Wrong.Place.Wrong.Time.2025.WEBRip Movie Subtitles

Download Wrong Place Wrong Time 2025 WEBRip Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,973 --> 00:00:10,043 [intense music] 2 00:01:06,533 --> 00:01:10,570 [intense music continues] 3 00:02:05,859 --> 00:02:08,928 [radio chatter] 4 00:02:10,063 --> 00:02:11,831 [computer beeping] 5 00:02:11,865 --> 00:02:12,999 [man] Is that real? 6 00:02:25,812 --> 00:02:27,881 [telephone ringing] 7 00:02:31,251 --> 00:02:32,385 [sighs] 8 00:02:44,230 --> 00:02:46,099 [Thomas] You saw Martinez's face, right? 9 00:02:46,132 --> 00:02:47,967 [laughter] -[Thomas] You said "Nope." 10 00:02:48,001 --> 00:02:50,970 - Yeah. He was mad as hell. - Mad. 11 00:02:51,004 --> 00:02:52,572 - You pissed him off. - What, me? 12 00:02:52,605 --> 00:02:53,640 You. 13 00:02:53,673 --> 00:02:55,074 How I pissed him off? 14 00:02:55,108 --> 00:02:56,485 Oh, stop it. What are you talkin' about... 15 00:02:56,509 --> 00:02:58,077 [dispatch] Any units in the vicinity 16 00:02:58,111 --> 00:03:00,213 of the 1300 block of Lawrence Road, 17 00:03:00,246 --> 00:03:02,115 possible trespassing and vagrancy. 18 00:03:02,148 --> 00:03:03,893 Subject is a Black female with a shopping cart 19 00:03:03,917 --> 00:03:05,051 wandering the area. 20 00:03:05,084 --> 00:03:06,252 [scoffs] 21 00:03:06,286 --> 00:03:07,921 Sounds like crazy Vicky again. 22 00:03:07,954 --> 00:03:09,222 Like clockwork. 23 00:03:11,958 --> 00:03:14,661 10-4, dispatch. This is Unit 1220 responding. 24 00:03:14,694 --> 00:03:15,795 We're in route. 25 00:03:15,828 --> 00:03:17,230 Just tell those old ladies 26 00:03:17,263 --> 00:03:18,703 to keep their Depends on, all right? 27 00:03:20,033 --> 00:03:21,601 [dispatch] Copy that, Unit 1220. 28 00:03:21,634 --> 00:03:24,304 Officer Latisha Ware to the rescue again, 29 00:03:24,337 --> 00:03:26,739 saving one wayward soul at a time. 30 00:03:26,773 --> 00:03:29,442 Quit giving me crap, Thomas. It's Black woman code. 31 00:03:29,475 --> 00:03:31,086 But you ain't know nothing about that now, would you? 32 00:03:31,110 --> 00:03:32,812 Is that right? - [Latisha] Yeah. 33 00:03:32,845 --> 00:03:35,181 Anyway, where's that sandwich place again? 34 00:03:35,215 --> 00:03:36,625 Just go up a block and make a right. 35 00:03:36,649 --> 00:03:37,951 It's on the corner. 36 00:03:41,521 --> 00:03:44,591 [soft music] 37 00:03:53,700 --> 00:03:55,544 - [man] Okay. Whose turn? - [woman] Alright, it's my turn? 38 00:03:55,568 --> 00:03:57,804 [woman] I'm gonna get you to make your move. 39 00:03:57,837 --> 00:04:00,006 - [man] I g***t my move. Oh. - Hide your cards. 40 00:04:00,039 --> 00:04:02,141 [man] Fire in the hole. I've waited and... really. 41 00:04:02,175 --> 00:04:03,543 It gotta go like that? 42 00:04:03,576 --> 00:04:05,211 [woman] You gonna hurt today! 43 00:04:05,245 --> 00:04:08,648 [indistinct chatter] 44 00:04:08,681 --> 00:04:11,751 [dramatic music] 45 00:04:24,230 --> 00:04:26,075 - [Latisha] There she goes. - [Thomas] Yeah, that's her. 46 00:04:26,099 --> 00:04:27,500 That is her. 47 00:04:29,769 --> 00:04:31,137 [police siren wails] 48 00:04:32,939 --> 00:04:34,416 - [Thomas] You gonna handle this? - [Latisha] Yeah. I g***t it. 49 00:04:34,440 --> 00:04:35,975 - [Thomas] All right. - Hey. 50 00:04:38,778 --> 00:04:40,146 What are you up to, Vicky? 