Pumpkinhead Ashes To Ashes 2006 1080p WEBRip x264-RARBG eng Subtitles in Multiple Languages
Pumpkinhead.Ashes.To.Ashes.2006.1080p.WEBRip.x264-RARBG.eng Movie Subtitles
Download Pumpkinhead Ashes To Ashes 2006 1080p WEBRip x264-RARBG eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:04:04,484 --> 00:04:05,891
Bunt!
2
00:04:07,876 --> 00:04:10,495
D***n it, Bunt.
I told you to move that d***n body.
3
00:04:10,564 --> 00:04:13,117
Now do it. It's stinking the place up.
4
00:04:17,284 --> 00:04:18,560
Here, boy.
5
00:04:24,804 --> 00:04:25,982
Benzy!
6
00:04:28,100 --> 00:04:29,310
Benzy, come on, boy.
7
00:04:48,324 --> 00:04:49,436
Shoo!
8
00:04:50,596 --> 00:04:53,465
Shoo, dog! Go on!
Get on out of here! Go on!
9
00:05:11,396 --> 00:05:12,410
Wallace.
10
00:05:55,684 --> 00:05:57,626
What a fine specimen.
11
00:05:58,852 --> 00:06:01,535
Now, how could anybody want to
just throw that away
12
00:06:01,604 --> 00:06:07,169
when it could be a new nose
or hide some hideous defect.
13
00:06:18,980 --> 00:06:21,053
You is dead, Mr. Harley.
14
00:06:22,020 --> 00:06:23,297
I seen you die.
15
00:06:23,364 --> 00:06:25,731
You're living on borrowed time, Bunt.
16
00:06:28,164 --> 00:06:29,473
Death is forever.
17
00:06:31,940 --> 00:06:34,558
What you're doing is gonna cause you pain.
18
00:06:35,684 --> 00:06:36,698
Sorrowful pain.
19
00:06:38,628 --> 00:06:42,752
Kind that just never goes away
until the day you die and on and on.
20
00:06:44,324 --> 00:06:46,429
I know. You know I know it.
21
00:06:47,524 --> 00:06:49,182
Look at you.
22
00:06:49,252 --> 00:06:51,936
The child you were all stripped away.
Look at you.
23
00:06:54,212 --> 00:06:57,279
Don't bring that vengeance back
for a second time.
24
00:06:57,348 --> 00:06:58,395
Don't do it.
25
00:06:59,268 --> 00:07:00,250
Don't do it.
26
00:07:07,652 --> 00:07:10,271
You keep out of my head, Ed Harley.
27
00:07:11,524 --> 00:07:13,466
You keep out of my brain.
28
00:07:14,052 --> 00:07:16,670
You stay where you belong, in Hell.
29
00:07:21,732 --> 00:07:23,009
Hello!
30
00:07:23,588 --> 00:07:25,148
Is anybody here?
31
00:07:31,780 --> 00:07:33,602
I need to use a phone.
32
00:07:35,108 --> 00:07:37,377
I need to call the police. Hello?
33
00:07:37,444 --> 00:07:39,932
Bunt Wallace, stop your hollering...
34
00:07:44,388 --> 00:07:46,275
How in the hell did he get in here?
35
00:07:50,628 --> 00:07:52,155
After him, boys.
36
00:07:54,308 --> 00:07:55,933
Don't let him get away.
37
00:08:26,852 --> 00:08:28,096
This way.
38
00:08:38,724 --> 00:08:40,699
Come on. Come on. Come on.
39
00:08:55,460 --> 00:08:56,704
Where the hell have you been?
40
00:08:56,772 --> 00:08:58,398
I found this here dog in the swamp.
41
00:08:58,468 --> 00:09:00,377
I bet that's the stranger's dog.
42
00:09:34,884 --> 00:09:37,251
Shoo, shoo, shoo. Benzy, go on!
43
00:09:37,316 --> 00:09:40,665
Shoo, shoo, shoo, shoo. Get out! Get out!
44
00:09:45,348 --> 00:09:46,427
Hey!
45
00:09:48,516 --> 00:09:50,305
He might have found something.
46
00:09:51,044 --> 00:09:52,702
You g***t something there, boy?
47
00:10:00,420 --> 00:10:02,275
We g***t a live one here!
