02. Высокий сезон.2025.WEB-DLRip.Files-x Movie Subtitles

Download 02 Высокий сезон 2025 WEB-DLRip Files-x Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:46,978 --> 00:00:48,791 -А солнце сегодня не обещали. 2 00:00:49,212 --> 00:00:50,892 -Привет. Возьмёшь? -Привет. 3 00:00:51,267 --> 00:00:52,767 -Опа! Ты чего? 4 00:00:53,111 --> 00:00:54,791 -Да живот болит чего-то. 5 00:00:56,501 --> 00:00:58,001 -Проиграл. 6 00:00:59,204 --> 00:01:01,657 ЗдорОво! Ты что, бухаешь? 7 00:01:02,978 --> 00:01:05,637 -Да не, это так, компотик. 8 00:01:06,946 --> 00:01:08,994 Будешь? -Нет, спасибо. 9 00:01:09,245 --> 00:01:11,138 -А я буду. -Да я вижу. 10 00:01:11,389 --> 00:01:13,166 -Эй, братан. -Саня! 11 00:01:13,853 --> 00:01:15,603 -Потерпи до утра, окей? -Опа! 12 00:01:16,962 --> 00:01:18,462 Поцелуй. 13 00:01:19,994 --> 00:01:21,681 Что Кит такой замороченный? 14 00:01:22,837 --> 00:01:26,257 -Брата не слушает, всякую херню жрёт, вот и замороченный. 15 00:01:26,822 --> 00:01:28,397 -Понятно. А Фукс где? 16 00:01:29,173 --> 00:01:32,782 -Фукс на огороде. Хочешь, наберу ему? -Да не, я ненадолго. 17 00:01:33,439 --> 00:01:37,228 -Вот и я думаю, обломается чувак. Ну что, погнали, дом тебе покажу. 18 00:01:37,479 --> 00:01:38,979 -Пойдём. -Гав-гав-гав! 19 00:01:39,230 --> 00:01:41,931 -Дурака включил. -Гав-гав-гав! 20 00:01:42,384 --> 00:01:45,274 Гав-гав-гав! Прочь из моей хаты! Гав-гав-гав! 21 00:01:48,197 --> 00:01:49,697 -С приездом! 22 00:01:52,056 --> 00:01:53,736 -Саша, у тебя проблемы? 23 00:01:56,173 --> 00:01:58,423 -Какие проблемы? У меня всё отлично. 24 00:02:01,547 --> 00:02:03,047 Так, мелочи. 25 00:02:03,821 --> 00:02:06,399 -В прошлый раз, когда у тебя были "так, мелочи", 26 00:02:06,650 --> 00:02:08,368 я продала папину квартиру. -Эй! 27 00:02:08,970 --> 00:02:11,071 Половину я тебе уже вернул, окей? 28 00:02:11,626 --> 00:02:14,064 -Потом почти столько же занял и "умер". 29 00:02:14,853 --> 00:02:17,900 Если тебе нужны деньги, Саш, то у меня их нет. 30 00:02:19,298 --> 00:02:22,556 -Я думал, ты по парням соскучилась. Привёз тебя сюда. 31 00:02:23,314 --> 00:02:25,892 Слушай, мне от тебя реально ничего не надо. 32 00:02:26,143 --> 00:02:29,079 Кит! Аньку до каталки подкинь! 33 00:02:31,541 --> 00:02:33,041 -Да ладно тебе. 34 00:02:34,590 --> 00:02:36,240 Просто ты меня бесишь. 35 00:02:37,712 --> 00:02:39,212 Что за мелочи? 36 00:02:40,423 --> 00:02:43,915 -Да так. Типам одним торчим лавэшек немножко. 37 00:02:44,782 --> 00:02:48,313 -Что за типы? -Ты не знаешь, не наши, не русские типы. 38 00:02:48,564 --> 00:02:50,064 -Какие-то опасные? 39 00:02:50,611 --> 00:02:52,970 -Опасность - моё второе имя. Ты забыла, детка? 40 00:02:53,221 --> 00:02:56,416 -Саш, хорош кривляться, давай нормально поговорим. 41 00:02:56,797 --> 00:02:58,297 -Эй, ты что? 42 00:02:59,556 --> 00:03:01,369 Переживаешь, что ли, за меня? 43 00:03:01,620 --> 00:03:03,432 Ты что, испугалась? Иди сюда. 44 00:03:04,134 --> 00:03:06,134 Ну иди сюда. -Чувак, ты странный. 45 00:03:07,478 --> 00:03:09,103 Я тебя таким никогда не видела. 