I Tvillingernes tegn aka In the Sign of the Gemini (1975) Full Movie Online Video - Film1k Movie Subtitles

Download I Tvillingernes tegn aka In the Sign of the Gemini (1975) Full Movie Online Video - Film1k Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:26,040 --> 00:00:28,040 Berlingske Issue! Latest News! 2 00:00:28,440 --> 00:00:30,440 Thanks, sir. 3 00:00:33,040 --> 00:00:36,720 Afternoon paper with fist of polls. Batfle for Recording star. 4 00:00:37,640 --> 00:00:41,850 Does the million contract go to Master Records or Onofon? 5 00:00:42,840 --> 00:00:47,750 Morgenberlingske with Iatest news: Fight for contract worth a million. 6 00:00:48,840 --> 00:00:50,840 Poiitics! Fresh morning papers. 7 00:00:51,440 --> 00:00:56,530 Two Danish record producers fight for singer Dolores Rossi. 8 00:00:57,640 --> 00:01:03,260 Extra Issue! Anthon Master signs contracts with Dotores Rossi tonight? 9 00:01:04,440 --> 00:01:06,890 Big picture report! 10 00:01:07,640 --> 00:01:10,620 ** Berlingske 11 00:01:11,440 --> 00:01:15,820 Everything on recording contract. Decision on Wednesday at 12pm 12 00:01:16,840 --> 00:01:18,940 BT and Beflingske Aften. 13 00:01:24,840 --> 00:01:27,820 All right, ladies... What's up today? 14 00:01:28,640 --> 00:01:30,640 [Hlldifiils 15 00:01:32,840 --> 00:01:36,870 In stars, Misse. I mean The stars. 16 00:01:38,840 --> 00:01:41,290 "Gemini: A lot is required from you." 17 00:01:42,040 --> 00:01:45,550 "But the pressure eases when you have chosen the person" 18 00:01:46,440 --> 00:01:48,540 "on whom you can rely for everything. " 19 00:01:49,440 --> 00:01:51,440 God! 20 00:01:51,440 --> 00:01:54,590 Which Sodom... and good morning. 21 00:01:59,440 --> 00:02:00,639 What do you want'? 22 00:02:00,640 --> 00:02:03,620 Here's a glimpse of the future. 23 00:02:04,440 --> 00:02:06,890 Are you a fortune teller? No, I'm an inventor. 24 00:02:07,640 --> 00:02:11,500 I have invented a gramophone disc which will revolutionize the record industry. 25 00:02:12,440 --> 00:02:16,300 It's been invented already. Yes, but this one doesn't wear out. 26 00:02:17,240 --> 00:02:21,100 This one has enough space for lots of songs and it won't break. 27 00:02:26,040 --> 00:02:28,840 One disc holding many songs which won't break? 28 00:02:29,640 --> 00:02:31,740 You think I'm an idiot? Yes. 29 00:02:32,440 --> 00:02:34,440 We've already g***t one of those! 30 00:02:35,840 --> 00:02:38,290 You're fired! But I don't even work here. 31 00:02:39,040 --> 00:02:41,040 Getoufi 32 00:02:41,640 --> 00:02:43,640 Qut! 33 00:02:46,040 --> 00:02:48,840 And you mind your own business. Where are we again? 34 00:02:49,640 --> 00:02:51,640 Piss! 35 00:02:53,240 --> 00:02:56,570 We need the paper a bit further down. Lower down. 36 00:02:57,440 --> 00:02:58,839 MEMBER. 37 00:02:58,840 --> 00:03:01,290 Hold it. Like that. 38 00:03:02,440 --> 00:03:04,720 We shall get a full cover. 39 00:03:05,440 --> 00:03:07,440 111151131 40 00:03:09,240 --> 00:03:11,240 F***k! 41 00:03:12,040 --> 00:03:13,439 Like that. 42 00:03:13,440 --> 00:03:16,770 Nice... No, the pose is too bold for the Billedstandard. 43 00:03:38,840 --> 00:03:41,640 Good afternoon, Director. Welcome to the party. 