My life is murder S01E02 ORENJI-FQM English-WWW MY-SUBS COM Subtitles in Multiple Languages
My.life.is.murder.S01E02.ORENJI-FQM.English-WWW.MY-SUBS.COM Movie Subtitles
Download My life is murder S01E02 ORENJI-FQM English-WWW MY-SUBS COM Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:19,226 --> 00:00:20,766
I'll be out back.
2
00:00:20,790 --> 00:00:22,349
Bring us some champers.
3
00:00:25,912 --> 00:00:26,912
We're on.
4
00:00:29,412 --> 00:00:31,051
Money's on the bar.
5
00:00:45,753 --> 00:00:47,892
For you, madame.
6
00:00:53,473 --> 00:00:55,329
How's things?
7
00:00:55,353 --> 00:00:57,009
Bloody marvellous.
8
00:00:57,033 --> 00:00:59,162
You? Ah.
9
00:01:00,053 --> 00:01:02,380
Half say I've been a little bit off.
10
00:01:03,393 --> 00:01:05,969
The other half reckons
I've been working too hard.
11
00:01:05,993 --> 00:01:07,849
Well, that should help out.
12
00:01:07,873 --> 00:01:10,129
Maybe you should take a cruise.
13
00:01:10,153 --> 00:01:11,300
Disneyland.
14
00:01:13,553 --> 00:01:14,852
What you g***t for me?
15
00:01:23,213 --> 00:01:25,532
Come to mama.
16
00:01:30,273 --> 00:01:32,369
Police! Everybody, stay where...
17
00:01:34,713 --> 00:01:36,369
It's not me, man!
18
00:01:43,833 --> 00:01:46,729
Hey. That doesn't look good.
19
00:01:46,753 --> 00:01:48,329
God, it doesn't feel good either.
20
00:01:48,353 --> 00:01:50,249
- Let's have a look.
- No, don't touch it.
21
00:01:50,273 --> 00:01:52,809
Oh, what a trooper. Give me a look.
22
00:01:52,833 --> 00:01:55,009
Come on. Get your f***g hands off me.
23
00:01:55,033 --> 00:01:57,009
Just move. Don't touch me, you pig!
24
00:01:58,793 --> 00:02:00,812
Can you move your arm?
25
00:02:02,933 --> 00:02:04,452
It's best to attend it.
26
00:02:07,473 --> 00:02:10,612
What is this piece of metal
in your shoulder?
27
00:02:12,933 --> 00:02:15,009
Oh, it's my good luck charm.
28
00:02:15,033 --> 00:02:16,849
It reminds me that I'm lucky to be here.
29
00:02:16,873 --> 00:02:18,780
How long has it been in there?
30
00:02:19,993 --> 00:02:21,849
A few years.
31
00:02:21,873 --> 00:02:23,249
How's everything else?
32
00:02:23,273 --> 00:02:25,212
There is room for improvement.
33
00:02:25,236 --> 00:02:26,689
Are you exercising?
34
00:02:26,713 --> 00:02:29,529
I pound the hell out of bread dough
several times a week,
35
00:02:29,553 --> 00:02:30,769
does that count?
36
00:02:30,793 --> 00:02:32,529
And you're eating properly?
37
00:02:32,553 --> 00:02:33,553
Yep.
38
00:02:33,554 --> 00:02:35,380
Paleo caffeine diet.
39
00:02:35,873 --> 00:02:38,092
That's what the cavemen lived
on when they discovered coffee.
40
00:02:40,293 --> 00:02:41,849
Obviously.
41
00:02:41,873 --> 00:02:44,809
You're in good condition, considering.
42
00:02:44,833 --> 00:02:46,212
Considering what?
43
00:02:47,953 --> 00:02:49,689
Oh, yes.
44
00:02:49,713 --> 00:02:50,729
Does it hurt?
45
00:02:50,753 --> 00:02:52,812
Only when it rains, for some reason.
46
00:02:52,835 --> 00:02:54,048
_
47
00:02:54,073 --> 00:02:56,128
You really need to get it removed.
48
00:02:56,128 --> 00:02:58,478
_
49
00:02:59,284 --> 00:03:02,209
I have three unsolved murders
to tickle your fancy.