46 00:03:09,354 --> 00:03:11,597 Юра забухал, Кит себе какой-то живот придумал, 47 00:03:11,848 --> 00:03:13,970 Фукс хрен знает где. Что происходит? -Забей. 48 00:03:14,221 --> 00:03:16,025 -Что происходит? -Дай обниму тебя. 49 00:03:16,283 --> 00:03:18,476 (говорят на английском) -О! Привет. 50 00:03:19,251 --> 00:03:20,751 -Хай. 51 00:03:21,383 --> 00:03:22,883 -Привет, малыш. 52 00:03:24,205 --> 00:03:26,211 -Ты как? -Я в порядке. Как дела? 53 00:03:26,462 --> 00:03:29,376 -Норм. Классный дом, кстати, мне нравится. 54 00:03:29,627 --> 00:03:31,127 -Спасибо. 55 00:03:31,798 --> 00:03:33,298 Как покатался? 56 00:03:33,611 --> 00:03:35,619 -Лучше, чем вчера. 57 00:03:39,775 --> 00:03:41,900 -Что происходит? 58 00:03:42,986 --> 00:03:48,144 -Ничего, просто болтаем. -Я приехала повидаться с парнями. 59 00:03:48,767 --> 00:03:50,267 -Ладно. 60 00:03:50,822 --> 00:03:53,869 Уже почти шесть, пора собираться. -Да. 61 00:03:54,298 --> 00:03:55,798 -И... 62 00:03:56,541 --> 00:04:00,187 Мне кажется, у нас есть проблема. -Какая ещё проблема? 63 00:04:02,111 --> 00:04:03,861 -Что-то не так с ногой Кита. 64 00:04:06,719 --> 00:04:08,219 (по-русски) -***. 65 00:04:11,353 --> 00:04:12,853 Я сейчас. 66 00:04:19,462 --> 00:04:20,962 Кит! -Айя? 67 00:04:21,486 --> 00:04:22,986 -Лови! 68 00:04:24,238 --> 00:04:25,859 (стонет) Опа, а что такое? 69 00:04:26,110 --> 00:04:27,994 -Ничего. Ты так криво кинул. 70 00:04:28,681 --> 00:04:30,181 -Низко? -Ага. 71 00:04:31,447 --> 00:04:32,947 -Встань. 72 00:04:36,797 --> 00:04:38,297 А ну, пройдись. 73 00:04:38,548 --> 00:04:40,228 -Чего? -Пройдись-пройдись. 74 00:04:45,478 --> 00:04:47,595 -Ай! -Опа, а что такое? 75 00:04:48,361 --> 00:04:49,861 Катался? -Малёхо. 76 00:04:50,462 --> 00:04:52,821 -Юрец, что за ***? -Да он сделает. 77 00:04:54,626 --> 00:04:58,399 -Слушайте, есть правило: в день, когда дела делаем, не катаемся, не бухаем. 78 00:04:58,650 --> 00:05:01,571 -Сахар, я на ровном месте, там просто поворот неудачный был. 79 00:05:01,822 --> 00:05:04,203 Я так залетал классно, не успел вывернуть просто. 80 00:05:04,454 --> 00:05:07,601 -Парни, мы договаривались, я должен быть в курсе любой херни. 81 00:05:07,852 --> 00:05:10,912 Головка бо-бо - говори мне. Понос прихватил - тоже. 82 00:05:11,462 --> 00:05:15,095 Нога, сука - не геройствуем и не забиваем, а меня предупреждаем! 83 00:05:15,346 --> 00:05:17,478 Кит, это понятно? -Так точно, капитан! 84 00:05:17,729 --> 00:05:19,595 -Свободен. -В смысле? 85 00:05:20,142 --> 00:05:21,822 -В смысле отдыхай, ***! 86 00:05:27,931 --> 00:05:30,892 -Ты ещё нас на поводок посади и дом заставь охранять. 87 00:05:31,143 --> 00:05:33,994 -Рот закрыл! -Главное, сам катает, а другим не даёт. 88 00:05:34,245 --> 00:05:36,307 -Что ты сказал? -Ничего не сказал. 89 00:05:40,962 --> 00:05:43,313 (по-английски) -И что мы теперь будем делать? 90 00:05:43,564 --> 00:05:47,470 -Слишком поздно что-то менять. Нам нужны эти деньги. 91 00:05:48,251 --> 00:05:52,416 Завтра сделка, и мы не можем её просрать. 92 00:05:53,923 --> 00:05:57,767 -Может, Фукс поедет? (по-русски) -Костяна на движухи не берём. 93 00:06:00,298 --> 00:06:01,798 -Я сделаю. 