My.life.is.murder.S01E02.ORENJI-FQM.English-WWW.MY-SUBS.COM Movie Subtitles

Download My life is murder S01E02 ORENJI-FQM English-WWW MY-SUBS COM Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:19,226 --> 00:00:20,766 I'll be out back. 2 00:00:20,790 --> 00:00:22,349 Bring us some champers. 3 00:00:25,912 --> 00:00:26,912 We're on. 4 00:00:29,412 --> 00:00:31,051 Money's on the bar. 5 00:00:45,753 --> 00:00:47,892 For you, madame. 6 00:00:53,473 --> 00:00:55,329 How's things? 7 00:00:55,353 --> 00:00:57,009 Bloody marvellous. 8 00:00:57,033 --> 00:00:59,162 You? Ah. 9 00:01:00,053 --> 00:01:02,380 Half say I've been a little bit off. 10 00:01:03,393 --> 00:01:05,969 The other half reckons I've been working too hard. 11 00:01:05,993 --> 00:01:07,849 Well, that should help out. 12 00:01:07,873 --> 00:01:10,129 Maybe you should take a cruise. 13 00:01:10,153 --> 00:01:11,300 Disneyland. 14 00:01:13,553 --> 00:01:14,852 What you g***t for me? 15 00:01:23,213 --> 00:01:25,532 Come to mama. 16 00:01:30,273 --> 00:01:32,369 Police! Everybody, stay where... 17 00:01:34,713 --> 00:01:36,369 It's not me, man! 18 00:01:43,833 --> 00:01:46,729 Hey. That doesn't look good. 19 00:01:46,753 --> 00:01:48,329 God, it doesn't feel good either. 20 00:01:48,353 --> 00:01:50,249 - Let's have a look. - No, don't touch it. 21 00:01:50,273 --> 00:01:52,809 Oh, what a trooper. Give me a look. 22 00:01:52,833 --> 00:01:55,009 Come on. Get your f***g hands off me. 23 00:01:55,033 --> 00:01:57,009 Just move. Don't touch me, you pig! 24 00:01:58,793 --> 00:02:00,812 Can you move your arm? 25 00:02:02,933 --> 00:02:04,452 It's best to attend it. 26 00:02:07,473 --> 00:02:10,612 What is this piece of metal in your shoulder? 27 00:02:12,933 --> 00:02:15,009 Oh, it's my good luck charm. 28 00:02:15,033 --> 00:02:16,849 It reminds me that I'm lucky to be here. 29 00:02:16,873 --> 00:02:18,780 How long has it been in there? 30 00:02:19,993 --> 00:02:21,849 A few years. 31 00:02:21,873 --> 00:02:23,249 How's everything else? 32 00:02:23,273 --> 00:02:25,212 There is room for improvement. 33 00:02:25,236 --> 00:02:26,689 Are you exercising? 34 00:02:26,713 --> 00:02:29,529 I pound the hell out of bread dough several times a week, 35 00:02:29,553 --> 00:02:30,769 does that count? 36 00:02:30,793 --> 00:02:32,529 And you're eating properly? 37 00:02:32,553 --> 00:02:33,553 Yep. 38 00:02:33,554 --> 00:02:35,380 Paleo caffeine diet. 39 00:02:35,873 --> 00:02:38,092 That's what the cavemen lived on when they discovered coffee. 40 00:02:40,293 --> 00:02:41,849 Obviously. 41 00:02:41,873 --> 00:02:44,809 You're in good condition, considering. 42 00:02:44,833 --> 00:02:46,212 Considering what? 43 00:02:47,953 --> 00:02:49,689 Oh, yes. 44 00:02:49,713 --> 00:02:50,729 Does it hurt? 45 00:02:50,753 --> 00:02:52,812 Only when it rains, for some reason. 46 00:02:52,835 --> 00:02:54,048 _ 47 00:02:54,073 --> 00:02:56,128 You really need to get it removed. 48 00:02:56,128 --> 00:02:58,478 _ 49 00:02:59,284 --> 00:03:02,209 I have three unsolved murders to tickle your fancy. 50 00:03:02,233 --> 00:03:05,249 Oh, multiple-choice. Goody. 