44 00:03:48,040 --> 00:03:51,020 What is it? Veuve Clicquot. "Yellow widow". 45 00:03:51,840 --> 00:03:53,940 I thought that was champagne. 46 00:03:54,640 --> 00:03:57,270 That cloth should be made into a new suit for you. 47 00:03:58,040 --> 00:04:01,020 Take your fat hairy hands off me! 48 00:04:02,840 --> 00:04:05,990 A songbird in a cage is better than... 49 00:04:06,840 --> 00:04:09,640 An old bird in the hand is worth more than ten old birds on the roof. 50 00:04:10,440 --> 00:04:13,240 Master Records is proud to present 51 00:04:14,040 --> 00:04:17,020 1930s biggest hit tune: “Tango Jalousie“. 52 00:07:46,040 --> 00:07:48,040 Has Dolores arrived yet? 53 00:07:48,040 --> 00:07:49,639 Good. 54 00:07:49,640 --> 00:07:52,790 Has Dolores arrived yet? I'm afraid not, Mr. Master. 55 00:08:32,640 --> 00:08:36,850 Ulvenstein actually needs some girls for his summer revue. 56 00:08:44,640 --> 00:08:47,270 Ladies and gentlemen, tonight's honoured guest: 57 00:08:48,040 --> 00:08:50,040 swarm 58 00:09:12,840 --> 00:09:17,400 mmm mm 59 00:09:18,640 --> 00:09:21,790 Isn't that the truth. There or thereabouts. 60 00:09:23,040 --> 00:09:27,420 You're welcome. Thanks, I'm grateful. 61 00:09:28,440 --> 00:09:31,070 Dolores, please sing us a song. 62 00:09:31,840 --> 00:09:33,940 Just one verse. 63 00:09:38,040 --> 00:09:41,550 Gentlemen. By public demand. 64 00:09:42,440 --> 00:09:44,440 Bravo! 65 00:09:44,640 --> 00:09:47,790 Sing: "Jeg kan ikke lade vaere. " It's from Onofon. 66 00:09:48,640 --> 00:09:50,640 We'll see. 67 00:10:10,640 --> 00:10:13,620 Have you met our beautiful songbird? She's awful. 68 00:10:14,440 --> 00:10:19,180 What do you see in her? A contract with World Records. 69 00:10:27,840 --> 00:10:30,820 Can you get that w***e to sign up tonight? 70 00:10:31,640 --> 00:10:33,640 “Elm 71 00:10:48,640 --> 00:10:53,200 For the next two days Anthon mustn't be allowed to get near Dolores. 72 00:10:54,240 --> 00:10:57,390 There won't be a problem with the police? 73 00:10:58,240 --> 00:11:00,240 One more word and I'll clobber you. 74 00:11:00,840 --> 00:11:02,439 Sorry. 75 00:11:02,440 --> 00:11:04,440 Let's not discuss it any more. 76 00:11:04,440 --> 00:11:08,120 When it's about a contract worth a million you can't take any chances. 77 00:11:09,040 --> 00:11:11,140 mam mm 78 00:11:44,640 --> 00:11:47,440 Bravo, Dolores. You were brilliant. 79 00:11:48,240 --> 00:11:50,340 I appreciated it too. 80 00:11:51,040 --> 00:11:54,900 Ulvenstein seems like he's g***t something fishy going on. 81 00:11:55,840 --> 00:12:00,050 Something fishy? Yes, nasty; really nasty. 82 00:12:03,040 --> 00:12:05,140 Nora, take care of Anthon. 83 00:12:06,040 --> 00:12:08,040 At the double! 84 00:12:09,640 --> 00:12:11,920 If the record had been made by Master Records? 85 00:12:12,640 --> 00:12:14,640 It would have sounded more like this... 86 00:13:07,240 --> 00:13:11,100 As you can hear, Dolores, it needs more emotion. 87 00:13:12,040 --> 00:13:16,950 Do you think I'm lacking in talent? I wouldn't have been so critical. 88 00:13:18,040 --> 00:13:20,320 Can we forget the contract for the evening? 