The Unborn Child (2011) NF WEB-DL 720p-Akai Subtitles in Multiple Languages
The Unborn Child (2011) NF WEB-DL 720p-Akai Movie Subtitles
Download The Unborn Child (2011) NF WEB-DL 720p-Akai Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:22,560 --> 00:00:26,800
THIS FILM REPRESENTS FACTS AND NOT
TO AGGRAVATE THE CULPRITS OR SOCIETY
2
00:00:26,880 --> 00:00:29,520
AND HOPEFULLY WILL BE
AN EXAMPLE TO ALL PEOPLE
3
00:00:29,600 --> 00:00:32,160
TO HAVE CONSCIENCE AND MORALITY
4
00:00:55,840 --> 00:00:59,040
PHRANAKORN FILM
5
00:01:59,200 --> 00:02:03,640
BASED ON TRUE EVENTS
6
00:02:40,440 --> 00:02:41,360
It's coming out.
7
00:03:26,040 --> 00:03:28,840
Little kitten, little kitten,
8
00:03:29,400 --> 00:03:33,080
little kitten. Malee has a little kitten.
9
00:03:33,200 --> 00:03:36,240
- Ting, ting, ting, ting
-And?
10
00:03:36,680 --> 00:03:40,840
Hey. I've heard this song
since you were two, now you're five.
11
00:03:41,120 --> 00:03:42,760
Always the same song.
12
00:03:42,880 --> 00:03:44,440
-Yeah.
-There is nothing new, huh?
13
00:03:44,560 --> 00:03:45,440
Sweetie.
14
00:04:06,240 --> 00:04:07,200
Let's get inside.
15
00:04:37,840 --> 00:04:38,680
Yaimai.
16
00:04:42,000 --> 00:04:45,400
Daddy. Mommy.
Let's wait for that kid.
17
00:04:52,560 --> 00:04:53,880
There are no other kids around here.
18
00:05:01,840 --> 00:05:04,000
I'll give you girls a ride to school.
19
00:05:04,080 --> 00:05:05,680
-All right.
-And then I'll go to work.
20
00:05:06,360 --> 00:05:08,600
Come on.
I'm gonna be late for teaching.
21
00:05:09,880 --> 00:05:11,080
-Alright?
-Come on.
22
00:05:11,680 --> 00:05:13,000
Let's go.
23
00:05:14,520 --> 00:05:15,960
Come on, come on, come on.
24
00:05:30,680 --> 00:05:31,520
Get in.
25
00:05:34,920 --> 00:05:37,160
Hop up on my lap.
26
00:05:37,560 --> 00:05:39,120
-Are you ready?
-Yes.
27
00:05:39,200 --> 00:05:40,120
-Ready to go?
-Yes.
28
00:05:40,240 --> 00:05:41,080
Let's go!
29
00:05:44,960 --> 00:05:47,880
Daddy, Mommy.
Please take the little sister with us.
30
00:05:49,800 --> 00:05:51,080
What are you talking about?
31
00:05:52,000 --> 00:05:54,880
You don't have a sister.
Do you want one?
32
00:05:56,160 --> 00:05:57,920
She might wanna have a sister.
33
00:05:59,640 --> 00:06:02,200
We shouldn't. I'm not ready.
34
00:06:03,320 --> 00:06:06,720
Just Yaimai is good enough for me.
Isn't that right?
35
00:06:41,200 --> 00:06:42,600
Why are you here alone?
36
00:06:46,400 --> 00:06:50,040
Bom. Do you love me?
37
00:06:51,240 --> 00:06:54,640
-Yes.
-I'm pregnant.
38
00:07:13,160 --> 00:07:14,680
What will happen if my parents know?
39
00:07:17,600 --> 00:07:18,840
What about my future?
40
00:07:29,440 --> 00:07:30,560
Forget it then, Bom.
41
00:07:32,680 --> 00:07:35,800
That's what I thought.
You couldn't help me.
42
00:07:37,920 --> 00:07:39,400
I'll fix it my own way.
43
00:08:01,480 --> 00:08:03,920
Peerawit. Why don't you get to class?
44
00:08:05,160 --> 00:08:06,680
Is there a problem between you two?
45
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
No.
46
00:08:26,240 --> 00:08:29,280
PREGNANT
47
00:09:05,800 --> 00:09:06,960
Hello, Aey.
48
00:09:08,840 --> 00:09:09,800
What?
49
00:09:10,800 --> 00:09:13,880
All my acting jobs have been canceled?
50
00:09:15,760 --> 00:09:18,040
How ** I gonna pay my debts?