51 00:03:05,273 --> 00:03:08,409 Number one, outlaw biker. 52 00:03:08,433 --> 00:03:11,849 At some point in the last 12 months, he was chopped up in little bits, 53 00:03:11,873 --> 00:03:14,289 put in Ziploc bags and stashed in a dog meat freezer. 54 00:03:14,313 --> 00:03:16,805 Aww, a dog lover. 55 00:03:17,480 --> 00:03:18,969 Yeah, no bikies. 56 00:03:18,993 --> 00:03:20,169 What else have you g***t? 57 00:03:20,193 --> 00:03:22,769 Three weeks ago, the remains of an unidentified woman 58 00:03:22,793 --> 00:03:24,209 were found in bushland. 59 00:03:24,233 --> 00:03:27,049 Shotgun blast to the head, execution style. 60 00:03:27,073 --> 00:03:28,249 How long has she been there? 61 00:03:28,273 --> 00:03:30,100 A few months, we think. 62 00:03:30,713 --> 00:03:32,569 Unidentified, hate that. 63 00:03:32,593 --> 00:03:34,289 What else? 64 00:03:34,313 --> 00:03:37,889 Last June, a man was shot dead in a motel room, 65 00:03:37,913 --> 00:03:40,209 found by the manager. 66 00:03:40,233 --> 00:03:44,129 The door was locked from the inside, security chain in place. 67 00:03:44,153 --> 00:03:45,289 How did the manager get in? 68 00:03:45,313 --> 00:03:46,729 Cut the chain. 69 00:03:46,753 --> 00:03:50,209 - Windows? - Locked, also from the inside. 70 00:03:50,233 --> 00:03:53,169 - I see what you're doing here. - What ** I doing? 71 00:03:53,193 --> 00:03:55,569 You gave me these two to make up numbers to make this one 72 00:03:55,593 --> 00:03:56,889 seem more appealing. 73 00:03:57,598 --> 00:03:58,929 Are you calling me manipulative? 74 00:03:58,953 --> 00:04:01,409 Why, yes, I **. 75 00:04:01,433 --> 00:04:03,889 How can you say no to a locked room mystery? 76 00:04:03,913 --> 00:04:06,689 I don't know, it's kind of a magician's trick. 77 00:04:06,713 --> 00:04:08,089 Get a magician to solve it. 78 00:04:08,113 --> 00:04:09,780 I **. 79 00:04:10,273 --> 00:04:12,569 Now, the guy had a wife and son. 80 00:04:12,593 --> 00:04:14,700 It'd be good to get them some answers. 81 00:04:15,673 --> 00:04:17,492 - You want to see a sample clue? - Yeah. 82 00:04:19,113 --> 00:04:22,049 The lipstick smear on the wineglass. 83 00:04:22,073 --> 00:04:24,009 And? What do the labs say? 84 00:04:24,033 --> 00:04:27,812 No prints match, but the DNA profile says female, red hair. 85 00:04:28,913 --> 00:04:32,689 So, mysterious redheaded woman kills this bloke, 86 00:04:32,713 --> 00:04:35,849 locked the door from the inside and then disappears into thin air. 87 00:04:35,873 --> 00:04:37,969 Abracadabra. 88 00:04:37,993 --> 00:04:41,132 You can hang onto those. Let me know how you get on. 89 00:04:44,653 --> 00:04:46,209 Hey! 90 00:04:46,233 --> 00:04:49,649 Does your doctor ever tell you to do more exercise? 91 00:04:52,553 --> 00:04:55,869 An actual key, how 20th-century. 92 00:04:55,893 --> 00:04:58,209 And the manager doesn't want us to leave a mess. 93 00:04:58,233 --> 00:05:01,129 The nerve! You mean the guy with the tomato soup all over his tie? 94 00:05:01,153 --> 00:05:02,809 How did you know it was tomato? 95 00:05:02,833 --> 00:05:05,969 It was brown and crusty. Been there long enough to oxidise. 