Butterfly.2025.S01E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA Movie Subtitles

Download Butterfly 2025 S01E01 720p 10bit WEBRip 2CH x265 HEVC-PSA Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:12,304 --> 00:00:13,723 It's me. 2 00:00:13,806 --> 00:00:15,808 I found her. 3 00:00:16,976 --> 00:00:19,186 She's coming to Seoul, but not for long. 4 00:00:19,270 --> 00:00:21,272 I have to go after her. 5 00:00:50,551 --> 00:00:52,595 Okay. Okay, okay. 6 00:01:15,451 --> 00:01:18,621 ♪ 'Cause I'm Mr. Brightside... 7 00:01:30,257 --> 00:01:32,009 Your friend's g***t a good voice! 8 00:01:32,301 --> 00:01:34,053 -Isn't he your friend? -Huh? 9 00:01:34,720 --> 00:01:39,225 Cheers! 10 00:01:45,648 --> 00:01:47,817 Where're you going?! 11 00:01:48,818 --> 00:01:53,531 More soju! 12 00:01:58,118 --> 00:02:02,540 ♪ Tell me why ain't nothing but a big mistake... 13 00:02:23,686 --> 00:02:25,187 Status? 14 00:02:25,271 --> 00:02:27,314 All clear. Target's in position. 15 00:02:27,398 --> 00:02:29,900 Security presence will be heavy. 16 00:02:34,446 --> 00:02:36,781 - Yeah? - Yeah. 17 00:02:41,161 --> 00:02:43,372 Target's on the ninth floor of the Conrad Hotel. 18 00:02:43,454 --> 00:02:44,582 Mission's a go. 19 00:02:58,095 --> 00:02:59,680 Thank you so much for taking the time. 20 00:02:59,763 --> 00:03:01,056 I know you sent me the photos, 21 00:03:01,140 --> 00:03:03,475 but I just really wanted to see the space in person. 22 00:03:03,559 --> 00:03:06,437 Oh. What's going on? 23 00:03:06,520 --> 00:03:08,522 Mikhail Karpov is giving interviews today. 24 00:03:08,606 --> 00:03:10,190 Who's that? 25 00:03:10,274 --> 00:03:12,735 Russia's ambassador to South Korea. 26 00:03:12,818 --> 00:03:15,237 - He's one of... - Putin's best friends. 27 00:03:18,741 --> 00:03:22,244 This is our most popular set for a baby shower. 28 00:03:22,328 --> 00:03:23,996 But for a boy, you're gonna like this color rather than-- 29 00:03:24,079 --> 00:03:26,624 I'm so sorry. I have to use the ladies' room. 30 00:03:26,707 --> 00:03:29,793 It's just one of the many joys. 31 00:03:45,392 --> 00:03:46,644 -Oh, no. -Miss. 32 00:03:46,727 --> 00:03:48,270 -Are you okay? -Oh. Oh, I'm so sorry. 33 00:03:48,353 --> 00:03:50,648 -Sit down, please. -Yeah, I was feeling faint. I... 34 00:03:50,731 --> 00:03:53,317 -Can I call a doctor? -No, no, no, please, I just... 35 00:03:53,400 --> 00:03:55,194 Low blood sugar, I think. 36 00:03:55,277 --> 00:03:57,863 Is there any way that you could get me something sweet to drink? 37 00:03:57,947 --> 00:03:59,114 Maybe, um, juice? 38 00:03:59,198 --> 00:04:01,367 -Of course. Yeah. -Thank you. 39 00:04:36,276 --> 00:04:38,195 Oh. I'm so sorry. Excuse me. 40 00:04:38,278 --> 00:04:39,822 -Are you American? -Yes. 41 00:04:39,905 --> 00:04:41,365 And you're not here with press? 42 00:04:42,449 --> 00:04:43,951 No. 43 00:04:44,034 --> 00:04:45,661 This area is off limit to the public. 44 00:04:45,744 --> 00:04:46,870 I-I'm so sorry. 45 00:04:46,954 --> 00:04:49,081 I was faint, and I just... 46 00:04:49,164 --> 00:04:51,625 I'll just go. Sorry. 47 00:04:51,709 --> 00:04:52,876 One moment. 