48
00:10:03,076 --> 00:10:05,313
Stop it, Tiny! Tiny, stop it!
49
00:10:08,580 --> 00:10:09,660
No!
50
00:10:11,108 --> 00:10:12,963
I'm not sure about this.
51
00:10:13,028 --> 00:10:14,141
He's seen too much.
52
00:10:16,292 --> 00:10:19,608
We can't let him go. Skin is skin.
53
00:10:20,708 --> 00:10:23,610
And you know how much
a fresh kidney is worth.
54
00:10:24,964 --> 00:10:26,851
Whatever you say, Doc.
55
00:10:26,916 --> 00:10:28,345
That's my baby.
56
00:10:39,748 --> 00:10:44,538
Pain is an interesting thing, gentlemen.
57
00:10:45,316 --> 00:10:47,553
It doesn't happen here.
58
00:10:47,620 --> 00:10:50,653
It happens in the brain.
59
00:10:50,980 --> 00:10:54,362
And then the brain sends the message
60
00:10:55,300 --> 00:10:56,794
to the body.
61
00:11:04,708 --> 00:11:05,919
Beautiful.
62
00:11:10,756 --> 00:11:13,090
You and Bunt get rid of him.
63
00:11:28,068 --> 00:11:29,213
Yeah?
64
00:11:32,868 --> 00:11:33,850
It's Doc.
65
00:11:34,884 --> 00:11:36,226
You're late.
66
00:11:40,228 --> 00:11:41,570
A kidney!
67
00:11:41,956 --> 00:11:44,542
Whoa! Where did you get that?
68
00:11:44,900 --> 00:11:46,623
How much can you get for it?
69
00:11:50,244 --> 00:11:52,514
That's worth a small fortune.
70
00:11:53,604 --> 00:11:55,840
I'm sorry. I'm sorry.
71
00:11:56,996 --> 00:11:58,338
I'm sorry.
72
00:12:10,020 --> 00:12:12,540
Which takes care of the regular stuff.
73
00:12:12,612 --> 00:12:18,308
Now, how about a little deposit
on that kidney?
74
00:12:18,372 --> 00:12:22,715
Sorry, old friend.
I ain't g***t that kind of money laying around.
75
00:12:22,788 --> 00:12:25,438
I write you an lOU.
76
00:12:25,508 --> 00:12:30,048
And you think I can keep providing
free medical care for this town on lOUs?
77
00:12:30,116 --> 00:12:32,898
Hey, Florence Nightingale.
78
00:12:32,964 --> 00:12:36,793
You want to waste your money on charity,
that's your business. Not mine.
79
00:12:58,948 --> 00:13:00,225
Help me!
80
00:13:02,596 --> 00:13:03,873
You all right?
81
00:13:03,940 --> 00:13:05,500
Oh, God, you okay?
82
00:13:05,572 --> 00:13:07,645
Bodies. Corpses. Bodies in the woods.
83
00:13:07,716 --> 00:13:09,472
Bodies in the woods!
84
00:13:09,540 --> 00:13:11,515
-Wallaces. They're doing it.
-Who did this to you, mister?
85
00:13:11,588 --> 00:13:12,799
Wallace Crematorium.
86
00:13:12,868 --> 00:13:15,770
Wallace Crematorium?
The Wallaces did this to you?
87
00:13:15,844 --> 00:13:17,666
Oh, God! Now, come on, now, get in the car.
88
00:13:17,732 --> 00:13:19,674
You're going to be okay. Come on!
89
00:13:19,748 --> 00:13:22,017
Oh, God, it's going to be okay.
90
00:13:22,660 --> 00:13:24,066
Come on, now.
91
00:13:24,740 --> 00:13:26,365
Oh, Lord, come on.
92
00:13:48,772 --> 00:13:51,009
Sheriff Bullock, there's trouble.
93
00:13:51,076 --> 00:13:52,320
Oh, boy, here we go.
94
00:13:52,388 --> 00:13:55,323
A man's been killed out in the woods
by the Wallace Crematorium.
95
00:13:55,396 --> 00:13:56,957
Just settle down, Molly Sue.
96
00:13:57,028 --> 00:13:59,679
Is this another one of your episodes?
97
00:13:59,748 --> 00:14:01,438
But he's in my car.