51
00:09:19,080 --> 00:09:20,200
What about your boyfriend?
52
00:09:24,000 --> 00:09:27,120
Don't talk about him.
He won't support me anyhow.
53
00:09:43,960 --> 00:09:45,240
How did she die?
54
00:09:46,080 --> 00:09:50,040
She had an abortion.
And the abortionist g***t away.
55
00:09:50,560 --> 00:09:54,080
Look how cruel she was,
leaving the body here.
56
00:09:55,720 --> 00:09:57,200
Let me through. I'm a reporter.
57
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
-How is it?
-See it for yourself.
58
00:10:01,000 --> 00:10:03,240
Women these days are careless.
59
00:10:03,960 --> 00:10:07,240
They're not ready,
but don't use protection.
60
00:10:07,520 --> 00:10:12,400
When the trouble comes,
the men have gone.
61
00:10:13,960 --> 00:10:17,160
I'm sick of it. Please take it from here.
I'm done.
62
00:10:22,920 --> 00:10:23,880
What's wrong, bro?
63
00:10:25,920 --> 00:10:28,720
-Hey. Are you all right?
-Let's go.
64
00:10:30,000 --> 00:10:30,920
Okay, bro.
65
00:10:39,240 --> 00:10:41,440
Hey, you sure you're all right?
66
00:10:43,680 --> 00:10:46,240
Step aside and let us through.
67
00:10:47,320 --> 00:10:48,160
Let us through.
68
00:10:48,760 --> 00:10:49,600
Let us through.
69
00:10:57,560 --> 00:10:58,480
Let us through.
70
00:11:02,120 --> 00:11:03,600
PHAI NGOEN TEMPLE
71
00:11:05,480 --> 00:11:08,800
PAD THAI AND CRISPY MUSSEL
72
00:11:08,880 --> 00:11:12,520
Two fried crispy mussels
and one pad thai.
73
00:11:12,640 --> 00:11:13,960
Yes. Please wait a moment.
74
00:11:29,400 --> 00:11:30,240
Sis.
75
00:11:52,800 --> 00:11:55,000
Yaimai. Yaimai.
76
00:11:56,400 --> 00:11:57,280
Yaimai.
77
00:11:59,560 --> 00:12:01,560
Yaimai. Yaimai.
78
00:12:02,200 --> 00:12:03,160
Yaimai.
79
00:12:04,600 --> 00:12:05,640
Yaimai.
80
00:12:06,360 --> 00:12:07,200
Yaimai.
81
00:12:08,560 --> 00:12:09,480
Yaimai.
82
00:12:12,080 --> 00:12:13,040
Yaimai.
83
00:12:14,720 --> 00:12:15,640
Yaimai.
84
00:12:16,880 --> 00:12:19,200
Yaimai. Come here, sweetie!
85
00:12:23,680 --> 00:12:24,520
Yaimai!
86
00:12:26,560 --> 00:12:27,400
Yaimai!
87
00:12:29,120 --> 00:12:30,320
Yaimai!
88
00:12:31,680 --> 00:12:32,520
Yaimai.
89
00:12:48,800 --> 00:12:49,920
Yaimai!
90
00:12:51,200 --> 00:12:52,360
Yaimai!
91
00:12:53,480 --> 00:12:54,400
Yaimai!
92
00:12:55,760 --> 00:12:57,200
Yaimai. Where are you?
93
00:13:19,640 --> 00:13:20,680
Yaimai.
94
00:13:24,000 --> 00:13:25,280
CHENG HONG LI GOLD SHOP
95
00:13:25,360 --> 00:13:28,240
I ordered pills from a website.
They didn't work.
96
00:13:29,560 --> 00:13:30,760
You must help me.
97
00:13:34,200 --> 00:13:35,960
I was in s***t like this before.
98
00:13:37,800 --> 00:13:41,800
I know how you feel.
What do you want me to do?
99
00:13:47,600 --> 00:13:49,320
You used to do it, right?
100
00:13:54,200 --> 00:13:56,040
Will you take me to that clinic?
101
00:13:57,400 --> 00:14:00,240
What about your parents? And Bom?
102
00:14:00,920 --> 00:14:04,960
-Bom doesn't want you to get an abortion.
-He doesn't want me to get an abortion,
103
00:14:06,000 --> 00:14:09,600
but he can't be responsible
for me either.
104
00:14:10,440 --> 00:14:12,120
Should I stay pregnant?
105
00:14:13,920 --> 00:14:16,880
If the school found out, I'd be expelled.
106
00:14:17,760 --> 00:14:20,800
You should know. My mother...
