879
HE CLEARS THROAT
Xena.
16
00:00:44,880 --> 00:00:46,960
WOMAN: ..we need to check the CCTV.
17
00:00:48,240 --> 00:00:49,440
What's going on?
18
00:00:51,200 --> 00:00:56,079
The CEO of a company called SL2K
had a posh dinner here last night,
19
00:00:56,080 --> 00:00:58,719
and this morning, it was discovered
that he had disappeared.
20
00:00:58,720 --> 00:01:00,519
Oh, really?
Yes.
21
00:01:00,520 --> 00:01:04,239
His room still contains his wallet,
his ID, his phone, everything.
22
00:01:04,240 --> 00:01:06,879
And? It's still the crack of dawn,
23
00:01:06,880 --> 00:01:09,159
maybe he went for a walk
or a dip in the pool.
24
00:01:09,160 --> 00:01:11,359
I've heard of people
who get up that early.
25
00:01:11,360 --> 00:01:14,039
Fortunately,
I don't know any of them.
26
00:01:14,040 --> 00:01:16,879
Apparently, he missed
a very important Zoom
27
00:01:16,880 --> 00:01:20,799
with Switzerland this morning
at 7am, and he's never late.
28
00:01:20,800 --> 00:01:22,199
Oh, right.
29
00:01:22,200 --> 00:01:23,519
Love Switzerland!
30
00:01:23,520 --> 00:01:25,959
We should bob over soon.
Oh, yes.
31
00:01:25,960 --> 00:01:28,079
Oh, there you are.
Could I have a beach towel, please?
32
00:01:28,080 --> 00:01:29,440
Of course, Madame.
33
00:01:30,680 --> 00:01:32,039
There you are.
Thank you.
34
00:01:32,040 --> 00:01:34,480
Thank you very much.
Darling, off we go.
35
00:01:53,880 --> 00:01:57,079
Great way to get rid of a hangover,
darling!
36
00:01:57,080 --> 00:01:59,319
I wouldn't know. I've never had one!
37
00:01:59,320 --> 00:02:00,759
THEY LAUGH
38
00:02:00,760 --> 00:02:03,359
Follow me! Ha-ha!
39
00:02:03,360 --> 00:02:05,800
SHE LAUGHS
40
00:02:30,920 --> 00:02:32,000
Oh, my God!
41
00:02:43,840 --> 00:02:47,159
? Do you remember the first time
42
00:02:47,160 --> 00:02:52,200
? That my eyes set on you?
43
00:02:53,920 --> 00:02:57,239
? Your smile came from nowhere
44
00:02:57,240 --> 00:03:02,919
? For some time never
Or some time soon
45
00:03:02,920 --> 00:03:06,639
? The road is a long one
46
00:03:06,640 --> 00:03:11,320
? I was only passing through
47
00:03:13,400 --> 00:03:16,159
? I was only
48
00:03:16,160 --> 00:03:21,280
? Passing through. ?
49
00:03:23,320 --> 00:03:24,999
Police! Help!
50
00:03:25,000 --> 00:03:28,319
Call an ambulance!
Call an ambulance!
51
00:03:28,320 --> 00:03:32,239
Help, please!
Somebody, please!
52
00:03:32,240 --> 00:03:35,639
Help! Call an ambulance!
53
00:03:35,640 --> 00:03:37,479
I called an ambulance,
they're on the way.
54
00:03:37,480 --> 00:03:38,719
I'm a doctor, I can help.
55
00:03:38,720 --> 00:03:41,919
Oh! Oh, thank goodness.
Darling, he's a doctor!
56
00:03:41,920 --> 00:03:44,800
Leave it to him.
Don't look. Don't look, don't look!
57
00:03:53,720 --> 00:03:57,200
There. Not bad, old chap.
58
00:04:11,480 --> 00:04:14,599
BOTTLES CLINK
Thank you.
59
00:04:14,600 --> 00:04:16,280
Voila.
60
00:04:21,160 --> 00:04:22,520
How much?!
61
00:04:23,880 --> 00:04:25,639
Oh, I see.
62
00:04:25,640 --> 00:04:29,600
Good grief.
It's a bit steep for a house red.
63
00:04:31,040 --> 00:04:32,919
Hm!
64
00:04:32,920 --> 00:04:35,240
MEN SPEAK FRENCH
65
00:04:37,560 --> 00:04:39,919
He has a slight pulse.
We must go now.
66
00:04:39,920 --> 00:04:41,120
Oh, of course.
67
00:04:46,360 --> 00:04:49,039
You go in first, order breakfast
68
00:04:49,040 --> 00:04:51,479
and tell them
you're meeting me there.
69
00:04:51,480 --> 00:04:54,639
No, no, you go in first.
Why do you always do that?
70
00:04:54,640 --> 00:04:56,759
Do what?
"You do it first" thing.
71
00:04:56,760 --> 00:04:59,519
That's what they do in the romcoms.
Oh, do they indeed?
72
00:04:59,520 --> 00:05:01,959
Oh, yeah, I'm a bit of an expert
on romcoms, as it happens.
73
00:05:01,960 --> 00:05:05,079
I'm currently working on my own one.
Oh, is that right?
74
00:05:05,080 --> 00:05:06,679
Yeah, it's about this couple
75
00:05:06,680 --> 00:05:10,439
who keep their relationship secret
for romantic reasons.
76
00:05:10,440 --> 00:05:12,559
Sounds great.
Oh, it is, yeah.