50
00:03:02,233 --> 00:03:05,249
Oh, multiple-choice. Goody.
51
00:03:05,273 --> 00:03:08,409
Number one, outlaw biker.
52
00:03:08,433 --> 00:03:11,849
At some point in the last 12 months,
he was chopped up in little bits,
53
00:03:11,873 --> 00:03:14,289
put in Ziploc bags and stashed
in a dog meat freezer.
54
00:03:14,313 --> 00:03:16,805
Aww, a dog lover.
55
00:03:17,480 --> 00:03:18,969
Yeah, no bikies.
56
00:03:18,993 --> 00:03:20,169
What else have you g***t?
57
00:03:20,193 --> 00:03:22,769
Three weeks ago, the remains
of an unidentified woman
58
00:03:22,793 --> 00:03:24,209
were found in bushland.
59
00:03:24,233 --> 00:03:27,049
Shotgun blast to the head,
execution style.
60
00:03:27,073 --> 00:03:28,249
How long has she been there?
61
00:03:28,273 --> 00:03:30,100
A few months, we think.
62
00:03:30,713 --> 00:03:32,569
Unidentified, hate that.
63
00:03:32,593 --> 00:03:34,289
What else?
64
00:03:34,313 --> 00:03:37,889
Last June, a man was shot
dead in a motel room,
65
00:03:37,913 --> 00:03:40,209
found by the manager.
66
00:03:40,233 --> 00:03:44,129
The door was locked from the inside,
security chain in place.
67
00:03:44,153 --> 00:03:45,289
How did the manager get in?
68
00:03:45,313 --> 00:03:46,729
Cut the chain.
69
00:03:46,753 --> 00:03:50,209
- Windows?
- Locked, also from the inside.
70
00:03:50,233 --> 00:03:53,169
- I see what you're doing here.
- What ** I doing?
71
00:03:53,193 --> 00:03:55,569
You gave me these two to make up
numbers to make this one
72
00:03:55,593 --> 00:03:56,889
seem more appealing.
73
00:03:57,598 --> 00:03:58,929
Are you calling me manipulative?
74
00:03:58,953 --> 00:04:01,409
Why, yes, I **.
75
00:04:01,433 --> 00:04:03,889
How can you say no to
a locked room mystery?
76
00:04:03,913 --> 00:04:06,689
I don't know, it's kind
of a magician's trick.
77
00:04:06,713 --> 00:04:08,089
Get a magician to solve it.
78
00:04:08,113 --> 00:04:09,780
I **.
79
00:04:10,273 --> 00:04:12,569
Now, the guy had a wife and son.
80
00:04:12,593 --> 00:04:14,700
It'd be good to get them some answers.
81
00:04:15,673 --> 00:04:17,492
- You want to see a sample clue?
- Yeah.
82
00:04:19,113 --> 00:04:22,049
The lipstick smear on the wineglass.
83
00:04:22,073 --> 00:04:24,009
And? What do the labs say?
84
00:04:24,033 --> 00:04:27,812
No prints match, but the DNA profile
says female, red hair.
85
00:04:28,913 --> 00:04:32,689
So, mysterious redheaded
woman kills this bloke,
86
00:04:32,713 --> 00:04:35,849
locked the door from the inside
and then disappears into thin air.
87
00:04:35,873 --> 00:04:37,969
Abracadabra.
88
00:04:37,993 --> 00:04:41,132
You can hang onto those.
Let me know how you get on.
89
00:04:44,653 --> 00:04:46,209
Hey!
90
00:04:46,233 --> 00:04:49,649
Does your doctor ever tell
you to do more exercise?
91
00:04:52,553 --> 00:04:55,869
An actual key, how 20th-century.
92
00:04:55,893 --> 00:04:58,209
And the manager doesn't
want us to leave a mess.
93
00:04:58,233 --> 00:05:01,129
The nerve! You mean the guy with the
tomato soup all over his tie?
94
00:05:01,153 --> 00:05:02,809
How did you know it was tomato?
95
00:05:02,833 --> 00:05:05,969
It was brown and crusty.