98
00:14:02,404 --> 00:14:04,444
Are you two just gonna sit there?
99
00:14:08,548 --> 00:14:12,323
Do you want me to call Oliver?
And have him come and get you? Huh?
100
00:14:12,932 --> 00:14:15,999
You'll see. You'll see.
101
00:14:17,092 --> 00:14:19,394
Hey, Sheriff, you better get out here.
102
00:14:27,204 --> 00:14:29,343
Come on. Come on.
103
00:14:30,052 --> 00:14:31,394
You pig!
104
00:14:32,580 --> 00:14:33,922
Come on!
105
00:14:33,988 --> 00:14:35,646
Keep your hands off of my brother!
106
00:14:35,716 --> 00:14:37,953
-Well, now.
-Get in the car.
107
00:14:38,020 --> 00:14:41,184
This certainly complicates things.
108
00:14:44,868 --> 00:14:46,428
Why did you do it?
109
00:14:47,268 --> 00:14:50,138
Well, you see, the oven's been busted.
I can't remember the last time it worked.
110
00:14:50,212 --> 00:14:51,194
Shut up, Bunt.
111
00:14:51,268 --> 00:14:53,090
Ain't you going to
read us our rights, Sheriff?
112
00:14:53,156 --> 00:14:56,451
Scum like you Wallaces ain't g***t no rights.
113
00:14:56,516 --> 00:14:58,621
You all are just like your Pa.
114
00:14:58,692 --> 00:14:59,805
Cowards.
115
00:14:59,876 --> 00:15:01,948
-You...
-Dahlia, no.
116
00:15:03,300 --> 00:15:05,472
-You look after them prisoners.
-Yes, sir.
117
00:15:05,540 --> 00:15:07,100
The news is gonna spread fast.
118
00:15:07,684 --> 00:15:11,874
Anf organize some volunteers from
the town. We've g***t to prevent a panic.
119
00:15:21,636 --> 00:15:25,597
Friends, I know these departed friends...
120
00:15:40,260 --> 00:15:41,634
Did you see that?
121
00:15:43,396 --> 00:15:45,535
-You know, I just thought that...
-Thought what?
122
00:15:45,604 --> 00:15:49,378
That I'm still running around crazier than
a June bug in May because my baby died?
123
00:15:49,444 --> 00:15:53,338
Sheriff, we just need to organize these folks,
and I g***t all the equipment we need.
124
00:15:53,412 --> 00:15:54,459
What are you going to do, Sheriff?
125
00:15:54,532 --> 00:15:57,947
I've g***t Doc Fraser here,
and I placed a call to the FBl.
126
00:15:58,020 --> 00:16:00,704
They're gonna send a couple of
their top men out to investigate.
127
00:16:00,772 --> 00:16:03,139
-When?
-ln the next 48 hours.
128
00:16:03,204 --> 00:16:05,113
And what about that man in my car?
129
00:16:05,188 --> 00:16:07,709
I'll do an autopsy to determine
the cause of death.
130
00:16:07,780 --> 00:16:08,762
Cause of death?
131
00:16:08,836 --> 00:16:11,105
Can't prove the Wallaces
did anything otherwise.
132
00:16:11,172 --> 00:16:15,263
Heck, Sheriff, I'm not even sure
what was done to these bodies is a crime.
133
00:16:15,332 --> 00:16:18,267
Doc Fraser? The FBl?
134
00:16:18,500 --> 00:16:20,572
And I thought you were the law in this town.
135
00:16:27,012 --> 00:16:29,533
Oliver. Leave her be.
136
00:16:29,892 --> 00:16:32,347
Whole town don't need to know
about you and her.
137
00:16:32,420 --> 00:16:34,078
There's no "me and her," Molly.
138
00:16:34,884 --> 00:16:36,673
Our mama's in there.
139
00:16:40,004 --> 00:16:42,492
Spread out, now. Fan out.
140
00:16:42,564 --> 00:16:44,636
All right, keep it going, boys.
141
00:16:47,044 --> 00:16:48,505
We're getting closer.
142
00:16:55,044 --> 00:16:56,538
Guys, over here.
143
00:16:57,508 --> 00:16:59,417
We...
Share and download Pumpkinhead.Ashes.To.Ashes.2006.1080p.WEBRip.x264-RARBG.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.