48 00:04:52,960 --> 00:04:53,836 Hmm? 49 00:04:54,920 --> 00:04:56,463 You forgot your juice. 50 00:04:56,547 --> 00:04:58,549 Thank you. 51 00:05:11,145 --> 00:05:13,689 Call an ambulance! We need a doctor-- 52 00:05:27,244 --> 00:05:30,873 Da. 53 00:05:33,375 --> 00:05:35,586 Who did this?! Who was with him? 54 00:05:35,669 --> 00:05:37,087 Find them! 55 00:05:43,052 --> 00:05:45,345 There's a pregnant woman heading downstairs! 56 00:05:45,429 --> 00:05:46,722 Stop her! 57 00:06:45,072 --> 00:06:48,033 ♪ Blackpink in your area... 58 00:07:14,518 --> 00:07:16,937 She's in the ballroom. 59 00:07:17,020 --> 00:07:19,523 Make sure she can't get out-- 60 00:07:21,358 --> 00:07:22,609 - Talk to me. - I'm in trouble. 61 00:07:22,693 --> 00:07:26,029 Karpov's security has me pinned inside the ninth floor banquet hall. 62 00:07:26,113 --> 00:07:27,239 What are my exits? 63 00:07:27,322 --> 00:07:28,824 There's a set of service stairs 64 00:07:28,907 --> 00:07:30,784 in the northwest corner of the room, 65 00:07:30,868 --> 00:07:32,786 but they lead to the lobby. 66 00:07:43,505 --> 00:07:45,215 You g***t the wrong room! 67 00:08:06,028 --> 00:08:07,946 She went out the window! 68 00:08:08,030 --> 00:08:10,866 Check the street in front of the hotel-- 69 00:08:12,576 --> 00:08:14,203 Come on, I brought the soju! 70 00:08:14,286 --> 00:08:17,164 Stop f***g around and open up! 71 00:08:17,247 --> 00:08:19,374 I said you g***t the wrong room! 72 00:09:53,010 --> 00:09:54,469 Exfil coordinates received. 73 00:09:54,553 --> 00:09:57,097 En route to location now. 74 00:12:16,695 --> 00:12:18,989 Look out! 75 00:12:19,072 --> 00:12:20,157 Oh, my God! Oh, my God! 76 00:12:25,036 --> 00:12:26,413 S***t. 77 00:12:59,988 --> 00:13:01,865 Come on. 78 00:13:15,879 --> 00:13:17,923 S***t. 79 00:13:39,319 --> 00:13:40,779 Okay, okay. 80 00:13:41,780 --> 00:13:42,989 Call for backup! 81 00:14:06,846 --> 00:14:08,223 Hi, Manny. 82 00:14:10,517 --> 00:14:12,227 You've looked better. 83 00:14:13,645 --> 00:14:15,230 I don't know how long you're gonna be conscious, 84 00:14:15,313 --> 00:14:16,606 so I'll get to the point. 85 00:14:18,233 --> 00:14:20,151 I know you betrayed me. 86 00:14:21,236 --> 00:14:24,948 I know you tried to give sensitive Caddis information to U.S. intelligence. 87 00:14:25,949 --> 00:14:28,076 I want to know who you were working with. 88 00:14:28,159 --> 00:14:30,412 You're a piece of s***t, Juno. 89 00:14:31,413 --> 00:14:36,001 Selling out your own country, my country, to help our enemies? 90 00:14:36,084 --> 00:14:39,337 Did you really expect me to go along with that? 91 00:14:39,421 --> 00:14:42,674 I'm in the private intelligence business. 92 00:14:42,757 --> 00:14:45,010 The only enemy I have is peace. 93 00:14:45,093 --> 00:14:46,428 You're a traitor. 94 00:14:47,637 --> 00:14:49,222 The CIA will stop you. 95 00:14:49,306 --> 00:14:51,057 The CIA? 96 00:14:52,225 --> 00:14:54,311 Who do you think taught me this s***t? 97 00:14:56,313 --> 00:14:57,856 Who were you working with? 98 00:15:02,402 --> 00:15:04,487 You were one of my best. 99 00:15:06,906 --> 00:15:08,742 I'll make it simple. 