51 00:04:44,217 --> 00:04:46,686 [Victoria] Minding my business, Officer Ware. 52 00:04:48,054 --> 00:04:50,423 Maybe so, but we g***t a call from the neighborhood watching, 53 00:04:50,456 --> 00:04:51,734 they don't like you minding your business 54 00:04:51,758 --> 00:04:53,293 around these parts. 55 00:04:54,227 --> 00:04:55,771 [Victoria] Still a free country, ain't it? 56 00:04:55,795 --> 00:04:57,864 [Latisha] Some seem to think so. 57 00:04:57,897 --> 00:04:59,999 I tend to have my doubts at times. 58 00:05:00,033 --> 00:05:02,168 But look, it's almost after 10:30. 59 00:05:02,201 --> 00:05:03,712 Why don't you let me give you a lift to the shelter 60 00:05:03,736 --> 00:05:05,238 before they lock up for the night? 61 00:05:05,271 --> 00:05:07,140 [Victoria] No, thanks, I'm fine. 62 00:05:08,608 --> 00:05:11,210 Ms. Vicky, look, I understand all that, 63 00:05:11,244 --> 00:05:12,755 but there's nothing wrong with accepting a little help 64 00:05:12,779 --> 00:05:15,014 - every now and again. - I said I'm fine. 65 00:05:15,048 --> 00:05:18,618 - Hey! It's either that or jail. - Hey... 66 00:05:18,651 --> 00:05:20,186 Why don't you let me handle this? 67 00:05:20,219 --> 00:05:21,387 Handle it. 68 00:05:22,322 --> 00:05:24,757 Woman, if you don't get your a***s up in this car, 69 00:05:24,791 --> 00:05:27,060 I'm gonna cite you for trespassing, vagrancy, 70 00:05:27,093 --> 00:05:29,195 and getting on my goddamn nerves. 71 00:05:30,296 --> 00:05:33,399 Fine. But I'm not leaving without my cans. 72 00:05:33,433 --> 00:05:37,136 Uh, well, that's what trunks are for. Now let's go. 73 00:05:37,170 --> 00:05:38,571 [Thomas] Let's go. I g***t you. 74 00:05:38,604 --> 00:05:39,748 Let me grab your cans for you. 75 00:05:39,772 --> 00:05:41,441 Okay. 76 00:05:41,474 --> 00:05:42,875 Right over here, ma'**. 77 00:05:44,077 --> 00:05:47,447 So, what's with you and that neighborhood, Vicky? 78 00:05:47,480 --> 00:05:50,149 Every week, we get a call that you're walking that block. 79 00:05:50,183 --> 00:05:52,552 - [Victoria] I like the lawns. - [Thomas chuckling] 80 00:05:52,585 --> 00:05:55,154 Well, you don't strike me as a green thumb type. 81 00:05:55,188 --> 00:05:56,656 [Victoria] Because I'm homeless? 82 00:05:56,689 --> 00:05:58,157 No, because you're an a***e. 83 00:05:58,191 --> 00:05:59,459 [chuckles] 84 00:05:59,492 --> 00:06:01,794 I ** who and where I choose to be. 85 00:06:01,828 --> 00:06:03,429 Who would choose to be homeless? 86 00:06:03,463 --> 00:06:05,565 Hey, drop it. We're here. 87 00:06:09,869 --> 00:06:12,405 Hey, Maggie. We g***t a straggler. 88 00:06:12,438 --> 00:06:13,840 Let me guess. 89 00:06:14,807 --> 00:06:16,509 [Victoria] Thanks for the ride. 90 00:06:16,542 --> 00:06:18,111 [Latisha] Yeah, don't mention it. 91 00:06:20,513 --> 00:06:21,681 [Thomas] Ugh. 92 00:06:23,182 --> 00:06:24,817 Let's go. 93 00:06:24,851 --> 00:06:26,753 [sighs] G***t the cans. 94 00:06:27,887 --> 00:06:29,164 Are you ever gonna swallow your pride 95 00:06:29,188 --> 00:06:30,690 and start asking for help? 96 00:06:30,723 --> 00:06:33,793 Maybe, when I actually need it. 97 00:06:33,826 --> 00:06:35,428 [Latisha] Take the sandwich. 98 00:06:35,461 --> 00:06:37,130 It's your favorite, mustard and meatball. 