94 00:06:03,751 --> 00:06:08,056 -Серьёзно? Она не в теме, и уже слишком поздно ей всё объяснять. 95 00:06:08,307 --> 00:06:10,947 -Расслабься. Она делала это много раз. 96 00:06:11,198 --> 00:06:12,767 Велком, братуха. 97 00:06:14,962 --> 00:06:17,166 -Ты серьёзно? -Что за тема? 98 00:06:26,036 --> 00:06:28,813 (Сахар) -Короче, есть русский лох, у него кэш. 99 00:06:29,064 --> 00:06:32,229 Лох хочет взять себе партию фейковых люксовых часов. 100 00:06:32,480 --> 00:06:36,516 Стопроцентная копия. Золото, камни, механизмы - всё стопроцентное. 101 00:06:36,767 --> 00:06:38,774 Всё настоящее, там хер отличишь. 102 00:06:39,025 --> 00:06:42,110 Та сторона торгашей - вьетнамцы. Я типа посредник. 103 00:06:42,447 --> 00:06:47,181 Завожу лоха. Дальше Юра и Ким залетают, забирают бабки и товар. 104 00:06:47,802 --> 00:06:49,302 Я типа не при делах. 105 00:06:50,884 --> 00:06:52,712 Кит, дай ей свою пушку. 106 00:06:53,517 --> 00:06:56,337 (Второй Ка - "Помят") 107 00:06:58,212 --> 00:06:59,712 -Что по шмоткам? 108 00:07:03,634 --> 00:07:05,134 Сенк ю. 109 00:07:05,385 --> 00:07:08,267 -Смотри. Подхватишь меня вот здесь, на этом углу. 110 00:07:13,283 --> 00:07:16,437 -Для начала - на. Помнишь? На удачу. -Спасибо. 111 00:07:16,688 --> 00:07:18,532 -Ну что? Кайфово, летс гоу. 112 00:07:25,705 --> 00:07:28,689 Ну что, этот дом, походу. -Может, лучше похаваем? 113 00:07:30,234 --> 00:07:32,399 -Давай, погнали. -Нам налево. 114 00:07:55,601 --> 00:07:59,233 -Ну что, кошачий, сильно тут по подворотням не отсвечивай. 115 00:07:59,484 --> 00:08:03,562 Смотри внимательнее. Два-три молчаливых типа - уже не прикольно. 116 00:08:04,359 --> 00:08:06,569 Если что, СМС в чат. 117 00:08:07,406 --> 00:08:10,491 Однёрка - тип-топ, двойка - альтернатива... 118 00:08:10,742 --> 00:08:13,076 Что ты ржёшь? Ноль? -Ноль - распадаемся. 119 00:08:13,327 --> 00:08:15,819 Я помню, не парься, иди. -Я и не парюсь. 120 00:08:32,538 --> 00:08:34,656 Володя! Приветствую! 121 00:08:35,164 --> 00:08:36,664 -Здрасте-здрасте. 122 00:08:36,915 --> 00:08:38,734 -Ну что, как настрой? 123 00:08:39,539 --> 00:08:42,929 -Да нормально. Хочется порешать побыстрей. 124 00:08:45,054 --> 00:08:48,237 -Ну что, какие-то сомнения? Что-то смущает? 125 00:08:49,351 --> 00:08:50,851 -Дёшево отдают. 126 00:08:51,102 --> 00:08:54,693 -Так это ж наоборот хорошо. Следующая партия будет ещё дешевле. 127 00:08:54,944 --> 00:08:58,343 Не парься, это проверенные ребята, я их давно знаю. Деньги? 128 00:08:59,710 --> 00:09:01,648 Будь добр, приоткрой маленечко. 129 00:09:06,195 --> 00:09:07,695 Супер, идём. 130 00:09:09,156 --> 00:09:10,656 -Идём. 131 00:09:19,920 --> 00:09:21,631 (по-английски) -Привет, братишка, я Сахар. 132 00:09:21,882 --> 00:09:23,404 -Куда вы идёте? -К Рикки. 133 00:09:23,655 --> 00:09:26,726 -Где деньги? -Деньги здесь. Покажи. 134 00:09:30,656 --> 00:09:32,156 -Понятно. 135 00:09:33,531 --> 00:09:36,491 -Ой, да брось, чувак, мы же не русская мафия. 136 00:09:36,742 --> 00:09:38,718 Да, Володя? Мы славные парни. 137 00:09:39,538 --> 00:09:41,038 -Ну, идём. 138 00:09:48,335 --> 00:09:49,835 -Вот сюда? 139 00:09:51,843 --> 00:09:53,601 Вечер в хату! 140...
Music ♫