Been there long enough to oxidise.
96
00:05:05,993 --> 00:05:07,332
Eww.
97
00:05:11,493 --> 00:05:14,009
Oh, my gosh!
98
00:05:14,033 --> 00:05:16,652
Are you allergic to this wallpaper?
Because I love it.
99
00:05:18,653 --> 00:05:21,449
Alright, so.
100
00:05:21,473 --> 00:05:23,249
So the body was lying here.
101
00:05:23,273 --> 00:05:24,729
The body has a name.
102
00:05:24,753 --> 00:05:26,649
- Alan.
- Alan Patrick Gillespie.
103
00:05:26,673 --> 00:05:28,329
- Can you...?
- What?
104
00:05:28,940 --> 00:05:30,369
Laying down on the floor?
105
00:05:30,393 --> 00:05:32,009
I just g***t this jacket dry-cleaned.
106
00:05:32,033 --> 00:05:33,772
That's alright, I'll hold it for you.
107
00:05:38,033 --> 00:05:41,449
Left arm out, right arm
tucked in, out more.
108
00:05:41,473 --> 00:05:44,529
Bend this leg. Head to the left.
109
00:05:44,553 --> 00:05:46,009
No, your other left.
110
00:05:46,033 --> 00:05:47,529
It's like playing twister
111
00:05:47,553 --> 00:05:49,329
after you've had a few too many wines.
112
00:05:49,353 --> 00:05:52,409
So, Alan Patrick Gillespie
comes out of the shower,
113
00:05:52,433 --> 00:05:55,409
and he's brushing his teeth,
and he stands looking at himself
114
00:05:55,433 --> 00:05:57,609
in the mirror when he is shot
from behind,
115
00:05:57,633 --> 00:06:00,729
probably by a redheaded woman,
116
00:06:00,753 --> 00:06:04,009
but it's a low calibre bullet,
so he didn't fall forward,
117
00:06:04,033 --> 00:06:09,229
he stumbles back and falls there.
118
00:06:09,253 --> 00:06:12,569
And you're trying to work out some
clue about the position of the body?
119
00:06:12,593 --> 00:06:14,969
No, I just want you out
of the way while I think.
120
00:06:14,993 --> 00:06:17,529
So, he's naked except for a towel
and he's brushing his teeth.
121
00:06:17,553 --> 00:06:19,489
Do you do that with anybody
who you don't know well
122
00:06:19,513 --> 00:06:20,969
or aren't really comfortable with?
123
00:06:20,993 --> 00:06:22,689
Longstanding affair.
124
00:06:22,713 --> 00:06:24,572
Yeah, maybe. Or a jealous wife.
125
00:06:25,853 --> 00:06:27,889
Except the bed is made.
126
00:06:27,913 --> 00:06:30,849
58% of domestic homicides happen
because of sexual jealousy.
127
00:06:30,873 --> 00:06:32,689
Is that true? More than half?
128
00:06:32,713 --> 00:06:34,620
Actually 58.7%.
129
00:06:35,553 --> 00:06:37,449
Forget the stats,
what does your gut tell you?
130
00:06:37,473 --> 00:06:40,089
It wants lunch, I'm thinking
about tomato soup.
131
00:06:40,113 --> 00:06:42,969
Get me chapter and verse
on Alan Patrick Gillespie.
132
00:06:42,993 --> 00:06:44,769
Homicide's already been there.
133
00:06:44,793 --> 00:06:46,249
Get me something they haven't.
134
00:06:46,273 --> 00:06:48,809
I'm orienteering this weekend.
135
00:06:48,833 --> 00:06:51,649
Oh, God, do people still do that?
136
00:06:51,673 --> 00:06:53,289
Well, start tonight.
137
00:06:53,313 --> 00:06:55,249
I'm going to Ed Sheeran.
138
00:06:55,273 --> 00:06:57,409
He looks like somebody's grandfather.
139
00:06:57,433 --> 00:06:58,889
Well, I don't want to waste the ticket.
140
00:06:58,913 -->...
Share and download My.life.is.murder.S01E02.ORENJI-FQM.English-WWW.MY-SUBS.COM subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.