77
00:05:12,560 --> 00:05:16,559
He's, like, handsome,
he's charming, he's modest.
78
00:05:16,560 --> 00:05:18,279
SHE LAUGHS
Great kisser...
79
00:05:18,280 --> 00:05:19,360
Bonjour.
80
00:05:22,080 --> 00:05:23,560
Right, I'll go in first.
81
00:05:25,080 --> 00:05:26,879
BOTTLES CLINK
82
00:05:26,880 --> 00:05:29,079
Morning, Uncle Patrick.
Morning, Dom.
83
00:05:29,080 --> 00:05:32,319
Ooh, loving the handiwork.
Thank you.
84
00:05:32,320 --> 00:05:35,279
I'll have a coffee and a couple
of croissants, please.
85
00:05:35,280 --> 00:05:36,999
Won't be a tick.
Just sorting this lot out.
86
00:05:37,000 --> 00:05:38,050
All right.
87
00:05:39,760 --> 00:05:41,280
I'm meeting Jean in here.
88
00:05:53,880 --> 00:05:55,679
Morning, Patrick.
Morning.
89
00:05:55,680 --> 00:05:58,719
I'm meeting Dom in here.
Hi, Jean!
90
00:05:58,720 --> 00:06:02,520
Wow, I've not seen you in ages.
Morning, Dominic.
91
00:06:03,920 --> 00:06:05,960
Dominic?
92
00:06:17,280 --> 00:06:20,159
Hey, he's done a cracking job
on this breakfast menu.
93
00:06:20,160 --> 00:06:23,599
And it's all served on plates.
What else would it be served on?
94
00:06:23,600 --> 00:06:26,159
Have you never had a meal served
on something other than a plate
95
00:06:26,160 --> 00:06:28,119
in an effort to appear trendy?
96
00:06:28,120 --> 00:06:30,879
Er... I've had chicken in a basket.
97
00:06:30,880 --> 00:06:34,159
Precisely. And that is exactly
where the rot started.
98
00:06:34,160 --> 00:06:38,399
I once had fish and chips
served out of an old boot.
99
00:06:38,400 --> 00:06:40,879
Shut up!
I swear!
100
00:06:40,880 --> 00:06:43,959
And they'd put newspaper inside
to make it look more authentic.
101
00:06:43,960 --> 00:06:45,479
Where was I meant to put me
mushy peas?
102
00:06:45,480 --> 00:06:47,120
SHE CHUCKLES
103
00:06:48,280 --> 00:06:49,759
BOTTLES CLINK
104
00:06:49,760 --> 00:06:51,359
Mm.
105
00:06:51,360 --> 00:06:53,880
I think I'll have
a little tickle of this.
106
00:06:55,880 --> 00:06:58,759
The poor chap had a plastic bag
over his head
107
00:06:58,760 --> 00:07:00,959
and a rope holding it into place.
108
00:07:00,960 --> 00:07:03,759
And over the bag, on the eyes,
109
00:07:03,760 --> 00:07:06,039
coins had been pushed
into the sockets.
110
00:07:06,040 --> 00:07:07,279
It was horrific.
111
00:07:07,280 --> 00:07:09,279
Yes, I'm sure it was.
112
00:07:09,280 --> 00:07:13,039
The doctor you met on the beach,
Dr Martin,
113
00:07:13,040 --> 00:07:15,270
brought those items back
a little while ago.
114
00:07:16,200 --> 00:07:19,919
He told me the ambulance had taken
him to the new private hospital
115
00:07:19,920 --> 00:07:23,399
where he works, which is much nearer
than Saint Victoire General.
116
00:07:23,400 --> 00:07:27,559
But, unfortunately,
his team could not save his life.
117
00:07:27,560 --> 00:07:30,679
An autopsy will be performed
as soon as possible.
118
00:07:30,680 --> 00:07:32,120
Oh, how ghastly!
119
00:07:33,480 --> 00:07:36,199
Er... Do we know who the victim is?
120
00:07:36,200 --> 00:07:37,799
There was no ID.
121
00:07:37,800 --> 00:07:41,359
But Dr Martin identified him
as the man from SL2K,
122
00:07:41,360 --> 00:07:44,519
as he had been chatting with him
on the beach only yesterday.
123
00:07:44,520 --> 00:07:46,879
Can I ask you two to stay close
to the area,
124
00:07:46,880 --> 00:07:48,159
if I need to talk to you again?
125
00:07:48,160 --> 00:07:50,279
Of course.
Hm.
126
00:07:50,280 --> 00:07:52,359
SHE CLEARS THROAT
What?
127
00:07:52,360 --> 00:07:54,999
Oh. Er, Caron...
Yes?
128
00:07:55,000 --> 00:07:58,519
Erm, we've g***t a couples' massage
booked at 3pm.
129
00:07:58,520 --> 00:08:00,599
Is it all right to still go ahead
with that?
130
00:08:00,600 --> 00:08:02,159
That will be fine.
131
00:08:02,160 --> 00:08:04,199
Thank you.
132
00:08:04,200 --> 00:08:06,680
We'll be in our room until then.
Mm.
133
00:08:26,960 --> 00:08:29,759
Jean, I wondered if you could come
to the beach club.
134
00:08:29,760 --> 00:08:31,960
There is something I need you
to look at.
135
00:08:45,400 --> 00:08:47,319
We should have a fry-up.
136
00:08:47,320 --> 00:08:49,839
Sometimes a...
Share and download The Madame Blanc Mysteries s04e01 Beach Club.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.