107
00:14:22,200 --> 00:14:24,840
lives in Chiang Rai.
She wouldn't know anything.
108
00:14:27,240 --> 00:14:28,640
Are you sure you wanna do this?
109
00:16:06,480 --> 00:16:07,720
Let's play it together.
110
00:16:08,840 --> 00:16:11,560
Hi. My name is Teddy Bear.
111
00:16:13,080 --> 00:16:15,840
I'm your fluffy baby bear.
112
00:16:18,480 --> 00:16:20,520
-Do you want to play with me?
-Yaimai.
113
00:16:22,200 --> 00:16:23,480
Why are you still up?
114
00:16:30,520 --> 00:16:33,640
Don't wait up.
Daddy will be home late tonight.
115
00:16:33,880 --> 00:16:36,560
Little one wants to wait for Daddy too.
116
00:16:37,960 --> 00:16:41,520
Little one? Why are you talking
about "little one" so often lately?
117
00:16:41,640 --> 00:16:42,760
You wanna have a sister?
118
00:16:43,040 --> 00:16:46,400
I already have. I took her home with me.
119
00:16:47,200 --> 00:16:48,080
Where is she now?
120
00:17:36,640 --> 00:17:37,560
Yaimai.
121
00:17:40,440 --> 00:17:41,400
What's going on here?
122
00:18:13,040 --> 00:18:17,480
-Whose is it?
-Little one. I brought it from the temple.
123
00:18:25,200 --> 00:18:26,160
It's just a toy.
124
00:20:45,000 --> 00:20:45,840
Hey, you!
125
00:20:49,320 --> 00:20:50,320
What are you doing here?
126
00:20:52,920 --> 00:20:55,960
-Nothing.
-Why are you taking pictures?
127
00:20:56,960 --> 00:20:59,520
We don't allow people to
take pictures around here.
128
00:21:51,720 --> 00:21:54,240
-It looks like a child's face.
-A child?
129
00:21:54,800 --> 00:21:55,720
Yes.
130
00:21:59,560 --> 00:22:03,240
I think it's all right. Might be a flare.
Don't think about it too much.
131
00:22:18,920 --> 00:22:20,720
THAMMAKANYA BUILDING
132
00:22:23,920 --> 00:22:28,160
-Bom's here.
-I don't want him to know about it.
133
00:22:28,360 --> 00:22:32,760
-You go now. I'll call you later, okay?
-Yeah, okay. I'm leaving then.
134
00:22:36,680 --> 00:22:38,760
I gotta go now. Bye-bye.
135
00:22:43,600 --> 00:22:44,680
What is she doing here?
136
00:22:46,840 --> 00:22:48,080
Nothing.
137
00:22:54,320 --> 00:22:55,520
What will you do about it?
138
00:23:01,120 --> 00:23:02,800
You won't do what she did, will you?
139
00:23:07,000 --> 00:23:09,560
I told you I'd handle it myself.
140
00:23:17,880 --> 00:23:22,000
-Nai. Why was Kam here today?
-I don't know. Was she here?
141
00:23:24,280 --> 00:23:25,320
Let me ask you.
142
00:23:26,400 --> 00:23:29,360
Do you know where Kam g***t an abortion?
143
00:23:31,360 --> 00:23:32,680
Why are you bringing this up?
144
00:23:46,000 --> 00:23:48,120
Don't be afraid. She's good. It's safe.
145
00:23:48,400 --> 00:23:49,920
I'm scared.
146
00:23:50,840 --> 00:23:52,680
It's all right. I used to do it.
147
00:23:53,800 --> 00:23:56,560
-Don't be scared.
-You go wait outside.
148
00:23:58,920 --> 00:24:00,080
I'll be outside.
149
00:24:04,280 --> 00:24:07,680
Hold on. Give me the money.
I hope you understand.
150
00:24:18,240 --> 00:24:19,680
Please take care of my friend.
151
00:24:41,680 --> 00:24:44,600
-How old are you?
-Sixteen.
152
00:24:45,480 --> 00:24:48,720
-How many months pregnant?
-I'm not sure.
153
00:24:49,960 --> 00:24:52,000
But I haven't had my period
for three months.
154
00:24:54,880 --> 00:24:58,880
Because of your carelessness,
your problem drops on my shoulders.
155
00:24:59,800 --> 00:25:01,800
It's good that I've been paid.
156
00:25:11,720 --> 00:25:15,080
Don't worry.
It'll be done before you know it.
157
00:25:18,720 --> 00:25:21,480
Relax. Just take it easy.
158...
Share and download The Unborn Child (2011) NF WEB-DL 720p-Akai subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.