100 00:15:08,825 --> 00:15:13,079 You tell me what I want to know, and I won't kill your family. 101 00:15:15,790 --> 00:15:19,002 Sophie's g***t to be, what, five by now? 102 00:15:31,431 --> 00:15:33,016 You have ten seconds. 103 00:15:39,856 --> 00:15:42,359 Time's up. 104 00:15:46,780 --> 00:15:48,948 His name is... 105 00:15:49,991 --> 00:15:51,409 ...Jakub Dydek. 106 00:15:51,493 --> 00:15:53,703 He's former Polish intelligence. 107 00:16:00,669 --> 00:16:01,795 Where is he? 108 00:16:03,463 --> 00:16:04,923 Marsaxlokk. 109 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Fishing village on Malta. 110 00:16:13,056 --> 00:16:14,265 Okay. 111 00:16:16,184 --> 00:16:17,644 What are you waiting for? 112 00:16:21,022 --> 00:16:24,109 -I want a team on Malta within the hour. -Okay. 113 00:16:27,654 --> 00:16:30,281 Mother, can we talk in private? 114 00:16:30,365 --> 00:16:32,075 Yes, please. 115 00:16:32,158 --> 00:16:34,369 We've g***t a problem with the Seoul op. 116 00:16:34,452 --> 00:16:37,330 Karpov's dead, but the exfil was hijacked 117 00:16:37,414 --> 00:16:39,457 and someone's ambushed three of our operatives. 118 00:16:39,540 --> 00:16:40,834 Is Caddis exposed on this? 119 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 Local authorities are on scene investigating, 120 00:16:42,711 --> 00:16:44,713 but so far it isn't being tied back to us. 121 00:16:44,796 --> 00:16:46,005 -Are you sure? -Mm-hmm. 122 00:16:46,089 --> 00:16:47,090 Are you positive? 123 00:16:47,173 --> 00:16:50,385 Mom, I said I'm sure. 124 00:16:51,845 --> 00:16:54,472 Karpov was the only thing linking us and the GRU. 125 00:16:54,556 --> 00:16:56,808 If Langley finds out that we're giving ally troop movements 126 00:16:56,891 --> 00:16:59,811 to Russian intelligence, you, me, Caddis, we lose everything. 127 00:16:59,894 --> 00:17:00,937 I understand. 128 00:17:01,020 --> 00:17:03,148 How about Rebecca? Is she okay? 129 00:17:03,231 --> 00:17:06,651 Uh, well, we haven't been able to make contact with her just yet. 130 00:17:06,734 --> 00:17:09,487 -Okay, so find her now. -Of course. 131 00:17:09,570 --> 00:17:12,781 I can see how much of a concern she is. 132 00:17:12,866 --> 00:17:15,743 Rebecca just took out the Sudanese finance minister 133 00:17:15,827 --> 00:17:17,412 and his entire security detail. 134 00:17:17,494 --> 00:17:19,038 She downed a Venezuelan military aircraft 135 00:17:19,122 --> 00:17:21,040 and people still think it was engine failure. 136 00:17:21,124 --> 00:17:23,209 If I'm concerned about Rebecca, 137 00:17:23,292 --> 00:17:25,837 it's because she's the most valuable asset in this organization. 138 00:17:28,715 --> 00:17:31,050 Do we know who was behind the Seoul sabotage? 139 00:17:31,134 --> 00:17:34,053 No, only that it appears to be a lone operative. 140 00:17:35,889 --> 00:17:38,433 You're telling me one person did this? 141 00:17:38,516 --> 00:17:40,477 Well, they were tactically trained, and... 142 00:17:41,644 --> 00:17:45,940 ...somehow it seems like they have inside knowledge of our operation. 143 00:17:49,986 --> 00:17:52,197 Okay, I want the entire Seoul office on this. 144 00:17:52,280 --> 00:17:55,241 I...
Music ♫