96 00:05:05,993 --> 00:05:07,332 Eww. 97 00:05:11,493 --> 00:05:14,009 Oh, my gosh! 98 00:05:14,033 --> 00:05:16,652 Are you allergic to this wallpaper? Because I love it. 99 00:05:18,653 --> 00:05:21,449 Alright, so. 100 00:05:21,473 --> 00:05:23,249 So the body was lying here. 101 00:05:23,273 --> 00:05:24,729 The body has a name. 102 00:05:24,753 --> 00:05:26,649 - Alan. - Alan Patrick Gillespie. 103 00:05:26,673 --> 00:05:28,329 - Can you...? - What? 104 00:05:28,940 --> 00:05:30,369 Laying down on the floor? 105 00:05:30,393 --> 00:05:32,009 I just g***t this jacket dry-cleaned. 106 00:05:32,033 --> 00:05:33,772 That's alright, I'll hold it for you. 107 00:05:38,033 --> 00:05:41,449 Left arm out, right arm tucked in, out more. 108 00:05:41,473 --> 00:05:44,529 Bend this leg. Head to the left. 109 00:05:44,553 --> 00:05:46,009 No, your other left. 110 00:05:46,033 --> 00:05:47,529 It's like playing twister 111 00:05:47,553 --> 00:05:49,329 after you've had a few too many wines. 112 00:05:49,353 --> 00:05:52,409 So, Alan Patrick Gillespie comes out of the shower, 113 00:05:52,433 --> 00:05:55,409 and he's brushing his teeth, and he stands looking at himself 114 00:05:55,433 --> 00:05:57,609 in the mirror when he is shot from behind, 115 00:05:57,633 --> 00:06:00,729 probably by a redheaded woman, 116 00:06:00,753 --> 00:06:04,009 but it's a low calibre bullet, so he didn't fall forward, 117 00:06:04,033 --> 00:06:09,229 he stumbles back and falls there. 118 00:06:09,253 --> 00:06:12,569 And you're trying to work out some clue about the position of the body? 119 00:06:12,593 --> 00:06:14,969 No, I just want you out of the way while I think. 120 00:06:14,993 --> 00:06:17,529 So, he's naked except for a towel and he's brushing his teeth. 121 00:06:17,553 --> 00:06:19,489 Do you do that with anybody who you don't know well 122 00:06:19,513 --> 00:06:20,969 or aren't really comfortable with? 123 00:06:20,993 --> 00:06:22,689 Longstanding affair. 124 00:06:22,713 --> 00:06:24,572 Yeah, maybe. Or a jealous wife. 125 00:06:25,853 --> 00:06:27,889 Except the bed is made. 126 00:06:27,913 --> 00:06:30,849 58% of domestic homicides happen because of sexual jealousy. 127 00:06:30,873 --> 00:06:32,689 Is that true? More than half? 128 00:06:32,713 --> 00:06:34,620 Actually 58.7%. 129 00:06:35,553 --> 00:06:37,449 Forget the stats, what does your gut tell you? 130 00:06:37,473 --> 00:06:40,089 It wants lunch, I'm thinking about tomato soup. 131 00:06:40,113 --> 00:06:42,969 Get me chapter and verse on Alan Patrick Gillespie. 132 00:06:42,993 --> 00:06:44,769 Homicide's already been there. 133 00:06:44,793 --> 00:06:46,249 Get me something they haven't. 134 00:06:46,273 --> 00:06:48,809 I'm orienteering this weekend. 135 00:06:48,833 --> 00:06:51,649 Oh, God, do people still do that? 136 00:06:51,673 --> 00:06:53,289 Well, start tonight. 137 00:06:53,313 --> 00:06:55,249 I'm going to Ed Sheeran. 138 00:06:55,273 --> 00:06:57,409 He looks like somebody's grandfather. 139 00:06:57,433 --> 00:06:58,889 Well, I don't want to waste the ticket. 140 00:06:58,913 -->...
Music ♫