99 00:06:37,163 --> 00:06:38,640 You g***t that on the way to pick me up? 100 00:06:38,664 --> 00:06:40,133 Maybe. But I want you to remember 101 00:06:40,166 --> 00:06:42,301 - to keep your head up. - Okay, 2Pac, 102 00:06:42,335 --> 00:06:44,504 - give me the d***n sandwich. - [chuckles] 103 00:06:44,537 --> 00:06:46,272 I'll still write the d***n ticket, Vicky. 104 00:06:46,305 --> 00:06:48,040 You can, but who gonna pay it? 105 00:06:48,074 --> 00:06:49,542 Your cans outside. 106 00:06:49,575 --> 00:06:51,978 Thanks, Tish. Be seeing you. 107 00:06:52,011 --> 00:06:54,313 - You too, Thomas. - All right. 108 00:06:54,347 --> 00:06:56,024 - Have a good one, Maggie. - [Maggie] Uh-hmm. 109 00:06:56,048 --> 00:06:57,316 Okay, Vicky. 110 00:06:57,350 --> 00:06:59,685 Take them cans around back. 111 00:06:59,719 --> 00:07:02,522 [Latisha] God, this crazy lady. 112 00:07:02,555 --> 00:07:05,458 Why do you always go out of your way for that woman? 113 00:07:05,491 --> 00:07:07,627 Uh, it's called compassion, Tom. 114 00:07:07,660 --> 00:07:08,861 You should try it sometime. 115 00:07:08,895 --> 00:07:10,496 Well, all my compassion is spent 116 00:07:10,530 --> 00:07:12,165 on my two kids in college 117 00:07:12,198 --> 00:07:13,675 along with everything else to my name. 118 00:07:13,699 --> 00:07:15,134 [chuckles] 119 00:07:15,168 --> 00:07:18,304 But really, week after week for what? 120 00:07:18,337 --> 00:07:19,806 Two years now. 121 00:07:19,839 --> 00:07:21,207 We pick up crazy Vicky 122 00:07:21,240 --> 00:07:22,842 and we drop her off at this shelter. 123 00:07:24,010 --> 00:07:25,144 Why do we do it? 124 00:07:26,679 --> 00:07:28,981 Because I almost was her. 125 00:07:30,049 --> 00:07:32,151 You know, growing up in the system, 126 00:07:32,185 --> 00:07:34,687 running from one foster home to another. 127 00:07:35,721 --> 00:07:38,925 And if it wasn't for my husband, God rest his soul, 128 00:07:38,958 --> 00:07:41,127 I'd probably be where she's at today. 129 00:07:42,395 --> 00:07:43,529 Uh-hmm. 130 00:07:45,064 --> 00:07:46,866 How's Kasey holding up? 131 00:07:46,899 --> 00:07:48,601 You know, the typical way 132 00:07:48,634 --> 00:07:51,938 that most teenagers deal with loss. 133 00:07:51,971 --> 00:07:53,906 Acting out. 134 00:07:53,940 --> 00:07:57,376 You know, I g***t a call from her school the other day 135 00:07:57,410 --> 00:07:59,178 talking about she's skipping class. 136 00:07:59,212 --> 00:08:00,947 What? 137 00:08:00,980 --> 00:08:02,980 My God, I don't know what I'mma do with that girl. 138 00:08:03,783 --> 00:08:06,018 Listen, she'll come around. 139 00:08:06,052 --> 00:08:08,488 You just gotta... you just gotta give her time. 140 00:08:09,722 --> 00:08:11,023 That's what I'm trying to do. 141 00:08:15,661 --> 00:08:19,699 [eerie music] 142 00:08:34,780 --> 00:08:37,850 [soft music] 143 00:08:45,525 --> 00:08:46,893 Babe. 144 00:08:48,261 --> 00:08:50,263 Babe, wake up. I think the power is out. 145 00:08:50,296 --> 00:08:51,564 What? 146 00:08:51,597 --> 00:08:52,832 My phone didn't charge 147 00:08:52,865 --> 00:08:54,901 and the clock is off. 148 00:08:58,804 --> 00:09:01,874 [dramatic music] 149 00:09:29,869 --> 00:09:31,037 [sighs] 150 00:09:35,908 --> 00:09:38,611 "Uh, good morning, Mom. 151 00:09:38,644 --> 00:09:41,213 I'm going to school. Have a great day." 152 00:09:41,247...
Music ♫