89 00:13:21,040 --> 00:13:24,550 I'm not too sure. I'll let the cards do the talking. 90 00:13:25,440 --> 00:13:27,540 What are you playing? Contract Bridge. 91 00:13:28,240 --> 00:13:29,839 Rim 92 00:13:29,840 --> 00:13:32,290 And the wager? 93 00:13:33,240 --> 00:13:36,570 Goodidea. Shall we meet the day after tomorrow at your place? 94 00:13:37,440 --> 00:13:40,420 If she hasn't signed the contract with me by then. 95 00:13:41,240 --> 00:13:43,240 I don't know. 96 00:13:43,640 --> 00:13:47,670 First I have to know what the master wants. 97 00:13:48,640 --> 00:13:51,440 Shall we say 3 o'clock, Dolores? 98 00:14:49,240 --> 00:14:51,240 NIH] Dolores! 99 00:14:55,040 --> 00:14:57,040 I apologise. 100 00:15:06,240 --> 00:15:08,240 I hope that amuses you. 101 00:15:09,240 --> 00:15:11,240 Don1. 102 00:15:11,240 --> 00:15:13,240 Dolores? 103 00:15:13,240 --> 00:15:15,240 Dolo... ? 104 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 Dolores? 105 00:15:18,440 --> 00:15:20,440 Excuse me. 106 00:15:24,240 --> 00:15:26,870 What have we messed up? 107 00:15:27,640 --> 00:15:29,640 Facts are facts. 108 00:15:31,840 --> 00:15:36,930 Has Ulven fallen down a well? That isn't funny. 109 00:15:38,040 --> 00:15:40,490 Is it raining, Director? No! 110 00:15:41,240 --> 00:15:43,240 Yes. 111 00:15:43,440 --> 00:15:46,420 We should take care of him. Yes, come. 112 00:15:51,840 --> 00:15:53,840 Cuckoo! 113 00:15:54,840 --> 00:15:58,350 Where is Dolores? I don't have time to chase after chicks. 114 00:15:59,240 --> 00:16:01,520 Hold on to it, I'll take a look. 115 00:16:14,040 --> 00:16:16,040 ma; 116 00:16:22,040 --> 00:16:24,490 Where are we going? I'll look after you. 117 00:16:25,040 --> 00:16:27,040 Just follow Mummy. 118 00:16:45,240 --> 00:16:48,220 You think you can keep Anthon away from Dolores 119 00:16:49,040 --> 00:16:51,040 but you can't. 120 00:17:58,040 --> 00:18:00,040 Put it inside me. 121 00:18:02,640 --> 00:18:04,640 THEE-in, 122 00:18:19,440 --> 00:18:21,440 F***k me. 123 00:19:21,040 --> 00:19:23,040 F***k meg! 124 00:20:08,440 --> 00:20:10,440 THEE-in, 125 00:21:05,040 --> 00:21:07,040 Cuckoo! 126 00:21:15,840 --> 00:21:17,940 We're going to get you! 127 00:21:20,440 --> 00:21:25,000 Dolores has gone, and Ulven and his two egg thieves are under control. 128 00:21:26,040 --> 00:21:27,839 Nice. 129 00:21:27,840 --> 00:21:30,640 Come, Nora. We need some fresh air. 130 00:21:40,040 --> 00:21:43,190 Shall we have dinner tomorrow night? I don't know... 131 00:21:44,040 --> 00:21:47,550 That was kind of you, but there's no reason to waste time on us. 132 00:21:48,440 --> 00:21:51,590 We're compatible neither chemically nor astrologically. 133 00:21:52,440 --> 00:21:54,440 Chemically'? Astrologically? 134 00:21:54,640 --> 00:21:58,500 I'm Gemini and you're Virgo. It doesn't work. 135 00:21:59,640 --> 00:22:01,039 Oh well... 136 00:22:01,040 --> 00:22:04,370 In other words I'm the conservative, sentimental type. 137 00:22:05,240 --> 00:22:08,920 I want to get married and have childen. A boy and a girl. 138 00:22:10,640 --> 00:22:12,920 ** I boring you? Not at all. 139 00:22:19,240 --> 00:22:21,240 Where the...
Music ♫